Tales and Novels - Volume I Part 39
Library

Volume I Part 39

"In former times, as n.o.body knows better than you, Mrs. Rebecca, I had my mistress's ear, and was all in all in the house, with her and the young ladies, and the old governess; and it was I that was to teach Master Herbert to read; and Miss Favoretta was almost constantly from morning to night, except when she was called for by company, with me, and a sweet little well-dressed creature always, you know, she was."

"A sweet little creature, indeed, ma'am, and I was wondering, before you spoke, not to see her in your room, as usual, to-night," replied Mrs.

Rebecca.

"Dear Mrs. Rebecca, you need not wonder at that, or any thing else that's wonderful, in our present government above stairs, I'll a.s.sure you; for we have a new French governess, and new measures. Do you know, ma'am, the coach is ordered to go about at all hours, whenever she pleases _for to_ take the young ladies out, and she is quite like my mistress. But no one can bear two mistresses, you know, Mrs. Rebecca; wherefore, I'm come to a resolution, in short, that either she or I shall quit the house, and we shall presently see which of us it must be.

Mrs. Harcourt, at the upshot of all things, must be conscious, at the bottom of her heart, that, if she is the elegantest dresser about town, it's not all her own merit."

"Very true indeed, Mrs. Grace," replied her complaisant friend; "and what sums of money her millinery might cost her, if she had no one clever at making up things at home! You are blamed by many, let me tell you, for doing so much as you do. Mrs. Private, the milliner, I know from the best authority, is not your friend: now, for my part, I think it is no bad thing to have friends _abroad_, if one comes to any difficulties at home. Indeed, my dear, your attachment to Mrs. Harcourt quite blinds you--but, to be sure, you know your own affairs best."

"Why, I am not for changing when I am well," replied Grace: "Mrs.

Harcourt is abroad a great deal, and hers is, all things considered, a very eligible house. Now, what I build my hopes upon, my dear Mrs.

Rebecca, is this--that ladies, like some people who have been beauties, and come to _make themselves up_, and wear pearl powder, and false auburn hair, and twenty things that are not to be advertised, you know, don't like quarrelling with those that are in the secret--and ladies who have never made a _rout_ about governesses and _edication_, till lately, and now, perhaps, only for fashion's sake, would upon a pinch--don't you think--rather part with a French governess, when there are so many, than with a favourite maid who knows her ways, _and has_ a good taste in dress, which so few can boast?"

"Oh, surely! surely!" said Mrs. Rebecca; and having tasted Mrs. Grace's creme-de-noyau, it was decided that war should be declared against _the governess_.

Mad. de Rosier, happily unconscious of the machinations of her enemies, and even unsuspicious of having any, was, during this important conference, employed in reading Marmontel's Silvain, with Isabella and Matilda. They were extremely interested in this little play; and Mrs.

Harcourt, who came into the room whilst they were reading, actually sat down on the sofa beside Isabella, and, putting her arm round her daughter's waist, said--"Go on, love; let me have a share in some of your pleasures--lately, whenever I see you, you all look the picture of happiness--Go on, pray, Mad. de Rosier."

"It was I who was reading, mamma," said Isabella, pointing to the place over Mad. de Rosier's shoulder--

Une femme douce et sage A toujours tant d'avantage!

Elle a pour elle en partage L'agrement, et la raison.'"

"Isabella," said Mrs. Harcourt, from whom a scarcely audible sigh had escaped--"Isabella really reads French almost as well as she does English."

"I am improved very much since I have heard Mad. de Rosier read," said Isabella.

"I don't doubt _that_, in the least; you are, all of you, much improved, I think, in every thing;--I am sure I feel very much obliged to Mad. de Rosier."

Matilda looked pleased by this speech of her mother, and affectionately said, "I am glad, mamma, you like her as well as we do--Oh, I forgot that Mad, de Rosier was by--but it is not flattery, however."

"You see you have won all their hearts"--_from me_, Mrs. Harcourt was near saying, but she paused, and, with a faint laugh, added--"yet you see I am not jealous. Matilda! read those lines that your sister has just read; I want to hear them again."

Mrs. Harcourt sent for her work, and spent the evening at home. Mad. de Rosier, without effort or affectation, dissipated the slight feeling of jealousy which she observed in the mother's mind, and directed towards her the attention of her children, without disclaiming, however, the praise that was justly her due. She was aware that she could not increase her pupils' real affection for their mother, by urging them to sentimental hypocrisy.

