Nightmare Abbey - Part 5
Library

Part 5

THE HONOURABLE MR LISTLESS

What! things that are half human and half fish?

MR ASTERIAS

Precisely. They are the oran-outangs of the sea. But I am persuaded that there are also complete sea men, differing in no respect from us, but that they are stupid, and covered with scales; for, though our organisation seems to exclude us essentially from the cla.s.s of amphibious animals, yet anatomists well know that the _foramen ovale_ may remain open in an adult, and that respiration is, in that case, not necessary to life: and how can it be otherwise explained that the Indian divers, employed in the pearl fishery, pa.s.s whole hours under the water; and that the famous Swedish gardener of Troningholm lived a day and a half under the ice without being drowned? A nereid, or mermaid, was taken in the year 1403 in a Dutch lake, and was in every respect like a French woman, except that she did not speak. Towards the end of the seventeenth century, an English ship, a hundred and fifty leagues from land, in the Greenland seas, discovered a flotilla of sixty or seventy little skiffs, in each of which was a triton, or sea man: at the approach of the English vessel the whole of them, seized with simultaneous fear, disappeared, skiffs and all, under the water, as if they had been a human variety of the nautilus. The ill.u.s.trious Don Feijoo has preserved an authentic and well-attested story of a young Spaniard, named Francis de la Vega, who, bathing with some of his friends in June, 1674, suddenly dived under the sea and rose no more. His friends thought him drowned; they were plebeians and pious Catholics; but a philosopher might very legitimately have drawn the same conclusion.

THE REVEREND MR LARYNX

Nothing could be more logical.

MR ASTERIAS

Five years afterwards, some fishermen near Cadiz found in their nets a triton, or sea man; they spoke to him in several languages--

THE REVEREND MR LARYNX

They were very learned fishermen.

MR HILARY

They had the gift of tongues by especial favour of their brother fisherman, Saint Peter.

THE HONOURABLE MR LISTLESS

Is Saint Peter the tutelar saint of Cadiz?

(_None of the company could answer this question, and_ MR ASTERIAS _proceeded_.)

They spoke to him in several languages, but he was as mute as a fish.

They handed him over to some holy friars, who exorcised him; but the devil was mute too. After some days he p.r.o.nounced the name Lierganes.

A monk took him to that village. His mother and brothers recognised and embraced him; but he was as insensible to their caresses as any other fish would have been. He had some scales on his body, which dropped off by degrees; but his skin was as hard and rough as s.h.a.green. He stayed at home nine years, without recovering his speech or his reason: he then disappeared again; and one of his old acquaintance, some years after, saw him pop his head out of the water near the coast of the Asturias. These facts were certified by his brothers, and by Don Gaspardo de la Riba Aguero, Knight of Saint James, who lived near Lierganes, and often had the pleasure of our triton's company to dinner.--Pliny mentions an emba.s.sy of the Olyssiponians to Tiberius, to give him intelligence of a triton which had been heard playing on its sh.e.l.l in a certain cave; with several other authenticated facts on the subject of tritons and nereids.

THE HONOURABLE MR LISTLESS

You astonish me. I have been much on the sea-sh.o.r.e, in the season, but I do not think I ever saw a mermaid. (_He rang, and summoned Fatout, who made his appearance half-seas-over_.) Fatout! did I ever see a mermaid?

FATOUT

Mermaid! mer-r-m-m-aid! Ah! merry maid! Oui, monsieur! Yes, sir, very many. I vish dere vas von or two here in de kitchen--ma foi! Dey be all as melancholic as so many tombstone.

THE HONOURABLE MR LISTLESS

I mean, Fatout, an odd kind of human fish.

FATOUT

De odd fish! Ah, oui! I understand de phrase: ve have seen nothing else since ve left town--ma foi!

THE HONOURABLE MR LISTLESS

You seem to have a cup too much, sir.

FATOUT

Non, monsieur: de cup too little. De fen be very unwholesome, and I drink-a-de ponch vid Raven de butler, to keep out de bad air.

THE HONOURABLE MR LISTLESS

Fatout! I insist on your being sober.

FATOUT

Oui, monsieur; I vil be as sober as de reverendissime pere Jean. I should be ver glad of de merry maid; but de butler be de odd fish, and he swim in de bowl de ponch. Ah! ah! I do recollect de leetle-a song:--'About fair maids, and about fair maids, and about my merry maids all.' (_Fatout reeled out, singing_.)

THE HONOURABLE MR LISTLESS

I am overwhelmed: I never saw the rascal in such a condition before.

But will you allow me, Mr Asterias, to inquire into the _cui bono_ of all the pains and expense you have incurred to discover a mermaid? The _cui bono_, sir, is the question I always take the liberty to ask when I see any one taking much trouble for any object. I am myself a sort of Signor Pococurante, and should like to know if there be any thing better or pleasanter, than the state of existing and doing nothing?

MR ASTERIAS

I have made many voyages, Mr Listless, to remote and barren sh.o.r.es: I have travelled over desert and inhospitable lands: I have defied danger--I have endured fatigue--I have submitted to privation. In the midst of these I have experienced pleasures which I would not at any time have exchanged for that of existing and doing nothing. I have known many evils, but I have never known the worst of all, which, as it seems to me, are those which are comprehended in the inexhaustible varieties of _ennui_: spleen, chagrin, vapours, blue devils, time-killing, discontent, misanthropy, and all their interminable train of fretfulness, querulousness, suspicions, jealousies, and fears, which have alike infected society, and the literature of society; and which would make an arctic ocean of the human mind, if the more humane pursuits of philosophy and science did not keep alive the better feelings and more valuable energies of our nature.

THE HONOURABLE MR LISTLESS

You are pleased to be severe upon our fashionable belles lettres.