Oriental Encounters - Part 14
Library

Part 14

'Fear nothing!' said our entertainer. 'She is dreaming. Ah, poor lady!

Our Lord repay her goodness in the next life for all the evil she has borne in this!'

'Is it permissible to ask to hear her story?' said Rashid.

The old man looked at me with a reluctant smile, as who should say: 'It is a sad tale. Would you really care to hear it?'

I nodded gravely, and, with a deep sigh, he began:

'Many years ago--how many it is now impossible for me to say, for, dwelling here, I have lost count of time--a certain chieftain of the desert Arabs had a son who loved the daughter of his father's enemy.

There was no intercourse between the houses, but the young prince of whom I speak contrived to see the maiden and to meet her stealthily, even riding in among the dwellings of her people at risk of his own life and mine; for I must tell you that I am his foster-brother, though not by blood a scion of the desert, and so I served him, as was usual with us, in the quality of an esquire.

'Both tribes were of those Arabs which have villages for their headquarters, without renouncing the old life of war and wandering.

Our village was upon the borders of the Belka, and hers far north towards the Hauran. In those days there were no Turkish military posts beyond the Jordan. The feuds and customs of the tribes were then the only law; though now, they tell me, that that country is made safe for travel.

'There was no means to bridge the gulf which custom fixed between the lovers; and so my foster-brother, being mad with longing for the maid, decided to abduct her and escape into the settled country. I, loving him, applauded all his schemes. The princess Amineh--for she was the daughter of a sovereign chief--was of a spirit equal to his own. She rode out from her father's town by night upon the best mare of the tribe with but one girl attendant. My lord and I were waiting by a certain well. And then we rode, well knowing that both tribes would hunt us, towards the wilayet, where there was law and Turkish power to protect us. The princess Amineh lacked a man's endurance, and her woman suffered greatly from fatigue. Their weakness had to be considered, and there came a time when it was evident that they could go no further without rest.

'We were then within a short day's journey of the nearest Government post, attaining which we should have been in safety. We took refuge in a ruined sheepcote. I was keeping the look-out while all the others slept, when I noticed a small cloud of dust uprising in the distance.

I roused my lord, and told him: "The pursuers come." He looked upon the princess and her maiden: they lay fast asleep, exhausted by fatigue.

'"Let be," he said. "There is no hope for us in flight. Lie low.

Perhaps they will pa.s.s by without perceiving us."

'And so they might have done, G.o.d knows, had not our horses neighed, winding the other horses.'

The old man wrung his hands, then hid his eyes with them.

'Never, never can I tell the details of what followed. We fought, and the princess fought beside us, s.n.a.t.c.hing a scimitar which I was wearing from my side. Her boldness helped us somewhat to delay the end, for our a.s.sailants were her father's people, and they feared to hurt her. But the end came; it was from the first inevitable. I was lying helpless on the ground, wounded, but fully conscious, when they slew my lord. At once they hewed his body into fragments, each of which was soon exalted on a spear. The princess, wounded in the face, and pinioned, witnessed that. Her damsel lay inanimate, and at the time I thought her dead. She was my promised bride. Then the Emir approached with a great spear--as I suppose, to kill his daughter, but just then there were loud shouts, and then another battle, in which I heard the war-cry of our tribe. The father of my lord, pursuing also with intent to punish us, had come upon his ancient enemy at unawares.

He won the day. The other Arabs broke and fled. The n.o.blest of our braves pursued them; but several of the lewder sort remained behind to torture and dishonour my unhappy lady. I tried to rise and rescue her, but, with the effort, my spirit left my body, and I lay as dead--the praise to Allah!--which is the reason why I am alive to-day.

'So great a fight could not take place so near the guarded country without coming to the knowledge of the Government. Ten Turkish soldiers, armed with carbines, and an ombashi, coming to the spot next day, discovered us, and carried the survivors to a place of safety. The princess was then, as you yourselves have seen her, except that she was young and now is old. Her damsel had survived the fight without much hurt, by G.o.d's protection, having lain upon the ground so still that she was left for dead. When I recovered from my wounds, I married her.

'So tragic was our tale that all men pitied us. The Governor himself protected the princess, and placed her with the women of his household. But she could not be happy in the city, in that kind of life; her soul grew restless, pining. My wife, who visited her every day, was grieved for her; and when I found that it was as she said, I went and asked the Governor's permission to support our lady.

Perceiving that she was not happy in his house, he yielded; and we three wandered through the settled country for long months, the people showing kindness to us through compa.s.sion, for our tale was known. At last we reached this ruin by the sea, which pleased our lady because, my wife believed, the mountains are so like a wall raised up between her and the country of her grief. That must be thirty years ago; but she has never wandered since.

'My wife died and I buried her beside the sh.o.r.e; for years I have performed her duties to our lady. The people of these parts are wicked, but they let us be, because they think that we are under some enchantment. My prayer is always that I may survive my lady, for how could she, poor creature, fare alone? So far, we have been very fortunate, praise be to Allah!'

Rashid was loud in his expressions of amazement at the story, his mind intent upon the central tragedy. He said no word of praise or wonder at our host's self-sacrifice. That he accepted, as a thing of course.

This att.i.tude of his, which I observed, prevented me from uttering the words of pity and condolence which were on my tongue; and I am glad those words were never uttered, for they were impertinent, and would have seemed absurd to Orientals, who have not our sentiment.

So, after the conclusion of the tale, we went to bed.

CHAPTER XVIII

BASTIRMA

The moon began to shine upon the gardens of Damascus, casting pale shadows, though the daylight had not quite departed, and the sky behind the trees to westward was still green. We were sitting out on stools under the walnut trees, beside a stream which made a pleasant murmur. The air was laden with the scent of unseen roses. Behind us was a little tavern with a lantern lighted in its entrance arch, a solitary yellow eye amid the twilight.

