Romano Lavo-Lil - Part 34
Library

Part 34

Jaw to sutturs, my tiny chal; Your die to dukker has jall'd abri; At rarde she will wel palal And tute of her tud shall pie.

Jaw to lutherum, tiny baw!

I'm teerie deya's purie mam; As tute cams her tud canaw Thy deya meerie tud did cam.

GYPSY LULLABY

Sleep thee, little tawny boy!

Thy mother's gone abroad to spae, Her kindly milk thou shalt enjoy When home she comes at close of day.

Sleep thee, little tawny guest!

Thy mother is my daughter fine; As thou dost love her kindly breast, She once did love this breast of mine.

SHARRAFI KRALYISSA

Finor coachey innar Lundra, Bonor coachey innar Lundra, Finor coachey, bonor coachey Mande d.i.c.k'd innar Lundra.

Bonor, finor coachey Mande d.i.c.k'd innar Lundra The divvus the Kralyissa jall'd To congri innar Lundra.

OUR BLESSED QUEEN

Coaches fine in London, Coaches good in London, Coaches fine and coaches good I did see in London.

Coaches good and coaches fine I did see in London, The blessed day our blessed Queen Rode to church in London.

PLASTRA LESTI!

Gare yourselves, pralor!

Ma pee kek-komi!

The guero's welling - Plastra lesti!

RUN FOR IT!

Up, up, brothers!

Cease your revels!

The Gentile's coming - Run like devils!

FOREIGN GYPSY SONGS

Oy die-la, oy mama-la oy!

Cherie podey mangue penouri.

Russian Gypsy Song.

THE ROMANY SONGSTRESS FROM THE RUSSIAN GYPSY

Her temples they are aching, As if wine she had been taking; Her tears are ever springing, Abandoned is her singing!

She can neither eat nor nest With love she's so distress'd; At length she's heard to say: "Oh here I cannot stay, Go saddle me my steed, To my lord I must proceed; In his palace plenteously Both eat and drink shall I; The servants far and wide, Bidding guests shall run and ride.

And when within the hall the mult.i.tude I see, I'll raise my voice anew, and sing in Romany."

L'ERAJAI

Un erajai Sinaba chibando un sermon; Y lle falta un balicho Al chindomar de aquel gao, Y lo chanelaba que los Cales Lo abian nicabao; Y penela l'erajai, "Chaboro!

Guillate a tu quer Y nicabela la peri Que terela el balicho, Y chibela andro Una lima de tun chabori, Chabori, Una lima de tun chabori."

THE FRIAR FROM THE SPANISH GYPSY

A Friar Was preaching once with zeal and with fire; And a butcher of the town Had lost a flitch of bacon; And well the friar knew That the Gypsies it had taken; So suddenly he shouted: "Gypsy, ho!

Hie home, and from the pot!

Take the flitch of bacon out, The flitch good and fat, And in its place throw A clout, a dingy clout of thy brat, Of thy brat, A clout, a dingy clout of thy brat."

MALBRUN

Chalo Malbrun chingarar, Birandon, birandon, birandera!

Chalo Malbrun chingarar; No se bus trutera!

No se bus trutera!

La romi que le camela, Birandon, birandon, birandera!

La romi que le camela Muy curepenada esta, Muy curepenada esta.

S'ardela a la felicha, Birandon, birandon, birandera!

S'ardela a la felicha Y baribu dur dica, Y baribu dur dica.

Dica abillar su burno, Birandon, birandon, birandera!

Dica abillar su burno, En ropa callarda, En ropa callarda.

"Burno, lacho quirbo; Birandon, birandon, birandera!