Out of the Triangle - Part 11
Library

Part 11

The oil-maker who bought the crops of the local olive-growers had not yet paid for the olives. Even ten cents was not in Mr. Esvido's pocket, just now.

Miss Elizabeth looked around. Neither Mr. nor Mrs. Esvido seemed very anxious about the Bible, but Miss Elizabeth felt anxious for them. A woman who could read Portuguese ought to have a Bible, and she ought to pay something for it in order to interest her in it thoroughly. Miss Elizabeth's eyes spied a yellow squash. She did not want it, but it would be payment.

"You give me squash, I give you Biblia Sagrada," she proposed.

"How you take it?" asked Mr. Esvido, smiling.

Miss Elizabeth opened her hands with a gesture that showed she meant to carry the squash, hidden as much as possible under her short cape.

"We make trade," agreed Mr. Esvido; and Miss Elizabeth, leaving the Bible, bore the big squash away.

But Miss Elizabeth's yellow burden became very heavy before she had gone far on the long country road. She found at last a wandering piece of newspaper, which she wrapped over as much of the vegetable as possible. The rest her cape covered, and then she marched on toward the far wires of the electric car-line that had brought her into the country. So vanished the squash of the Esvidos from their eyes.

Meantime the Portuguese mother read aloud from the Bible. The daughter, Delpha, listened, while gently rubbing the black olives in the water-trough. She knew of Christ, yet the words of the Biblia Sagrada were unknown.

After this, Mrs. Esvido read the book much in the evenings. Delpha and Mr. Esvido listened, the father listening more because just now he had not his pipe for company. The American who bought the olives declared that no one who picked olives for him must smoke during olive harvest! All his workmen, even when off duty, must refrain from smoking, for the tobacco odor clung to clothing. The olives would absorb tobacco smoke. The oil would be spoiled. Mr. Esvido grumbled much, but obeyed. There was a warning in the fate of the neighbor, Antone Ramos, who in last year's olive season had thought one evening to smoke a pipeful of tobacco secretly, and lo! the American, ever watchful, came to Antone Ramos' house that very night, and the tobacco smoke was perceptible! Antone Ramos was discharged!

Therefore, during this year's olive harvest, Mr. Esvido, with a cautious respect for the American's preternaturally, acute perception concerning tobacco, refrained from smoking, and found solace in listening with Delpha to Mrs. Esvido's evening readings from the Biblia Sagrada. It seemed marvelous to Mr. Esvido that his wife could read. The marvel of it had never lessened for him, and one night he said proudly, "We make good bargain when we give squash for Biblia Sagrada! Biblia Sagrada ver' good book."

One day Mrs. Esvido read something that startled Delpha. Site could hardly believe it possible that her mother hid read aright.

The words in the Portuguese language were these: "Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos tem odio." (Love your enemies; do good to them that hate you.)

Alas! Delpha knew whom that meant.

There had long been a deep-seated quarrel between her and Sara Frates. Thinking of this bitter animosity, Delpha felt keenly the command, "Fazei bem aos que vos tem odio."

Olive harvest went on. The Esvido olives were gathered. Then Delpha and Sara and others went to work in the American's costly olive-oil mill, scalding the mill-stones and the crushing troughs daily, sweeping the sc.r.a.ps of olive skins from the floors, and scalding the floors to keep every odor away from the precious olive oil. Before beginning this season, the walls of the building had been given a coat of whitewash, and now a wood fire must not be lit anywhere near the premises, for the precious olive oil might take a smoky taste.

It was therefore with great wrath that Delpha, who was careful to obey rules, found one day, in a crushing trough under her supervision, some scattered little pieces of iron. Now iron must never be allowed to come in contact with olive juice. The tannic acid in the olive juice acts very rapidly on the iron, producing a kind of ink, that turns the oil black and almost ruins it. The American's crushing troughs and weights were of granite. Delpha was sure Sara had scattered the pieces of iron in the crushing trough on purpose to bring Delpha into trouble.

"I do something to her!" resolved Delpha fiercely. "I pay her for this!"

Then she remembered, "Fazei bem aos que vos tem odio." (Do good to them that hate you.) To Sara's amazement, Delpha did not retaliate.

Sara could not understand why.

Toward the end of the olive season, the American went away for a day. During the noon rest, Delpha, sitting in a side door, thought she caught the odor of smoke. No wood fire was allowed around the oil-mill! Delpha went out to investigate.

She saw a film of smoke rising from a gulch. Delpha discovered that some of the young mill-workers' friends had caught some fish in the bay sparkling in the distance, and had brought them this way going home. The American being absent, the young mill-workers and their friends had made a fire in the gulch, and were merrily broiling fish. Sara was there, disobeying rules with the others.

