Ossian in Germany - Part 18
Library

Part 18

The results obtained by Drummond and O'Reilly as laid down in Talvj (1840) are accepted on broad lines, but Dr. h.e.l.ler would modify the conclusions in some particulars.

@[email protected] Die Gedichte Ossian's. Aus dem Galischen von Christian Wilhelm Ahlwardt. [3 vols. in one.] Leipzig. (Goschen.)

Popular edition in one volume, like 1846. (Deutsche VolksBibliothek. 3. Reihe.)

@[email protected] Ossian und die FingalSage von Professor E. Waag. Mannheim. Als Beilage zum Programm des Grossh. Lyceums in Mannheim von 1863.

Pp. 512: Einleitung. General remarks on the appearance of the poems and the controversy over them. pp. 1244: I. Ossian im Schimmerlichte der Dichtung. Taken up in large part with the story of the two epics, Fingal and Temora; with quotations. pp. 4570: II.

Ossian im Dammerlichte der Sage, die da wandelt im Schatten der Geschichte. Waag's remarks are based princ.i.p.ally upon Talvj (1840).

He is a nonbeliever in the authenticity. pp. 7180: Anhang. 1.

Denis. 2. Gothe. 3. Herder. 4. Schlegel. 5. Ahlwardt. 6. Ausgaben und Uebersetzungen des englischen, _i. e._, Macpherson'schen Ossian.

7. Enderle von Ketsch. 8. Talvj. 9. Macpherson. 10. Dr. Oswald (1857). Only a few translations are mentioned under 6.

@[email protected] Berichte uber die Verhandlungen des Freien Deutschen Hochstiftes ... zu Frankfurt a. M. Funfter Jahrgang. Frankfurt a. M. pp. 7683: Ossian und seine Dichtungen. Von Friedlieb Rausch.

A general review of the Ossian question, in which the unauthentic character of the poems is a.s.serted.

@[email protected] Briefe von und an Klopstock ... herausgegeben von J. M.

Lappenberg. Braunschweig. pp. 164, 1712, 2101, 218, 2267: References to Ossian.

@[email protected] Ossian's Finnghal. Episches Gedicht, aus dem Galischen metrisch und mit Beibehaltung des Reims ubersetzt von Dr. August Ebrard. Nebst einem Anhang: Ueber Alter und Echtheit von Ossian's Gedichten. Leipzig.

Pp. 1123: Rimed translation, very few notes, pp. 12454: Essay upon the authenticity. pp. 1558: Register der Eigennamen zu 'Finnghal.'

[@[email protected]] Ossian's Fingal. Episches Gedicht in sechs Gesangen. Aus dem Englischen ubersetzt von Reinhold Jachmann. UniversalBibliothek (Reclam's) No. 168.

Prose translation without notes or arguments.

Allgemeine Zeitung. Augsburg. Ausserordentliche Beilage, 29. Januar. Zur OssianFrage. Erwiederung von Dr. Aug. Ebrard.

An ironic reply to Die Unachtheit der Lieder Ossian's 'eines [_sic!_] gewissen Talvj' (1840).

@[email protected] Handbuch der Mittelgalischen Sprache hauptsachlich Ossian's.

Grammatik.-Lesestucke.-Worterbuch. Von Dr. August Ebrard. Mit einem Vorwort von Dr. G. Authenrieth. Wien. (305 pp.)

With preface by the author, who believes firmly in the authenticity of the poems; cf. particularly pp. 34 and 3034. Lesestucke (Gaelic): p. 212: Schilderung der Schlacht zwischen Cuchullin und Suaran. Fingal, Bk. i, p. 223, l. 24p. 224, l. 2. pp. 2134: Beschreibung des Wagens und der Rosse Cuchullin's. Fingal, Bk. i, p.

221, l. 23p. 222, l. 10. pp. 2147. Kampf Finnghal's mit Odin.

CarricThura, p. 146, l. 30p. 148, l. 16.

REVIEW: Literarisches Centralblatt, Leipzig, July 16, 1870.

[@[email protected]] Ossian. Deutsch von Adolf Bottger. Dritte Ausgabe. Leipzig.

1st ed., 1847, _q. v._

(Herrig's) Archiv fur das Studium der neueren Sprachen und Literaturen.

Vol. 58. Braunschweig. pp. 12958: Ueber Ossian. Von A. F. Nicolai.

