Romola - Part 20
Library

Part 20

"And now for the book," said Piero, reaching down a ma.n.u.script volume.

"There's nothing about the Ariadne there," said t.i.to, giving him the pa.s.sage; "but you will remember I want the crowned Ariadne by the side of the young Bacchus: she must have golden hair."

"Ha!" said Piero, abruptly, pursing up his lips again. "And you want them to be likenesses, eh?" he added, looking down into t.i.to's face.

t.i.to laughed and blushed. "I know you are great at portraits, Messer Piero; but I could not ask Ariadne to sit for you, because the painting is a secret."

"There it is! I want her to sit to me. Giovanni Vespucci wants me to paint him a picture of Oedipus and Antigone at Colonos, as he has expounded it to me: I have a fancy for the subject, and I want Bardo and his daughter to sit for it. Now, you ask them; and then I'll put the likeness into Ariadne."

"Agreed, if I can prevail with them. And your price for the Bacchus and Ariadne?"

"_Baie_! If you get them to let me paint them, that will pay me. I'd rather not have your money: you may pay for the case."

"And when shall I sit for you?" said t.i.to; "for if we have one likeness, we must have two."

"I don't want _your_ likeness; I've got it already," said Piero, "only I've made you look frightened. I must take the fright out of it for Bacchus."

As he was speaking, Piero laid down the book and went to look among some paintings, propped with their faces against the wall. He returned with an oil-sketch in his hand.

"I call this as good a bit of portrait as I ever did," he said, looking at it as he advanced. "Yours is a face that expresses fear well, because it's naturally a bright one. I noticed it the first time I saw you. The rest of the picture is hardly sketched; but I've painted _you_ in thoroughly."

Piero turned the sketch, and held it towards t.i.to's eyes. He saw himself with his right-hand uplifted, holding a wine-cup, in the att.i.tude of triumphant joy, but with his face turned away from the cup with an expression of such intense fear in the dilated eyes and pallid lips, that he felt a cold stream through his veins, as if he were being thrown into sympathy with his imaged self.

"You are beginning to look like it already," said Piero, with a short laugh, moving the picture away again. "He's seeing a ghost--that fine young man. I shall finish it some day, when I've settled what sort of ghost is the most terrible--whether it should look solid, like a dead man come to life, or half transparent, like a mist."

t.i.to, rather ashamed of himself for a sudden sensitiveness strangely opposed to his usual easy self-command, said carelessly--

"That is a subject after your own heart, Messer Piero--a revel interrupted by a ghost. You seem to love the blending of the terrible with the gay. I suppose that is the reason your shelves are so well furnished with death's-heads, while you are painting those roguish Loves who are running away with the armour of Mars. I begin to think you are a Cynic philosopher in the pleasant disguise of a cunning painter."

"Not I, Messer Greco; a philosopher is the last sort of animal I should choose to resemble. I find it enough to live, without spinning lies to account for life. Fowls cackle, a.s.ses bray, women chatter, and philosophers spin false reasons--that's the effect the sight of the world brings out of them. Well, I am an animal that paints instead of cackling, or braying, or spinning lies. And now, I think, our business is done; you'll keep to your side of the bargain about the Oedipus and Antigone?"

"I will do my best," said t.i.to--on this strong hint, immediately moving towards the door.

"And you'll let me know at Nello's. No need to come here again."

"I understand," said t.i.to, laughingly, lifting his hand in sign of friendly parting.

CHAPTER NINETEEN.

THE OLD MAN'S HOPE.

Messer Bernardo del Nero was as inexorable as Romola had expected in his advice that the marriage should be deferred till Easter, and in this matter Bardo was entirely under the ascendancy of his sagacious and practical friend. Nevertheless, Bernardo himself, though he was as far as ever from any susceptibility to the personal fascination in t.i.to which was felt by others, could not altogether resist that argument of success which is always powerful with men of the world. t.i.to was making his way rapidly in high quarters. He was especially growing in favour with the young Cardinal Giovanni de' Medici, who had even spoken of t.i.to's forming part of his learned retinue on an approaching journey to Rome; and the bright young Greek who had a tongue that was always ready without ever being quarrelsome, was more and more wished for at gay suppers in the Via Larga, and at Florentine games in which he had no pretension to excel, and could admire the incomparable skill of Piero de' Medici in the most graceful manner in the world. By an unfailing sequence, t.i.to's reputation as an agreeable companion in "magnificent"