We were the centre of a crowd, as usual when Suleyman was with us. His voice attracted people like a drum, and the matter of his talk had power to hold them. It was a weighty voice of studied modulations, which promised wisdom on the brink of laughter. He generally chose some moral or religious subject for discourse, and ill.u.s.trated it by what we call 'nawadir' (rare things) selected from his vast experience of life. By his own account he had journeyed to the world's rim, and had a.s.sociated not alone with men, but also with jinn and ghouls. On the other hand, he had been to Europe several times, and knew the streets of Paris and of London. Somehow, one never doubted any of his stories while he was telling them, the accents of his voice had such conviction. One was conscious that his tales--even the most extravagant--were true in some mysterious, intrinsic way. This time he chose to speak to us of guilt and innocence, of good and evil works, and their effect on man's salvation. He aired the theory, which roused approving murmurs in the listening circle, that to have a good intention was the chief desideratum for every son of Adam on his journey through the world, no matter though his works might turn out bad or unsuccessful.

'To lie with good intention is better than to tell the truth with bad intention,' he declared.

'To lie is the salt of a man; the shame is to him who believes,' put in Rashid, my servant, who was great at proverbs.

Suleyman paid no heed to the interruption.

'A sin committed thoughtlessly,' said he, 'is light compared with one which thou hast hatched and planned.'

'Nay, O beloved, a sin is a sin, appointed so by the Most High; and the duty of a man is to avoid it. The hurt to man's salvation is the same, however he approach it,' said an old man in the audience. 'If I cut my hand, is the wound less, is it not rather likely to be more--for being thoughtless?'

There was a murmur of applause as all eyes turned on this objector, whose likeness could not be distinguished in the gloaming.

I spoke in approbation of the view expressed, and the old man, emboldened, laughed:

'To lie is bad, to kill is bad, to steal is bad. Our Lord destroy this rogue of an Intention, which plain men cannot catch nor understand!'

'Nay, listen!' Suleyman became persuasive and profoundly earnest, as was his manner always under opposition. 'Thou hast not altogether caught my meaning. I say a man should trust in the Most High, not think too much beforehand of his ways. By thinking beforehand, he may form a bad intention, since man's thoughts are naturally fallible.

Let him think afterwards, thus he will learn to shun such snares in future, and by repentance place a good work to his credit. Men learn wisdom from their sins, not from their righteous deeds. And the consciousness of sin, the knowledge that they may at any moment fall into it, preserves them from the arrogance of goodness.'

'There may be some small grain of sense in what thou sayest,' chuckled the objector, 'but not enough to make sin righteous, nor yet to abrogate the sacred law.'

Suleyman pursued unheeding: 'I have a rare thing, which will show you what I mean.

'A new judge had been appointed to the Holy City. He was departing from Stambul by ship to take up his appointment. On the quay, a Jew of his acquaintance came to him with reverence, and begged him kindly to convey a basket of bastirma to his (the Jew's) son at the Holy City, which the Jews in their own language call Jerusalem. You all know what bastirma is. It is dried and salted mutton--very tasty--a dish of which the Turks are most inordinately fond. The Cadi graciously consented, bidding his major-domo take the basket, and bestow it carefully among the things. The Jew departed. The Cadi and his party journeyed till they reached their destination, where, upon arrival, they discovered a young Jew inquiring earnestly about a basket of bastirma. The Cadi had forgotten its existence. "Ah, to be sure!" he cried. "I gave it my major-domo for safe keeping."

'He called that servant, and commanded him to give the basket of bastirma to the Jew there waiting. The major-domo bowed his head, folded his hands upon his breast, and said: "I ask forgiveness, O my lord. The basket still remains, but the bastirma was so excellent that, having tasted but a piece of it, I wanted more, so that, in fact, I ate it all upon the journey. I wish to pay the price of it to this young Jew."

'The Cadi thought his servant's offer fair enough, but the young Jew went mad. Flying at the throat of the major-domo, he flung him to the ground, and tried to tear the soul out of his body with his teeth and nails. The Cadi called upon the bystanders for help. The Jew was dragged with difficulty from his victim. Then the Cadi asked:

'"Why, pray, did you attack my servant in that savage way?"

'"That man," said the Jew, still white with rage, and pointing with his tallow finger at the major-domo, who had risen from the ground--"that man contains my grandfather."

'"What words are these? Explain yourself!" the Cadi cried.

'"Three weeks ago, O gracious Excellency, my grandfather died in Stambul. It had ever been his dearest wish to be buried in the Holy City, near the scene of judgment; and that wish of his was law on us his offspring. But how could we fulfil it? How, I ask? No skipper, whether Nazarene or Muslim, would receive a dead Jew on his ship for less than the corpse-weight in gold. And we are poor. To take him overland was quite impossible. And so my father and my mother in Stambul cured his dead limbs, and made of them bastirma, and sent him hither in the way thou knowest. It follows that thy servant has committed a most dreadful crime. Let him be killed, I pray, and buried in the tomb we have prepared, that so my grandfather's great wish may be fulfilled."

'The major-domo was more dead than living as he heard that story. He rent his clothes and fell down on the ground insensible.

'The Cadi answered the young Jew with wisdom, saying: "Thou art ent.i.tled to the price of one basket of bastirma, and no more, from this my servant; but he, on his side, has a right to all thou ownest.

What wealth can ever compensate him for the haunting fear that on the Last Day he may rise inextricably mingled with thy worthy grandfather?

Go, I say, and never venture to approach him any more, or I shall surely act upon this judgment and denude thee quite." The major-domo--'

Cries of 'Miskin! Miskin!' (poor fellow!) interrupted the narrative.