An essay upon the era, home, and family of Ossian, his poems and his language, with an account of the Ossianic controversy and a history of the editions, translations, and imitations of Ossian, etc.

@[email protected] Verhandlungen der Dreiunddreissigsten Versammlung Deutscher Philologen und Schulmanner in Gera. Leipzig. pp. 1532: Die altirische Sage und die OssianFrage.-Von Dr. E. Windisch.

A French translation of this important exposition of the question appeared in the Revue Celtique, Vol. 5. Paris, 18813. pp. 7093: L'ancienne legende irlandaise et les poesies ossianiques, par M. E.

Windisch. (Traduit par emile Ernault.)

Archiv fur Litteraturgeschichte. Vol. 8. pp. 53443: 'Hektors Abschied'

und Ossian. Von Wilhelm Fielitz.

An attempt to prove Schiller's obligation to Ossian in Hektor's Abschied, The Robbers, Act ii, 2. Cf. also Zeitschrift des Allg.

Deutschen Sprachvereins, Vol. 15 (1900), p. 22: Notice of a lecture on Hektor und Andromache bei Homer, Schiller und Ossian, delivered by Prof. Fielitz at Breslau, Dec. 11, 1899.

[@[email protected]] Ossian's Temora. Ein Gedicht in acht Gesangen. Aus dem Englischen ubersetzt von Hermann von SuttnerErenwin. Leipzig.

UniversalBibliothek (Reclam's) No. 1496.

A prose translation with neither introduction nor notes, but an appendix: Erklarung einzelner in Temora vorkommender Namen.

[@[email protected]] Ossians Gedichte In neuer Uebertragung von Eduard Brinckmeier.

2 vols. Stuttgart. Collection Spemann, Vols. 1645.

Metrical translation, scattered notes, pp. 718: Introductory preface. Cp. 1839.

@[email protected] Recensionen und Vermischte Aufsatze von Jacob Grimm. Vierter Theil. (Kleinere Schriften, Vol. 7.) Berlin. pp. 53743: uber Ossian.

Geschrieben 1863.

The beginning of a book on Ossian planned by Grimm to establish the authenticity of the poems. A general account of the strife waged over the authenticity is given in the first chapter. What is given here is probably all that Grimm committed to writing. Cp. _loc.

cit._, Vorwort, p. vi; Kleinere Schriften, Vol. 1 (1864), p. 186; Briefwechsel zwischen Jacob und Wilhelm Grimm, Dahlmann und Gervinus. Hgbn von Ed. Ippel. 2 vols. Berlin, 18856. Vol. 2, pp.

1356.

@[email protected] Die Bardische Lyrik im achtzehnten Jahrhundert. (Dissertation) Von Eugen Ehrmann. Halle a. S. Frequent allusions to Ossian's influence, _e. g._, pp. 911, 3944, 4755, 5861, 878, 948.

REVIEWS: Cf. Jahresberichte fur neuere deutsche Litteraturgeschichte, 1893, iv, 2a. 28; 1894, iv, 2a, 5960.

@[email protected] Mitteilungen aus der Literatur des 19. Jahrhunderts und ihrer Geschichte. Erganzungsheft zu Euphorion, Band 2. pp. 12237: Unbekanntes und Ungedrucktes von Ferdinand Freiligrath. Mitgeteilt von Wilhelm Buchner in Eisenach.

Pp. 1269: Ossian. A ballad by Ferdinand Freiligrath, reprinted from the Allg. Unterhaltungsblatter, 1830, _q. v._

Zeitschrift fur vergleichende Litteraturgeschichte. Neue Folge. Vol. 8.

Weimar. pp. 5186, 14374: Die ossianischen Heldenlieder. Von Ludwig Chr. Stern.

An interesting, uptodate discussion of the question.

Theodor Ha.s.selqvist, "Ossian" i den Svenska Dikten och Litteraturen.

Malmo. pp. 259: Ossiansngernas mottagande i Tyskland. pp. 301: Talvj.

p. 33: Windisch. pp. 348: H. Zimmer.

@[email protected] Ossian in der schonen Litteratur Englands bis 1832. Ein Beitrag zur Englischen Litteraturgeschichte von Bruno Schnabel.

Inauguraldissertation. Erster Theil. Ossian in der schonen Litteratur Englands bis 1832 mit Ausschluss der 'Englischen Romantiker.' Munchen.

Reprinted in the Englische Studien, Vol. 23 (1897), pp. 3170.