society made his learning and talent appear more l.u.s.trous: and he was really accomplished enough to prevent an exaggerated estimate from being hazardous to him. Messer Bernardo had old prejudices and attachments which now began to argue down the newer and feebler prejudice against the young Greek stranger who was rather too supple. To the old Florentine it was impossible to despise the recommendation of standing well with the best Florentine families, and since t.i.to began to be thoroughly received into that circle whose views were the unquestioned standard of social value, it seemed irrational not to admit that there was no longer any check to satisfaction in the prospect of such a son-in-law for Bardo, and such a husband for Romola. It was undeniable that t.i.to's coming had been the dawn of a new life for both father and daughter, and the first promise had even been surpa.s.sed. The blind old scholar--whose proud truthfulness would never enter into that commerce of feigned and preposterous admiration which, varied by a corresponding measurelessness in vituperation, made the woof of all learned intercourse--had fallen into neglect even among his fellow-citizens, and when he was alluded to at all, it had long been usual to say that, though his blindness and the loss of his son were pitiable misfortunes, he was tiresome in contending for the value of his own labours; and that his discontent was a little inconsistent in a man who had been openly regardless of religious rites, and who in days past had refused offers made to him from various quarters, on the slight condition that he would take orders, without which it was not easy for patrons to provide for every scholar. But since t.i.to's coming, there was no longer the same monotony in the thought that Bardo's name suggested; the old man, it was understood, had left off his plaints, and the fair daughter was no longer to be shut up in dowerless pride, waiting for a _parentado_. The winning manners and growing favour of the handsome Greek who was expected to enter into the double relation of son and husband helped to make the new interest a thoroughly friendly one, and it was no longer a rare occurrence when a visitor enlivened the quiet library. Elderly men came from that indefinite prompting to renew former intercourse which arises when an old acquaintance begins to be newly talked about; and young men whom t.i.to had asked leave to bring once, found it easy to go again when they overtook him on his way to the Via de' Bardi, and, resting their hands on his shoulder, fell into easy chat with him. For it was pleasant to look at Romola's beauty; to see her, like old Firenzuola's type of womanly majesty, "sitting with a certain grandeur, speaking with gravity, smiling with modesty, and casting around, as it were, an odour of queenliness;" [Note 1] and she seemed to unfold like a strong white lily under this genial breath of admiration and homage; it was all one to her with her new bright life in t.i.to's love.

t.i.to had even been the means of strengthening the hope in Bardo's mind that he might before his death receive the longed-for security concerning his library: that it should not be merged in another collection; that it should not be transferred to a body of monks, and be called by the name of a monastery; but that it should remain for ever the Bardi Library, for the use of Florentines. For the old habit of trusting in the Medici could not die out while their influence was still the strongest lever in the State; and t.i.to, once possessing the ear of the Cardinal Giovanni de' Medici, might do more even than Messer Bernardo towards winning the desired interest, for he could demonstrate to a learned audience the peculiar value of Bardi's collection. t.i.to himself talked sanguinely of such a result, willing to cheer the old man, and conscious that Romola repaid those gentle words to her father with a sort of adoration that no direct tribute to herself could have won from her.

This question of the library was the subject of more than one discussion with Bernardo del Nero when Christmas was turned and the prospect of the marriage was becoming near--but always out of Bardo's hearing. For Bardo nursed a vague belief, which they dared not disturb, that his property, apart from the library, was adequate to meet all demands. He would not even, except under a momentary pressure of angry despondency, admit to himself that the will by which he had disinherited Dino would leave Romola the heir of nothing but debts; or that he needed anything from patronage beyond the security that a separate locality should be a.s.signed to his library, in return for a deed of gift by which he made it over to the Florentine Republic.

"My opinion is," said Bernardo to Romola, in a consultation they had under the loggia, "that since you are to be married, and Messer t.i.to will have a competent income, we should begin to wind up the affairs, and ascertain exactly the sum that would be necessary to save the library from being touched, instead of letting the debts acc.u.mulate any longer. Your father needs nothing but his shred of mutton and his macaroni every day, and I think Messer t.i.to may engage to supply that for the years that remain; he can let it be in place of the _morgen-cap_."

"t.i.to has always known that my life is bound up with my father's," said Romola; "and he is better to my father than I am: he delights in making him happy."

"Ah, he's not made of the same clay as other men, is he?" said Bernardo, smiling. "Thy father has thought of shutting woman's folly out of thee by cramming thee with Greek and Latin; but thou hast been as ready to believe in the first pair of bright eyes and the first soft words that have come within reach of thee, as if thou couldst say nothing by heart but Paternosters, like other Christian men's daughters."

