Stories and Pictures - Part 57
Library

Part 57

Nonsense!

And, for goodness' sake, come to the wedding in time, so that you may be able to lend Eva Gutel a hand. It is no more than one has a right to ask a sister-in-law. You would not wish, as things are nowadays, to have us hire extra help? Only, be sure and let everything I have said to you about the future remain between ourselves. Eva Gutel is not to know what I have written to you. The thing ought to come of itself, quite of itself. You know, Eva Gutel does not like one to interfere in domestic concerns--and I am sure, the thing _will_ arrange itself. A woman is a woman even if she wears a top-hat.

That is why I write to you when Eva Gutel is not at home. She has gone to engage the Badchan[130] and the musician; I shall not even tell her I sent you an invitation: let her imagine you were so good and so right-thinking as to come of your own accord! And may He whose Name is blessed comfort you together with all that mourn in Israel, and spread the wings of His compa.s.sion over all abandoned women. Amen, may it seem good in His sight.

Sister Hannah, whether you stay where you are or remain with us for good, come to the wedding! You simply _must_! And you shall not repent it! It will be a fine wedding! It may be that he himself, may his days and years increase, will be present. It will cost me a fortune, but it is worth it! You see that such a wedding is not to be missed?

From me, your brother

MENACHEM MENDIL.

My wife Eva Gutel has just come in from market and--a token that heaven wills it so--she tells me that I am not to hide my letter from her, that she bears you no grudge. She advises you to sell the onions, buy a dress, and come to the wedding looking like other people, as befits the bride's aunt.

She also says that no present is necessary, and that one can trade in onions here, too.

I repeat that my wife Eva Gutel is both kind-hearted and wise, and that, if you will only not be obstinate, everything will come right.

You will see!

Your brother

M. M.

4

An unfinished letter from Hannah to her husband.

Good luck to you, my dear, faithful husband, good luck to you!

Here's good news from us, and may I ever hear the like from you. Amen, may it be His will! We are, indeed, as you say, united for all time, in this world and the other!

I let you know, first, dear husband, that my brother Menachem Mendil and his wife Eva Gutel (may they live to see the days of the Messiah!) forgave me everything, and sent for me in a lucky hour to their daughter's wedding--Beile-Sasha's wedding.

It was a very fine one, fine as fine can be! Praise G.o.d that I was found worthy to see it! There was every kind of meat, birds and beef; and fish--just fish, and stuffed fish--and all sorts of other dishes, beside wine and brandy--something of everything.

And the whole thing was such a success--so elegant! And I myself cooked the meat, stuffed the fish, made the stew, sent up the dinner, and also saw to the marketing beforehand.

I was house-mistress! I was waitress! I did not go merely to enjoy myself!

I sold my stock of onions, made myself a dress of sorts, and went to my relations, agreeably to their wish, a whole week before the wedding; because there was no one to do the work; the bride was taken up with her clothes, she spent the time with the tailor, the shoemaker, and even the jeweller up to the very last minute.

And poor Eva Gutel, my sister-in-law, has a cough. And they say her liver is not what it should be.

So I was everybody--_before_ the wedding and _after_ the wedding, only not at the wedding, during which I felt very tired and done up. I sat in a corner and cried for joy, because I had been counted worthy to marry my brother's child, and--because she had such an elegant wedding! And I was not turned out in a hurry when it was over, either.

Directly after it, my sister-in-law, health and strength to her, started to consult a doctor in Lublin as to which doctor she ought to see in Warsaw.

Then she left for Warsaw and went the round of all the celebrated doctors. Thence she travelled to some other place to drink the waters--mineral waters they are called--and during the whole six months of her absence, I was mistress of the house.

May the Almighty remember it to them for good and reward them!

There was no cook--I did the cooking. And I drank delight out of it as from a well!

In the first place, I had no time for thinking and brooding, and was thereby saved from going mad, or even melancholy! And where, indeed, should I have found it?

Business, thank heaven, was brisk. The public-house is always full and the counter strewn with the gold and silver of Jews and Gentiles, lehavdil.

And my sister-in-law Eva Gutel's stuffed fish are celebrated for miles round, and there the people sit and eat and drink.

And if ever I _began_ to think, and _wanted_ to think, Beile-Sasha, long life to her, soon reminded me of where I was! And she has sharp eyes, bless her, nothing escapes them!

And so it went merrily on--and I was so overjoyed at being house-mistress there that once I spat blood--but only once.