Whether Mrs. Harcourt understood her conduct this evening, she could not discover--for politeness does not always speak the unqualified language of the heart--hut she trusted to the effect of time, on which persons of integrity may always securely rely for their reward. Mrs. Harcourt gradually discovered that, as she became more interested in the occupations and amus.e.m.e.nts of her children, they became more and more grateful for her sympathy; she consequently grew fonder of domestic life, and of the person who had introduced its pleasures into her family.

That we may not be accused of attributing any miraculous power to our French governess, we shall explain the natural means by which she improved her pupils.

We have already pointed out how she discouraged, in Isabella, the vain desire to load her memory with historical and chronological facts, merely for the purpose of ostentation. She gradually excited her to read books of reasoning, and began with those in which reasoning and amus.e.m.e.nt are mixed. She also endeavoured to cultivate her imagination, by giving her a few well-chosen pa.s.sages to read, from the best English, French, and Italian poets. It was an easier task to direct the activity of Isabella's mind, than to excite Matilda's dormant powers. Mad. de Rosier patiently waited till she discovered something which seemed to please Matilda more than usual. The first book that she appeared to like particularly was, "Les Conversations d'Emilie:" one pa.s.sage she read with great delight aloud; and Mad. de Rosier, who perceived by the manner of reading it that she completely understood the elegance of the French, begged her to try if she could translate it into English: it was not more than half a page. Matilda was not terrified at the length of such an undertaking: she succeeded, and the praises that were bestowed upon her translation excited in her mind some portion of ambition.

Mad. de Rosier took the greatest care in conversing with Matilda, to make her feel her own powers: whenever she used good arguments, they were immediately attended to; and when Matilda perceived that a prodigious memory was not essential to success, she was inspired with courage to converse unreservedly.

An accident pointed out to Mad. de Rosier another resource in Matilda's education. One day Herbert called his sister Matilda to look at an ant, which was trying to crawl up a stick; he seemed scarcely able to carry his large white load in his little forceps, and he frequently fell back, when he had just reached the top of the stick. Mad. de Rosier, who knew how much of the art of instruction depends upon seizing the proper moments to introduce new ideas, asked Herbert whether he had ever heard of the poor snail, who, like this ant, slipped back continually, as he was endeavouring to climb a wall twenty feet high.

"I never heard of that snail; pray tell me the story," cried Herbert.

"It is not a story--it is a question in arithmetic," replied Mad. de Rosier. "This snail was to crawl up a wall twenty feet high; he crawled up five feet every day, and slipped hack again four feet every night: in how many days did he reach the top of the wall?"

"I love questions in arithmetic," exclaimed Matilda, "when they are not too difficult!" and immediately she whispered to Mad. de Rosier the answer to this easy question.

Her exclamation was not lost;--Mad. de Rosier determined to cultivate her talents for arithmetic. Without fatiguing Matilda's attention by long exercises in the common rules, she gave her questions which obliged her to _think_, and which excited her to reason and to invent; she gradually explained to her pupil the relations of numbers, and gave her rather more clear ideas of the nature and use of the common rules of arithmetic than she had acquired from her writing-master, who had taught them only in a technical manner. Matilda's confidence in herself was thus increased. When she had answered a difficult question, she could not doubt that she had succeeded; this was not a matter that admitted of the uncertainty which alarms timid tempers. Mad. de Rosier began by asking her young arithmetician questions only when they were by themselves--but by and by she appealed to her before the rest of the family. Matilda coloured at first, and looked as if she knew nothing of the business; but a distinct answer was given at last, and Isabella's opinions of her sister's abilities rose with amazing rapidity, when she heard that Matilda understood decimal fractions.

"Now, my dear Matilda," said Mad. de Rosier, "since you understand what even Isabella thinks difficult, you will, I hope, have sufficient confidence in yourself to attempt things which Isabella does not think difficult."

Matilda shook her head--"I am not Isabella yet," said she.

"No!" cried Isabella, with generous, sincere warmth; "but you are much superior to Isabella: I am certain that I could not answer those difficult questions, though you think me so quick--and, when once you have learned any thing, you never forget it; the ideas are not superficial," continued Isabella, turning to Mad. de Rosier; "they have depth, like the pins in mosaic work."

Mad. de Rosier smiled at this allusion, and, encouraged by her smile, Isabella's active imagination immediately produced another simile.

"I did not know my sister's abilities till lately--till you drew them out, Mad. de Rosier, like your drawing upon the screen in sympathetic inks;--when you first produced it, I looked, and said there was nothing; and when I looked again, after you had held it to the fire for a few moments, beautiful colours and figures appeared."