"Now, G.o.dfather," said Romola, shaking her head playfully, "as if it were only bright eyes and soft words that made me love t.i.to! You know better. You know I love my father and you because you are both good, and I love t.i.to too because he is so good. I see it, I feel it, in everything he says and does. And if he is handsome, too, why should I not love him the better for that? It seems to me beauty is part of the finished language by which goodness speaks. You know _you_ must have been a very handsome youth, G.o.dfather,"--she looked up with one of her happy, loving smiles at the stately old man--"you were about as tall as t.i.to, and you had very fine eyes; only you looked a little sterner and prouder, and--"

"And Romola likes to have all the pride to herself?" said Bernardo, not inaccessible to this pretty coaxing. "However, it is well that in one way t.i.to's demands are more modest than those of any Florentine husband of fitting rank that we should have been likely to find for you; he wants no dowry."

So it was settled in that way between Messer Bernardo del Nero, Romola, and t.i.to. Bardo a.s.sented with a wave of the hand when Bernardo told him that he thought it would be well now to begin to sell property and clear off debts; being accustomed to think of debts and property as a sort of thick wood that his imagination never even penetrated, still less got beyond. And t.i.to set about winning Messer Bernardo's respect by inquiring, with his ready faculty, into Florentine money-matters, the secrets of the _Monti_ or public funds, the values of real property, and the profits of banking.

"You will soon forget that t.i.to is not a Florentine, G.o.dfather," said Romola. "See how he is learning everything about Florence."

"It seems to me he is one of the _demoni_, who are of no particular country, child," said Bernardo, smiling. "His mind is a little too nimble to be weighted with all the stuff we men carry about in our hearts."

Romola smiled too, in happy confidence.

Note 1. "Quando una donna e grande, ben formata, porta ben sua persona, siede con una certa grandezza, parla con gravita, ride con modestia, e finalmente getta quasi un odor di Regina; allora noi diciamo quella donna pare una maesta, ella ha una maesta."--Firenzuola: _Della Bellezza delle Donne_.

CHAPTER TWENTY.

THE DAY OF THE BETROTHAL.

It was the last week of the Carnival, and the streets of Florence were at their fullest and noisiest: there were the masqued processions, chanting songs, indispensable now they had once been introduced by Lorenzo the Magnificent; there was the favourite rigoletto, or round dance, footed "in piazza" under the blue frosty sky; there were practical jokes of all sorts, from throwing comfits to throwing stones-- especially stones. For the boys and striplings, always a strong element in Florentine crowds, became at the height of Carnival-time as loud and unmanageable as tree-crickets, and it was their immemorial privilege to bar the way with poles to all pa.s.sengers, until a tribute had been paid towards furnishing those lovers of strong sensations with suppers and bonfires: to conclude with the standing entertainment of stone-throwing, which was not entirely monotonous, since the consequent maiming was various, and it was not always a single person who was killed. So that the pleasures of the Carnival were of a checkered kind, and if a painter were called upon to represent them truly, he would have to make a picture in which there would be so much grossness and barbarity that it must be turned with its face to the wall, except when it was taken down for the grave historical purpose of justifying a reforming zeal which, in ignorance of the facts, might be unfairly condemned for its narrowness. Still there was much of that more innocent picturesque merriment which is never wanting among a people with quick animal spirits and sensitive organs: there was not the heavy sottishness which belongs to the thicker northern blood, nor the stealthy fierceness which in the more southern regions of the peninsula makes the brawl lead to the dagger-thrust.

It was the high morning, but the merry spirits of the Carnival were still inclined to lounge and recapitulate the last night's jests, when t.i.to Melema was walking at a brisk pace on the way to the Via de' Bardi.

Young Bernardo Dovizi, who now looks at us out of Raphael's portrait as the keen-eyed Cardinal da Bibbiena, was with him; and, as they went, they held animated talk about some subject that had evidently no relation to the sights and sounds through which they were pushing their way along the Por' Santa Maria. Nevertheless, as they discussed, smiled, and gesticulated, they both, from time to time, cast quick glances around them, and at the turning towards the Lung' Arno, leading to the Ponte Rubaconte, t.i.to had become aware, in one of these rapid surveys, that there was some one not far off him by whom he very much desired not to be recognised at that moment. His time and thoughts were thoroughly preoccupied, for he was looking forward to a unique occasion in his life: he was preparing for his betrothal, which was to take place on the evening of this very day. The ceremony had been resolved upon rather suddenly; for although preparations towards the marriage had been going forward for some time--chiefly in the application of t.i.to's florins to the fitting up of rooms in Bardo's dwelling, which, the library excepted, had always been scantily furnished--it had been intended to defer both the betrothal and the marriage until after Easter, when t.i.to's year of probation, insisted on by Bernardo del Nero, would have been complete. But when an express proposition had come, that t.i.to should follow the Cardinal Giovanni to Rome to help Bernardo Dovizi with his superior knowledge of Greek in arranging a library, and there was no possibility of declining what lay so plainly on the road to advancement, he had become urgent in his entreaties that the betrothal might take place before his departure: there would be the less delay before the marriage on his return, and it would be less painful to part if he and Romola were outwardly as well as inwardly pledged to each other--if he had a claim which defied Messer Bernardo or any one else to nullify it. For the betrothal, at which rings were exchanged and mutual contracts were signed, made more than half the legality of marriage, to be completed on a separate occasion by the nuptial benediction.

