Seed-time and Harvest - Part 60
Library

Part 60

Meanwhile, Habermann had arrived in Rahnstadt, at the Frau Pastorin's.

He had turned off from the direct road, and made a circuit, until he could collect himself, that he might not appear before his child in such fearful excitement. As he entered the Frau Pastorin's door, he had indeed controlled himself, but the terrible conflict he had just fought out in his heart left a la.s.situde and weariness, which made him look ten years older, and could not but strike the little Frau immediately.

She sprang up, letting the coffee boil over, which she was taking off, and cried:

"Good heavens! Habermann, what is the matter? Are you sick?"

"No--yes, I believe so. Where is Louise?"

"She went to look for you, didn't you meet her? But sit down! Bless me, how exhausted you look!"

Habermann sat down, and looked about the room, as if to see whether he were alone with the Frau Pastorin.

"Habermann, tell me, what ails you?" said the little Frau, grasping his cold hands in her own.

"It is all over with me; I must go through the world, henceforth, as a useless and dishonored man."

"Oh, no! no! Don't talk like that!"

"That the opportunity of working should be taken from me, I can bear, though it is hard; but that I should also lose my honest name, that pierces me to the heart, that I cannot bear."

"And who should take that from you?" asked the Frau Pastorin, looking him trustfully in the eyes.

"The people who know it best, the Herr von Rambow and his wife," said the old man, and began to tell the story with a weak, and often broken, voice; but when he came to the end, how the young Frau had also deserted him, had turned her back upon him, and let him go out of the door, as a thief and a traitor, then his anger broke out, he sprang from his chair, and walked up and down the room, with gleaming eyes and clenched fist, as if he were ready for combat with the wicked world.

"Oh," he cried, "if that were only all! But they have injured me more cruelly than they know, they have ruined my child's happiness along with mine. There! read it, Frau Pastorin!" and he gave her the letter from Franz. She read, the sheet trembling in her hand, so greatly had the story excited her, while he stood before her, and looked at her, without once turning away his eyes.

"Habermann," she said, grasping his hand, when she had read it, "don't you see the finger of G.o.d? The injury which one cousin has done you, shall be made up to you by the other."

"No, Frau Pastorin," said he sternly, "I should be the scoundrel which the world will henceforth deem me, if I could let a brave, trustful man take to his house a wife with a dishonored name. Poor and honest! For all I care! But dishonest? never!"

"Dear heart!" cried the little Frau, "where is my Pastor, now? If my Pastor were only here! He could help and counsel us.

"That he could," said Habermann, to himself. "I cannot do it," he cried, "my child must decide for herself, and you must help her, you have done more to educate her sense of right and wrong, than I alas!

have been able to do. If my child considers it right and honourable, in spite of everything, to accept his offer, if you yourself agree with her, then let it be! I will exert no influence in the matter, I will not see her, until she has decided. Here is a letter from Franz to her, give it to her, telling her, beforehand, what has happened; just as I have told you, is the truth. I will go up to my room; I cannot, I dare not touch a finger." He left the room, but came back again; "Frau Pastorin, consult her happiness only, have no regard for mine! Forget what I said before. I will do what I can to keep my dishonoured name in concealment."

He went out again, saying to himself as he mounted the stairs, "I cannot do otherwise, I cannot do otherwise." As he threw himself down on the sofa, in his little room, and everywhere about him saw the hand of his daughter, how she had arranged and ordered everything for his comfort, he put his hand over his eyes, and wept. "Shall I lose all this?" He sighed deeply. "And why not? why not? If it is for her happiness," he cried aloud, "I will never see her again!" The house-door opened, he heard Brasig's voice, he heard the bright greeting of his child. All was still again, he listened for every sound. Now Frau Pastorin was telling what had happened, now his darling's heart was torn. Slowly there came steps up the stairs; Brasig came in, looking as silent and composed as if death were walking over his grave, his eyebrows, which he generally raised so high when anything unusual occurred, lay deep and heavy over his eyes, he said nothing but "I know, Karl, I know all," and sat down by his friend, on the sofa.

So they sat long, in the half-twilight, and neither spoke; at last Brasig grasped Habermann's hand: "Karl," said he, "we have known each other these fifty years. Don't you remember, at old Knirkstadt's? What a pleasant youth we had! always contented and joyous! and, excepting a couple of foolish jokes that we played together, we have, upon the whole, nothing to reproach ourselves with. Karl, it is a comfortable sort of feeling, when one can look back upon old days, and say, 'Follies, to be sure, but nothing base!'"

Habermann shrank back, and drew his hand away.

"Karl," said Brasig again, "a good conscience is a fine thing, when one is growing old, and it is noticeable, quite noticeable, how this good conscience stands by us when we are old, and will not leave us. Karl, my dear old boy!" and he fell upon Habermann's neck, and wept bitterly.

"Brasig," said Habermann, "don't make my heart heavy, it is heavy enough already."

