Stories and Pictures - Part 46
Library

Part 46

Melach Berils, a fine young man, only lately boarding with his father-in-law ... he was in business together with a cattle-dealer and lost his money; meantime the father-in-law died in poverty. It is uncertain what he will do. There are three little children, not more.

I was also asked to put down a man (they had forgotten the name), a man with a wife, and children (n.o.body remembers how many, but a lot), who may arrive at any moment. The n.o.bleman has refused to renew his lease; no one can tell what he will take to, but--"you may as well put him down!"

THE LaMED-WFNIK

"We (the story is told me by a teacher of small children) once had a real Lamed-Wfnik!"

"He said so himself?" I ask.

"Well, he would have been a fine Lamed-Wfnik if he had! He denied it 'stone and bone.' If he were questioned about it, he lost his temper and fired up. But, of course, people got wind of it, they knew well enough!

yes, 'kith and kin,' the whole town knew it! As if there could be any doubt! People talked, it was clear as daylight! In the beginning, there were some who wouldn't believe--they came to a bad end!

"For instance: Yainkef-Yosef Weinshenker, a man of eighty and much respected, I can't quite explain, but he sort of turned up his nose at him. Did he _say_ anything? Heaven forbid! but there! Like that....

Turned up his nose as much as to say: Preserve us! Nothing worse! Well, what do you think? Not more than five or six years after, he was dead.

Yainkef-Yosef lay in his grave. Poor Leah, the milkwoman! One was sorry for her. It was muddy, and she did not step off the stone causeway to make room for him. Would you believe it, the milk went wrong at all her customers' for a month on end! And there was no begging off! When approached on the subject, he pretended to know nothing about it, and scolded into the bargain!"

"Of course,"--I wish to show off my knowledge--"though a scholar decline the honor due to him...."

"A scholar? _Is_ a Lamed-Wfnik a scholar? And you think he knew even how to read Hebrew properly? He could manage to make seven mistakes in spelling Noah. Besides, Hebrew is nothing. Hebrew doesn't count for much with us. He could not even read through the weekly portion. And his reciting the Psalms made nevertheless an impression in the highest! The last Rebbe, of blessed memory, said that Welvil (that was his name, the Lamed-Wfnik's) cleft the seventh heaven! And you think his Psalm-singing was all! Wait till I tell you!

"Hannah the Tikerin's goat (not of you be it said!) fell sick, and she drove it to the Gentile exorcist, who lives behind the village. The goat staggered, she was so ill.

"On the way--it was heaven's doing--the goat met the Lamed-Wfnik, and as she staggered along, she touched his cloak. What do you think? Cured, as I live! Hannah kept it to herself, only what happened afterwards was this: A disease broke out among the goats; literally, 'there was not a house in which there was not one dead;' then she told. The Lamed-Wfnik was enticed into the market-place, and all the goats were driven at him."

"And they all got well?"

"What a question! They even gave a double quant.i.ty of milk."

"The Tikerin got a groschen a goat--she became quite rich!"

"And he?"

"He? nothing! Why, he denied everything, and even got angry and scolded--and such an one _may_ not take money, he is no 'good Jew'--he must not be 'discovered!'"

"How did he live?"

"At one time he was a shoemaker (a Lamed-Wfnik has got to be a workman, if only a water-carrier, only he must support himself with his hands); he used to go to circ.u.mcisions in a pair of his own shoes, but in his old age he was no longer any good for a shoemaker, he could no longer so much as draw the thread, let alone put in a patch--his hands shook: he just took a message, carried a canful of water, sat up with the dead at night, recited Psalms, was called up to the Tochechoh,[105] and in winter there was the stove to heat in the house-of-study."

"He carried wood?"

"Carry wood? Why, where were the boys? The wood was brought, laid in the stove, he gave the word, and applied the light. People say: A stove is a lifeless thing. And yet, do you know, the house-of-study stove knew him as a woman (lehavdil) knows her husband! He applied a light and the stove burnt! The wind might be as high as you please. Everywhere else it smoked, but in the house-of-study it crackled! And the stove, a split one, such an old thing as never was! And let anyone else have a try--by no means! Either it wouldn't burn, or else it smoked through every crack, and the heat went up the chimney, and at night one nearly froze to death! When he died, they had to put in another stove, because n.o.body could do anything with the old one.

"He was a terrible loss! So long as he lived there was Parnosseh, now, heaven help us, one may whistle for a dreier! There was no need to call in a doctor."

"And all through his Psalms?"

"You ask such a question? Why, it was as clear as day that he delivered from death."

"And no one died in his day?"

"All alive? n.o.body died? Do you suppose the death-angel has no voice in the matter? How many times, do you suppose, has the 'good Jew' himself of blessed memory wished a complete recovery, and he, Satan, opposed him with all his might? Well, was it any good? An angel is no trifle! And the Heavenly Academy once in a while decides in the death-angel's favor. Well, then! There was no doctor wanted; not one could get on here. Now we have _two_ doctors!"

"Beside the exorcist?"