Menachem Mendil saw it, and he told me to be sure and behave as if nothing had happened, because, if people knew of it, they would avoid his house. Yossil the inn-keeper over the way would soon cry: Consumption! and there would be an end of it, and gra.s.s growing down our side of the street.

But Beile-Sasha is the cleverer of the two, she soon discovered that it was not consumption, but that I had swallowed a fish-bone, and it scratched my throat, and so, that I should not suffocate, she gave me a blow between the shoulders to loosen it, and, all for love's sake, such a blow that the fish-bone went down--only _my_ bones ached a bit.

But all's well that ends well--and Eva Gutel has come back from drinking the waters!

She has come back, thank G.o.d, in the best of health and spirits--a sight for sore eyes!--and she has brought presents, the most beautiful presents, for herself, for her husband, for her daughter and her son-in-law--lovely things! But there was nothing for me; she said that I, heaven forbid, was no servant to be given presents and wages. Had I not been house-mistress?

Had not Eva Gutel herself told me fifty times that I was mistress, and could do as I liked?

And no sooner was Eva Gutel back, than she discovered that Menachem Mendil had not been near the Rebbe the whole time, and she wrung her fingers till the bones cracked, and immediately sent me out to the market-place to hire a conveyance.

Menachem Mendil drove to the holy man that same day.

And next morning, Eva Gutel gave me some good advice, which was to make up my bundle and go--because she was there again and had Beile-Sasha to help her. I should be fifth wheel to the cart and might go mad from having nothing to do. She advised me to go back whence I came or to stay in the place and do as I thought best. She would not be responsible, either way.

I had slept my last night in her house.

The next one I spent walking the streets with my bundle under my arm.

You see, my dear husband, that I am doing very well. You need send me no more money, as you used to do. You had better give it to Leeb the reader to buy you a Talmud, or to Genendil-Sophie to buy you some shirts. And mind she tries them on you herself, to see how they fit--is it not America?

You see, my dear, good husband, I harbor no more unjust suspicions. I never say now that Genendil stole either the spoon or my husband. I know it is not her fault, and I am convinced that His blessed Name only meant to do us a kindness when He brought you and Leeb the reader together on the ship, so that he should take care of you--it is all just as you wrote. There is only one thing that will never be as you think.

You may jump out of your skin, but you will never send for the child, to take it away from me to America. Because our child, for your sake and for that of your pious forefathers, has been gone this long time; it has been hidden somewhere in the burial ground, in a little room without a door, without a window. You may cry to heaven, but you shall not know where its little bones lie! No tombstone, nothing to mark it--nothing at all! Go, look for the wind in the fields!

Askerah[131] has taken it under her wing.

And since you have such a wonderful memory, and remember everything I said and everything I did, I will tell you a story which you may recollect. It is a story about a shawl I did not know what to do with.

Should I put it on and run for the doctor for the child, or stop up the broken pane with it to keep the snow from blowing in, or wrap it round the child, because the poor thing was suffocating with its throat? And it was cold, bitterly cold. I ran to and fro several times, from the window to the cradle, to the door, and back from the door to the window--I tell you, I ran! I think, my dear husband, you will not forget that moment, because, as you say, we are bound one to the other, you to me and both of us to the child, and now the child is not there, we two may as well go, too. Well, what will Genendil say? To tell the truth, I have decided to let my hair grow and dress as they dress in America, and do you know that, beside this, I have a sweet voice and can chant all the prayers, and now, since I have been at my brother Menachem Mendil's, I have heard drunken peasants sing all sorts of songs--and I have learned them and I sing every whit as well as Genendil, if not better; and at night, when I slept under the open sky, the Queen of Sheba came and taught me to dance--and a whole night long I danced with the Queen of Sheba in the eye of the moon.

And you, my dear Shmuel Mosheh, have made a bad bargain, for I am better than Genendil. Because I remember quite well that she had two moles, one on the left ear and one on the right cheek--and rather a crooked nose.

And I, you know, have a perfectly clear skin, without a mole anywhere.

You thought that only Genendil could sing and dance every Friday night, and let her hair grow, that other people were not up to that! But I am not angry with you, heaven forbid! Hold to her! It is enough for me to have the child's grave. I shall go and build myself a little house there, and sit in it through the night till the c.o.c.k crows. I shall talk to the child, very low and softly, about his father Shmuel Mosheh, and that will delight him! And if you come yourself, or send anyone, to fetch the child, I shall scratch out his eyes with my nails, because the child is mine, not Genendil's--may her name and her remembrance perish, and may you and she.....