Plays by Anton Chekhov - Part 43
Library

Part 43

VARYA. I think that it will all come to nothing. He's a busy man. I'm not his affair... he pays no attention to me. Bless the man, I don't want to see him.... But everybody talks about our marriage, everybody congratulates me, and there's nothing in it at all, it's all like a dream. [In another tone] You've got a brooch like a bee.

ANYA. [Sadly] Mother bought it. [Goes into her room, and talks lightly, like a child] In Paris I went up in a balloon!

VARYA. My darling's come back, my pretty one's come back! [DUNYASHA has already returned with the coffee-pot and is making the coffee, VARYA stands near the door] I go about all day, looking after the house, and I think all the time, if only you could marry a rich man, then I'd be happy and would go away somewhere by myself, then to Kiev... to Moscow, and so on, from one holy place to another. I'd tramp and tramp. That would be splendid!

ANYA. The birds are singing in the garden. What time is it now?

VARYA. It must be getting on for three. Time you went to sleep, darling.

[Goes into ANYA'S room] Splendid!

[Enter YASHA with a plaid shawl and a travelling bag.]

YASHA. [Crossing the stage: Politely] May I go this way?

DUNYASHA. I hardly knew you, Yasha. You have changed abroad.

YASHA. Hm... and who are you?

DUNYASHA. When you went away I was only so high. [Showing with her hand]

I'm Dunyasha, the daughter of Theodore Kozoyedov. You don't remember!

YASHA. Oh, you little cuc.u.mber!

[Looks round and embraces her. She screams and drops a saucer. YASHA goes out quickly.]

VARYA. [In the doorway: In an angry voice] What's that?

DUNYASHA. [Through her tears] I've broken a saucer.

VARYA. It may bring luck.

ANYA. [Coming out of her room] We must tell mother that Peter's here.

VARYA. I told them not to wake him.

ANYA. [Thoughtfully] Father died six years ago, and a month later my brother Grisha was drowned in the river--such a dear little boy of seven! Mother couldn't bear it; she went away, away, without looking round.... [Shudders] How I understand her; if only she knew! [Pause] And Peter Trofimov was Grisha's tutor, he might tell her....

[Enter FIERS in a short jacket and white waistcoat.]

FIERS. [Goes to the coffee-pot, nervously] The mistress is going to have some food here.... [Puts on white gloves] Is the coffee ready? [To DUNYASHA, severely] You! Where's the cream?

DUNYASHA. Oh, dear me...! [Rapid exit.]

FIERS. [Fussing round the coffee-pot] Oh, you bungler.... [Murmurs to himself] Back from Paris... the master went to Paris once... in a carriage.... [Laughs.]

VARYA. What are you talking about, Fiers?

FIERS. I beg your pardon? [Joyfully] The mistress is home again. I've lived to see her! Don't care if I die now.... [Weeps with joy.]

[Enter LUBOV ANDREYEVNA, GAEV, LOPAKHIN, and SIMEONOV-PISCHIN, the latter in a long jacket of thin cloth and loose trousers. GAEV, coming in, moves his arms and body about as if he is playing billiards.]

LUBOV. Let me remember now. Red into the corner! Twice into the centre!

GAEV. Right into the pocket! Once upon a time you and I used both to sleep in this room, and now I'm fifty-one; it does seem strange.

LOPAKHIN. Yes, time does go.

GAEV. Who does?

LOPAKHIN. I said that time does go.

GAEV. It smells of patchouli here.

ANYA. I'm going to bed. Good-night, mother. [Kisses her.]

LUBOV. My lovely little one. [Kisses her hand] Glad to be at home? I can't get over it.

ANYA. Good-night, uncle.

GAEV. [Kisses her face and hands] G.o.d be with you. How you do resemble your mother! [To his sister] You were just like her at her age, Luba.

[ANYA gives her hand to LOPAKHIN and PISCHIN and goes out, shutting the door behind her.]

LUBOV. She's awfully tired.

PISCHIN. It's a very long journey.

VARYA. [To LOPAKHIN and PISCHIN] Well, sirs, it's getting on for three, quite time you went.

LUBOV. [Laughs] You're just the same as ever, Varya. [Draws her close and kisses her] I'll have some coffee now, then we'll all go. [FIERS lays a cushion under her feet] Thank you, dear. I'm used to coffee. I drink it day and night. Thank you, dear old man. [Kisses FIERS.]

VARYA. I'll go and see if they've brought in all the luggage. [Exit.]

LUBOV. Is it really I who am sitting here? [Laughs] I want to jump about and wave my arms. [Covers her face with her hands] But suppose I'm dreaming! G.o.d knows I love my own country, I love it deeply; I couldn't look out of the railway carriage, I cried so much. [Through her tears]

Still, I must have my coffee. Thank you, Fiers. Thank you, dear old man.

I'm so glad you're still with us.

FIERS. The day before yesterday.

GAEV. He doesn't hear well.

LOPAKHIN. I've got to go off to Kharkov by the five o'clock train. I'm awfully sorry! I should like to have a look at you, to gossip a little.

You're as fine-looking as ever.

PISCHIN. [Breathes heavily] Even finer-looking... dressed in Paris fashions... confound it all.

LOPAKHIN. Your brother, Leonid Andreyevitch, says I'm a sn.o.b, a usurer, but that is absolutely nothing to me. Let him talk. Only I do wish you would believe in me as you once did, that your wonderful, touching eyes would look at me as they did before. Merciful G.o.d! My father was the serf of your grandfather and your own father, but you--you more than anybody else--did so much for me once upon a time that I've forgotten everything and love you as if you belonged to my family... and even more.

LUBOV. I can't sit still, I'm not in a state to do it. [Jumps up and walks about in great excitement] I'll never survive this happiness....