Romola's feeling had met t.i.to's in this wish, and the consent of the elders had been won.

And now t.i.to was hastening, amidst arrangements for his departure the next day, to s.n.a.t.c.h a morning visit to Romola, to say and hear any last words that were needful to be said before their meeting for the betrothal in the evening. It was not a time when any recognition could be pleasant that was at all likely to detain him; still less a recognition by Tessa. And it was unmistakably Tessa whom he had caught sight of moving along, with a timid and forlorn look, towards that very turn of the Lung' Arno which he was just rounding. As he continued his talk with the young Dovizi, he had an uncomfortable undercurrent of consciousness which told him that Tessa had seen him and would certainly follow him: there was no escaping her along this direct road by the Arno, and over the Ponte Rubaconte. But she would not dare to speak to him or approach him while he was not alone, and he would continue to keep Dovizi with him till they reached Bardo's door. He quickened his pace, and took up new threads of talk; but all the while the sense that Tessa was behind him, though he had no physical evidence of the fact, grew stronger and stronger; it was very irritating--perhaps all the more so because a certain tenderness and pity for the poor little thing made the determination to escape without any visible notice of her, a not altogether agreeable resource. Yet t.i.to persevered and carried his companion to the door, cleverly managing his "addio" without turning his face in a direction where it was possible for him to see an importunate pair of blue eyes; and as he went up the stone steps, he tried to get rid of unpleasant thoughts by saying to himself that after all Tessa might not have seen him, or, if she had, might not have followed him.

But--perhaps because that possibility could not be relied on strongly-- when the visit was over, he came out of the doorway with a quick step and an air of unconsciousness as to anything that might be on his right-hand or his left. Our eyes are so constructed, however, that they take in a wide angle without asking any leave of our will; and t.i.to knew that there was a little figure in a white hood standing near the doorway--knew it quite well, before he felt a hand laid on his arm. It was a real grasp, and not a light, timid touch; for poor Tessa, seeing his rapid step, had started forward with a desperate effort. But when he stopped and turned towards her, her face wore a frightened look, as if she dreaded the effect of her boldness.

"Tessa!" said t.i.to, with more sharpness in his voice than she had ever heard in it before. "Why are you here? You must not follow me--you must not stand about door-places waiting for me."

Her blue eyes widened with tears, and she said nothing. t.i.to was afraid of something worse than ridicule, if he were seen in the Via de' Bardi with a girlish contadina looking pathetically at him. It was a street of high silent-looking dwellings, not of traffic; but Bernardo del Nero, or some one almost as dangerous, might come up at any moment. Even if it had not been the day of his betrothal, the incident would have been awkward and annoying. Yet it would be brutal--it was impossible--to drive Tessa away with harsh words. That accursed folly of his with the _cerretano_--that it should have lain buried in a quiet way for months, and now start up before him as this unseasonable crop of vexation! He could not speak harshly, but he spoke hurriedly.

"Tessa, I cannot--must not talk to you here. I will go on to the bridge and wait for you there. Follow me slowly."

He turned and walked fast to the Ponte Rubaconte, and there leaned against the wall of one of the quaint little houses that rise at even distances on the bridge, looking towards the way by which Tessa would come. It would have softened a much harder heart than t.i.to's to see the little thing advancing with her round face much paled and saddened since he had parted from it at the door of the "Nunziata." Happily it was the least frequented of the bridges, and there were scarcely any pa.s.sengers on it at this moment. He lost no time in speaking as soon as she came near him.

"Now, Tessa, I have very little time. You must not cry. Why did you follow me this morning? You must not do so again."

"I thought," said Tessa, speaking in a whisper, and struggling against a sob that _would_ rise immediately at this new voice of t.i.to's--"I thought you wouldn't be so long before you came to take care of me again. And the _patrigno_ beats me, and I can't bear it any longer.