Delpha ran back to the oil-mill. She hoped the fire's smoke would not injure the oil. She was troubled as she dropped in the door. But she could do nothing.

By and by she heard screams. She sprang up. Sara came running around the mill. Her dress was on fire!

"Delpha! Delpha!" she screamed, "Delpha, help me!" She seemed crazed with fright.

"Fazei--bem--aos--que--vos--tem--odio!"

Did a voice say it to Delpha? She s.n.a.t.c.hed a great canvas bag used for olive-picking, and a shawl. She ran to Sara. She breathlessly tore at the blazing garments, rolling Sara in the shawl and canvas bag. Blackened, sobbing, Sara lay at length safe on the ground.

Delpha ran for water and olive oil.

As Delpha gently spread some olive oil on the burns, Sara flung her arms about Delpha's neck.

"Amiga!" (friend) she sobbed, and the enmity between the girls was over.

Miles away, Miss Elizabeth one day said to herself, "I don't believe we can ever use that squash I brought home from those Portuguese!

But anyhow the squash made that Portuguese woman feel that she paid for the Bible! I hope she reads it, poor soul!"

But Miss Elizabeth did not know the whole story of the squash of the Esvidos, or of the message that the Biblia had brought to Delpha's heart.

THE VERSE MARTIN READ.

Martin put his bare feet down through the thick dust of the country road. It was warm summer, and he was used to going barefoot, even to Sunday-school, from which he was now returning. Over the hot, dry gra.s.s of the fields there swayed at frequent intervals the heads of California wild oats. One such stem grew near the road, and Martin, with a quick sweep of his hand, pulled off the wild oat heads and went on through the dusty road, scattering the oats as he walked.

Martin was thinking.

"Teacher doesn't know how 'tis," he said. "I have to carry 'round milk mornings and nights, and I have to go down to the barn to hunt eggs, and I have to help pa about the stage horses, and sometimes I have to ride the horses back to be shod, and I have to walk a mile to day-school and back, and learn my lessons, and I'd like to know how teacher thinks I've got much time to read the Bible some every day. There's lots of days I don't believe pa reads any in the Bible.

He's too busy driving the stage and 'tending to the horses. And ma doesn't read it, because she has to cook for the teamster boarders.

It's a real pretty book teacher's given me, though."

Martin felt inside his jacket, and brought out a little New Testament. It was only a ten-cent Testament, for Miss Bruce, his Sunday-school teacher, did not have money enough to buy Bibles for her cla.s.s of thirteen boys. She had felt that she must do something, however, for the boys were dest.i.tute of Bibles of their own.

The best she could do was to buy small Testaments with red covers, and she had cut a piece of bright red, inch-wide ribbon into thirteen lengths, had raveled out the ends so as to make fringe, and had put a piece of this fringed ribbon into each boy's New Testament for a book-mark. The boys thought a great deal of the pieces of ribbon, they were so bright and pretty. Miss Bruce had written some special little message to each boy in the front of his Testament.

The general purport of each message was that the book was given with the teacher's prayer that the boy might learn to love the Bible and might become a real Christian. Some of the boys let the others read what was written in the Testaments, and some boys did not.

Miss Bruce had given them the Testaments to-day, and had said that she hoped each boy would read a little, daily, in his Testament, even if it were only two or three verses.

"I wonder if teacher'll ask me next Sunday whether I've read any?"

Martin questioned himself now, as he admiringly eyed his piece of red ribbon. "It'll be a shame if I have to tell her, the first Sunday, that I've forgot it! I'd better read one verse now, so I can say I read that, anyway, if I forget the rest of the week."

Martin sat down beside the road. He was not a very good reader. This was the first piece of the Bible Martin had ever owned. There was an old, unused family Bible at home. A red Testament, was much more attractive to Martin.

"Where'll I read?" Martin asked himself now. "I want an easy verse.

Some of them look too hard."

He began and dropped several verses, because of their difficulty.

Finally he settled on one, because of its shortness. He read its seven words haltingly but carefully.

"'L-e-s-t'--I don't know that word--'c-o-m-i-n-g'--coming--'s-u-d-d-e-n-l-y--he find you s-l-e-e-p-i-n-g.' 'Lest coming suddenly, he find you sleeping.'"

Of the connection of the verse, and its spiritual significance, Martin knew nothing. The word "l-e-s-t" puzzled him. He would ask somebody about it.

When he helped his father with the horses at the barn that evening, Martin questioned his father about the word "l-e-s-t."

"Haven't you spelled it wrong?" asked his father. "I guess it's 'l-e-a-s-t'--'least'--smallest."