"Eh, how, Karl! How can your heart be heavy? Your heart is as pure as Job's; it should be as light as a lark, which mounts in the clear heavens; for this story of the infamous--no, I won't talk about that; I would say---- Why, what were we talking about? Yes, so! about the conscience. It is a wonderful thing, about the conscience, Karl! For instance, there is Kurz, with his, for he has one, as well as you and I, and I suppose he will stand before G.o.d with it sometime; but before me he stands very badly, for he peeps at the cards, when we play Boston; he has a sort of groschens-conscience; for, you see, in great things, he is quite correct, for example, in renting the house to the Frau Pastorin; but ell-wise, and pot-wise and pound-wise, he takes what he can get, he isn't at all ashamed, that is when he can get anything; when he don't get anything he is ashamed of himself. And let me tell you, Karl, if you live here, you must have a good deal of intercourse with him, and that pleasure will be a good deal like his conscience, for he is fond of discoursing about farming, and it is as if he were taking a drive for pleasure in a manure-cart. It will be no pleasure to you, and so I have thought, when I have seen our young pastor through his spring seed-time, and everything is in train, I will come over here to you, and we can cheer each other up a little; and then in harvest time, we can go out to Gurlitz, to keep the poor fellow from getting into difficulties; and he will not, for Jurn is a considerate fellow, and he himself begins,--thank G.o.d,--to do all sorts of useful things, with Lining's a.s.sistance. And when he has finished his first year, you shall see, he will be quite rid of his Pietistry, but we must let him struggle a little sometimes, that he may learn to know himself and the world, and find that there is something more in human life than to read psalm-books. Yes, and then I will come to you, Karl, and we will live as they do in Paris, and you shall see, Karl, this last quarter of our lives shall be the best piece of the whole ox."

And he embraced him again, and talked of past times and future, alternately, like a mother trying to divert her child to other thoughts. The moon shone in at the window, and what can better heal a torn heart, than its soft light, and the love of an old, tried friend, who has been true to us? I always think that the bright, warm sunshine is more suitable for love, but with friendship, the moonlight harmonizes best.

While they were sitting thus, the door opened, and, with light step, a slender form entered the room, and remained standing, in the full moonlight, the arms crossed on her breast, and the white face gleaming in the moonshine, as if it were a statue of white marble, against a dark wall of yew-trees: "Was hat man Dir, Du armes Kind, gethan?"[7]

Brasig left the room, without speaking. Habermann covered his eyes with his hand as if something pierced him to his inmost heart. The slender form threw itself at his side, the folded arms opened to embrace him, and the white face pressed itself to his. For a long time, there was silence, at last the old man heard light, soft words breathed in his ear: "I know what you think right; I am your child--am I not? Your darling child."

Habermann threw his arm about his darling child.

"Father, father!" she cried, "we will not part! My other father, who is now with G.o.d, has told me how you would not be separated from me, when you were in the deepest trouble and sorrow, when the good laborer's wife wanted to keep me; now you are again in trouble and sorrow, would you be parted from me _now_? should I leave you _now_?" and she pressed him to her heart, saying softly, "thy name is my name, thy honor is my honor, thy life is my life."

Much was spoken, in the sweet moonlight, in the cozy little room, but of all this nothing shall be betrayed, for when a faithful father and a loving child talk thus together, talk for their whole lives, our Lord himself is with them, and it is not for the world, 'tis for the two alone.

Down-stairs, in the Frau Pastorin's living-room, it was quite different. Frau Pastorin sat in her arm-chair, and cried bitterly; the dear, good Frau was quite beside herself,--Habermann's misfortune had moved her deeply,--but when she must rouse this fearful conflict in the breast of her dear child, when she saw the struggle going on, and afterwards saw confidence and courage getting the mastery in that dear heart, in spite of wounds and sorrow, she felt as if she had maliciously destroyed the happiness of her child, and her poor heart was torn with self-reproach and sorrow and compa.s.sion, till she broke out into bitter weeping. Brasig, on the contrary, had used up his compa.s.sion, he had done his utmost, when with Habermann, to keep back his wrath against the wretchedness of mankind, and when he came down to the Frau Pastorin, and, in the darkness, was not aware of her distress, he broke loose:

"Infamous pack of Jesuits! What? Such a man as Karl Habermann, would you destroy his honor and reputation? It is like Satan himself! It is as if one held the cat, and the other stabbed it. Curses on them----"

"Brasig, Brasig, I beseech you," cried the little Frau Pastorin, "stop this unchristian behavior!"

"Do you call that unchristian behavior? It seems to me like a song of the holy angels in Paradise, if I compare it with the scurvy tricks of this pack of Jesuits."

"Brasig, we are not the judges of these people."

