Newton Forster - Part 22
Library

Part 22

"Cela se peut, Monsieur de Fontanges," replied the lady.

"Je n'ose pas," continued the husband.

"Moi j'ose," replied the lady, decidedly.

"Je ne voudrois pas," said the gentleman.

"Moi, je veux," interrupted the lady.

"Mais il faut etre raisonnable, madame."

"Il faut m'obeir, monsieur."

"Mais--"

"Pschut!" replied the lady, "c'est une affaire decidee. Monsieur le gouverneur ne parle pas l'Anglois. C'est _absolument necessaire_ que le jeune homme apprenne notre langue; et c'est mon plaisir de l'enseigner.

Au revoir, Monsieur de Fontanges. Charlotte, va chercher des habits."

VOLUME TWO, CHAPTER THREE.

'Tis pleasing to be schooled in a strange tongue By female lips and eyes; that is, I mean When both the teacher and the taught are young, As was the case, at least, where I had been.

They smile so when one's right, and when one's wrong They smile still more.

BYRON.

Monsieur de Fontanges, aware of the impetuosity and caprice of his wife (at the same time that he acknowledged her many redeeming good qualities), did not further attempt to thwart her inclinations. His great objection to her plan was, the impropriety of retaining a prisoner, whom he was bound to give up to the proper authorities. He made a virtue of necessity, and having acquainted Newton with the wish of Madame de Fontanges, requested his parole of honour that he would not attempt to escape, if he was not delivered up to the authorities, and remain some time at Lieu Desire. Newton, who had no wish to be acquainted with a French _cachot_, sooner than it was absolutely necessary, gave the promise required by Monsieur de Fontanges, a.s.suring him that ingrat.i.tude was not a part of his character. Monsieur de Fontanges then requested that Newton would accept of a portion of his wardrobe, which he would direct to be sent to the room that would be prepared for him. This affair being arranged, Newton made his bow to the lady, and in company with Monsieur de Fontanges, retired from the boudoir.

It may be suspected by the reader, that Madame de Fontanges was one of those ladies who cared a great deal about having their own way, and very little for her husband. As to the first part of the accusation, I can only observe, that I never yet had the fortune to fall in with any lady who did not try all she could to have her own way, nor do I conceive it to be a crime. As to the second, if the reader has formed that supposition, he is much mistaken. Madame de Fontanges was very much attached to her husband, and the attachment as well as the confidence was reciprocal.

It was not therefore from any feeling of jealousy that Monsieur de Fontanges had combated her resolution; but, as we have before observed, from a conviction that he was wanting in his duty, when he did not report the arrival of Newton at the plantation. The wish of Madame de Fontanges to detain Newton was, as she declared, a caprice on her part, which had entered her head, to amuse herself by teaching him French. It is true that had not Newton been remarkably prepossessing in his appearance, the idea would in all probability have never been conceived; but, observing that he was much above the common cla.s.s, and wishing to relieve the general monotony of her life by any thing which would create amus.e.m.e.nt, she had formed the idea, which, when combated by her husband, was immediately strengthened to a resolution.

Of this Newton received the benefit. An excellent dinner or rather supper with Monsieur de Fontanges, a comfortable bed in a room supplied with all that convenience or luxury could demand, enabled him to pa.s.s a very different night from those which we have latterly described.

About twelve o'clock the ensuing day, Newton was summoned by one of the slave girls to the boudoir of Madame de Fontanges. He found her on the ottoman, as before. Newton, who had been operated upon by a black barber, and was dressed in the habiliments of Monsieur de Fontanges, made a much more respectable appearance than upon his former introduction.

"Bon jour, Monsieur," said the lady.

Newton bowed respectfully.

"Comment vous appelez-vous?"

Newton, not understanding, answered with another bow.

"Le jeun homme n'entends pas madame," observed Mimi.

"Que c'est ennuyant, monsieur," said Madame Fontanges, pointing to herself; "Moi--Madame de Fontanges--vous,"--pointing to him.

"Newton Forster."

"Nu--tong Fasta--ah, c'est bon, cela commence," said the lady. "Allons, mes enfans repetez lui tous vous noms."

"Moi--Mimi," said the girl bearing that name, going up to Newton, and pointing to herself.

"Mimi," repeated Newton, with a smile and nod of his head.

"Moi--Charlotte."

"Moi--Louise."

"Moi--Celeste."

"Moi--Nina."

"Moi--Caroline."

"Moi--Manchette."

"Et moi--Cupidon," finished the little black boy, running up, and then retreating as fast back into his corner.

Newton repeated all the names, as the individuals respectively introduced themselves to him. Then there was a pause, during which, at the desire of Monsieur de Fontanges, Newton was offered a chair, and sat down.

"Allons--dites lui les noms de toute la garniture," said Madame de Fontanges to her attendants.

"Oui, madame," said Mimi, going up to Newton, and pointing to the fan in her hand,--"eventail."

"Eventail," repeated Newton, who began to be amused, and who now repeated every French word after them.

"Flacon," said Charlotte, showing him the eau de Cologne bottle.

"Chaise," cried Louise, holding up a chair.

"Livre," said Nina, pointing to a book.

"Mouchoir," said Caroline, holding up an embroidered handkerchief.

"Montre" followed up Manchette, pointing to her mistress's watch.

"Canape," cried Celeste, pointing to the ottoman.

"Joli garcon," bawled out Cupidon, coming up to Newton, and pointing to himself.

This created a laugh, and then the lesson was continued. Every article in the room was successively pointed out to Newton, and he was obliged to repeat the name; and afterwards the articles of their dress were resorted to, much to his amus.e.m.e.nt. Then there was a dead stand:--the fact is, that there is no talking with noun substantives only.

"Ah! mon Dieu! il faut envoyer pour Monsieur de Fontanges," cried the lady; "va le chercher, Louise."

Monsieur de Fontanges soon made his appearance, when the lady explained to him their dilemma, and requested his a.s.sistance. Monsieur de Fontanges laughed, and explained to Newton, and then, by means of his interpretation, connected sentences were made, according to the fancy of the lady, some of which were the cause of great merriment. After an hour, the gentlemen made their bows.