"He was taken, too!"

"_Gepegert?_"[106]

"One doesn't say _gepegert_ of anyone like that--the 'other side'[107]

is no trifle, either."

THE INFORMER

If Tomashef had a Lamed-Wfnik, it had an "informer" too! This also was told me by the primary school teacher. Neither is it long since he--only I don't know how it should be expressed--departed, died, was taken.

Perhaps you think an ordinary informer, in the usual sense of the word; he saw a false weight, an unequal balance, and went and told? Heaven forbid! Not at all! It was all blackmail, all frightening people into paying him not to tell--see, there he goes, he runs, he drives, he writes, he sends! And he sucked the marrow from the bones--

"And he was badly used himself," continued the teacher. "I remember when Yeruchem first brought him here! A very fine young man! Only Yeruchem promised 'dowry and board,' and hadn't enough for a meal for himself.

And Yeruchem had been badly used, too. His brother Getzil (a rich miser as ever was), he had the most to answer for!

"It is a tale of two brothers, one clever and good, the other foolish and bad; the good, clever one, poor, and the bad fool, a rich man. Of course, the rich brother would do nothing for the poor one.

"Well, so long as it was only a question of food, Yeruchem said nothing.

But when his daughter Grune had come to be an overgrown girl of nineteen or twenty, Yeruchem made a commotion. The town and the rabbi took the matter up, and Getzil handed over a written promise that he would give so and so much to be paid out a year after her marriage. Not any sooner; the couple might change their minds, Yeruchem would spend the money, and there would be the whole thing over again.

"He, Getzil, wished to defer the payment until the end of three years, but they succeeded in getting him to promise to pay it in one year. When the time came, Getzil said: 'Not a penny! Anyhow, according to _their_ law, the paper isn't worth a farthing,' and meanwhile it became impossible to settle it within the community. The old rabbi had died; the new rabbi wouldn't interfere, he was afraid of the crown-rabbi, lest he send it up to the regular courts--and there it ended! Getzil wouldn't give a kopek, Yeruchem disappeared either on the way to a 'good Jew,' or else he went begging through the country ... and Beinishe remained with Grune!

"Truly, the ways of the Most High are past finding out! It seems ridiculous! He was a lad and she was a girl, but it was all upside down.

The woman, an engine, a Cossack, and the husband, a misery, a bag of bones! And what do you think! She took him in hand and made a man of him!

"She was always setting him on Getzil, he was to prevent the congregation from taking out the scrolls until the matter was settled, prevent Getzil from being called up to the Law.... it made as much impression as throwing a pea at a wall. Getzil cuffed him, and after that the young fellow was ashamed to appear in the house-of-study. Once, just before Pa.s.sover, when all devices had failed, Grune again drove Beinishe to his uncle, and drove him with a broom! Beinishe went again, and again the uncle turned him out. I tell you--it was a thing to happen! My second wife (to be) had just been divorced from her first husband, and she was Grune's lodger; and she saw Beinishe come home with her own eyes; he was more dead than alive, and shook as if he had the fever; and my good-woman was experienced in that sort of thing (she had been the matron of the Hekdesh before it was burnt down), and she saw that something serious had happened.

"It was just about the time when Grune was to come home (she sold rolls) from market, and she would have knocked him down; and my good-wife advised him, out of compa.s.sion, to lie down and rest on the stove; and he, poor man, was like a dummy, tell him to do a thing and he did it; he got up on the stove.

"Grune came home, my good-woman said nothing; Beinishe lay and slept, or pretended to sleep, on the stove![108] And perhaps he was not quite clear in his head, because, when Getzil was turning him out of the house, he cried out that he would tell where they had hidden Getzil's son, and if he had been clear in the head, he would not have said a thing like that.

"However that may be, the words made a great impression on Getzil's wife. May my enemies know of their life what Beinishe knew of the whereabouts of Jonah-Getzil's! But there, a woman, a mother, an only son!... so, what do you think? She had a grocery shop, got a porter and a bag of Pa.s.sover-flour, and had it carried after her to Grune.

"She goes in ... (such a pity, my wife isn't here! she was an eye-witness of it, and when she tells the story, it is enough to make you split with laughter); she goes in, leaves the porter outside the room.

"'Good morning, Grune!' Grune makes no reply, and Getzil's wife begins to get frightened.

"'Where,' she asks, 'is Beinishe?' 'The black year knows!' answers Grune, and turns to the fire-place, where she goes on skimming the soup.

He must have gone to inform, she thinks. She calls in the porter, the sack of meal is put down, Grune does not see, or pretends she doesn't, devil knows which! Getzil's wife begins to flush and tremble, 'Grunishe, we are relatives ... one blood--call him back! Why should he destroy himself and my soul with him?'

"Then only Grune turned round. She was no fool, and soon took in the situation. She got a few more rubles out of them, and made believe to go after Beinishe.... It was soon rumored in the town that Beinishe was an informer ... and Grune was glad of it ... she kept Beinishe on the stove, and bullied and drew blood at every householder's where there was anything wrong."