"I know very well, Frau Pastorin, I am not the magistrate, and you are not in the judge's chair, but when a toad hops across my path, you cannot expect me to look upon it as a beautiful canary bird. No, Frau Pastorin, toads are toads, and Zamel Pomuchelskopp is the chief toad, who has spit his venom upon us all. What do you say to his chicanery that he has contrived against me? You see, in the one foot-path, which has led to the pastor's acre, for this thousand years, so far as I know, he has had a stake put up, so that we cannot go there, and he sent word to me that if I went there, he would have my boots pulled off, and let me go hopping about in the snow, like a crow. Do you call that a Christian disposition? But I will complain of him. Shall such a fellow as that liken me to a crow? And Pastor Gottlieb must complain of him. How can he forbid him the foot-path? And young Jochen must complain of him, for he has said openly, young Jochen was an old blockhead, and young Jochen is not obliged to put up with that. And you must complain of him, because he would not build a widow-house, since all the people have told me there must be Acts about it. And Karl Habermann must complain of the young Herr. We must organize revolution against the Jesuits, and if I can have my way, we will all drive to-morrow, in a carryall, to Gustrow, to the court of justice, and complain of the whole company, and we will take along five advocates, so that each may have one, and then, hurrah for a lawsuit!"

If he had known that Louise had suffered most from the Jesuits, he might have proposed taking another advocate for her; but as yet, he had no suspicion of her troubles. Frau Pastorin tried to pacify him, but it was not an easy task, he wanted to turn everything topsy-turvy, and the misfortunes of his old friend had so agitated his heart, that the troubles which usually lay in its depths, the farm-boy angers, and the card-playing vexations, all came to the surface. "I came over here,"

said he, "to amuse myself, since it was club-day, and to win back my three thalers from that old toad of an evil-doer, that Kurz, which he got out of me with his infamous cheating, and now the devil must hold his confounded spy-gla.s.s before my eyes, and bring all the wickedness of the world right into the neighborhood. Well, I call that amusing!

And Frau Pastorin, if you don't think ill of it, I might spend the night here with you, for this stupid game of Boston will come to nothing, and it would be a good thing for me to sleep with Karl, because he needs somebody to cheer him up."

Frau Pastorin said she should be glad to have him stay, and the evening was spent in maledictions on his side, and efforts at pacification upon hers. Habermann and Louise did not appear, and when Brasig went up to his old friend, Louise was no longer there.

The next morning Brasig took leave of his old friend, with these words:

"Rely upon it, Karl, I will drive to Pumpelhagen, myself, and look after your affairs. You shall get everything, though it makes me creep all over, to cross a threshold where you have been thrust out so infamously."

The same morning, Habermann sat down and wrote to Franz; he told him truly and circ.u.mstantially what had happened lately in Pumpelhagen, he wrote of the dreadful conclusion the matter had arrived at, and informed him of the shameful suspicions which had fallen upon him, and finished with the statement that he and his child were of one mind, they must refuse his offer. He wanted to write warmly and heartily of the friendship which he felt for the young man, but he could not speak freely, as before, he seemed constrained. At last he begged him earnestly, to leave him and his child to themselves; they two must bear their fate, alone.

Louise wrote also, and when, towards evening, the Frau Pastorin's maid took the letter to the post, she stood at the window, and looked after her, as if she had taken leave of her dearest friend in the world forever. She looked at the sun, which was going down in the west, and murmured, "My dying eyes shall look to thee, thou goal of my desires."

But she did not turn red as yesterday, she stood there pale, and, as the last rays of the sun disappeared behind the houses, a deep sigh rose from her oppressed heart, and as she turned away bitter tears flowed down her pale cheeks. The tears flowed not for her lost happiness, no, for his.

As Brasig came to the parsonage, the young Frau Pastorin met him at the door; "G.o.d bless you, Uncle Brasig, I am glad you have come here,--no, not here, in Pumpelhagen there are dreadful stories. Dr. Strump has been here,--our Jurn was taken sick suddenly, last night, he was delirious,--and I ran for the doctor, who had been at Pumpelhagen, to speak to him as he pa.s.sed through the village,--and he told me dreadful things,--not he, properly speaking, he only let himself be questioned, but his coachman told me that--ah, come in, it blows so out here!" and she drew him into the house. Here she told him all that the people said, that her dear Uncle Habermann had shot Axel, and had gone off, n.o.body knew where, but probably to take his own life. Brasig comforted her with news that Habermann was alive, and told her about the shooting, then inquired how it was with the young Herr, and learned that Dr. Strump did not think it a dangerous case. He then went to see Jurn, who apparently had an attack of pneumonia. By this time, it was noon, and he must pursue his journey to Pumpelhagen, to attend to Habermann's affairs, and must also look out for another coachman. He inquired about in the village, but n.o.body would go to drive, and help him to load the goods; one had this, another that excuse, and finally he resolved to play coachman himself, when old Ruhrdanz, the weaver, said, "Well, it is all one to me, what he says to it; if he wants to chicane me, he may. I will drive you, Herr Inspector."

Brasig made no objections, being very glad to find some one to help him with the loading, and they drove off.

"Ruhrdanz," asked Brasig, "what did you mean by chicaning?"

"Why, Herr, he has forbidden us all to do anything for the folks at the parsonage; we must not even take a step for them."

"Who has forbidden you?"

"Eh, he, our Herr Pomuchelskopp."

"Infamous Jesuit!" said Brasig to himself.