Mad. de Rosier, without using any artifice, succeeded in making Isabella and Matilda friends, instead of rivals, by placing them, as much as possible, in situations in which they could mutually sympathize, and by discouraging all painful compet.i.tion.

With Herbert and Favoretta she pursued a similar plan. She scarcely ever left them alone together, that she might not run the hazard of their quarrelling in her absence. At this age children have not sufficient command of their tempers--they do not understand the nature of society and of justice: the less they are left together, when they are of unequal strength, and _when they have not any employments in which they are mutually interested_, the better. Favoretta and Herbert's petty, but loud and violent disputes, had nearly ceased since these precautions had been regularly attended to. As they had a great deal of amus.e.m.e.nt in the few hours which they spent together, they grew fond of each other's company: when Herbert was out in his little garden, he was impatient for the time when Favoretta was to come to visit his works; and Favoretta had equal pleasure in exhibiting to her brother her various manufactures.

Mad. de Rosier used to hear them read in Mrs. Barbauld's excellent little books, and in "Evenings at Home;" she generally told them some interesting story when they had finished reading, and they regularly seated themselves, side by side, on the carpet, opposite to her.

One day Herbert established himself in what he called his "_happy corner_," Favoretta placed herself close beside him, and Mad. de Rosier read to them that part of Sandford and Merton in which Squire Chace is represented beating Harry Sandford unmercifully because he refused to tell which way the hare was gone. Mad. de Rosier observed that this story made a great impression upon Herbert, and she thought it a good opportunity, whilst his mind was warm, to point out the difference between resolution and obstinacy. Herbert had been formerly disposed to obstinacy; but this defect in his temper never broke out towards Mad. de Rosier, because she carefully avoided urging him to do those things to which she knew him to be adverse; and she frequently desired him to do what she knew would be agreeable to him: she thought it best to suffer him gradually to forget his former bad habits and false a.s.sociations, before she made any trial of his obedience; then she endeavoured to give him new habits, by placing him in new situations. She now resolved to address herself to his understanding, which she perceived had opened to reason.

He exclaimed with admiration, upon hearing the account of Harry Sandford's fort.i.tude, "That's right!--that's right!--I am glad Harry did not tell that cruel Squire Chace which way the hare was gone. I like Harry for bearing to be beaten, _rather than speak a word when he did not choose it_. I love Harry, don't you?" said he, appealing to Mad. de Rosier.

"Yes, I like him very much," said Mad. de Rosier: "but not for the reason that you have just given."

"No!" said Herbert, starting up: "why, ma'am, don't you like Harry for saving the poor hare? don't you admire him for bearing all the hard blows, and for saying, when the man asked him afterward why he didn't tell which way the hare was gone, 'Because I don't choose to betray the unfortunate?'"

"Oh! don't you love him for that?" said Favoretta, rising from her seat; "I think Herbert himself would have given just such an answer, only not in such good words. I wonder, Mad. de Rosier, you don't like that answer!"

"I have never said that I did not like that answer," said Mad. de Rosier, as soon as she was permitted to speak.

"Then you _do_ like it? then you do like Harry?" exclaimed Herbert and Favoretta, both at once.

"Yes, I like that answer, Herbert; I like your friend Harry for saying that he did not choose to betray the unfortunate. You did not do _him_ justice or yourself, when you said just now that you liked Harry because he bore to be beaten rather than speak a word when he did not _choose it_."

Herbert looked puzzled.

"I mean," continued Mad. de Rosier, "that, before I can determine whether I like and admire any body for persisting in doing or in not doing any thing, I must hear their reasons for their resolution. 'I don't choose it,' is no reason; I must hear their reasons for choosing or not choosing it before I can judge."

"And I have told you the reason Harry gave for not choosing to speak when he was asked, and you said it was a good one; and you like him for his courage, don't you?" said Herbert.

"Yes," said Mad. de Rosier; "those who are resolute, when they have good reasons for their resolution, I admire; those who persist merely because _they choose it_, and who cannot, or will not, tell why they choose it, I despise."

"Oh, so do I!" said Favoretta: "you know, brother, whenever you say you don't choose it, I am always angry, and ask you why."

"And if you were not _always_ angry," said Mad. de Rosier, "perhaps _sometimes_ your brother would tell you why."

"Yes, that I should," said Herbert; "I always have a good reason to give Favoretta, though I don't always choose to give it."