Napoleon and the Queen of Prussia - Part 77
Library

Part 77

"And do you approve my resolution to intrust Hardenberg with Altenstein's department?" asked the king.

"Approve it? My heart rejoices at it! Now I have hopes again of Prussia; now I look full of confidence into the future, for Hardenberg is a true German patriot, who has the honor and dignity of his country at heart, who does not want us to become mere va.s.sals of France, and who will not propose to sacrifice provinces when we may discharge our liabilities with money. Oh, my dear, beloved friend, how grateful I am to you for this joyful surprise! This paper is my most precious birthday gift, and it really makes my heart glad."

"But I have another paper which will afford you pleasure," said the king, drawing it from his bosom. "Here, my dear, affectionate Princess of Mecklenburg, here is my second gift!"

He placed a folded paper into the hands of the queen. She opened it, and a joyous cry burst from her lips. "'Pa.s.senger ticket for Queen Louisa, good for a trip to Mecklenburg-Strelitz,'" she read, laughing. "'First travelling companion: Frederick William.' I am to go to Mecklenburg,"

cried the queen, joyously, "and you will accompany me? Oh, my beloved husband, you have divined, then, the most secret and ardent wish of my heart, and you grant it even before my lips have uttered it! Oh, how shall I thank you, my own dear friend?" She encircled the king's neck with her arms, with pa.s.sionate tenderness, and pressed a long kiss on his lips. "Dear, dear husband, how shall I thank you?" she whispered, once more with tearful eyes.

The king looked at her long and lovingly. "That you are with me is my greatest happiness. I was thinking to-day of a poem written by good old Claudius; it expresses my own feelings. It is an echo of my heart's grat.i.tude!"

"What poem is it?" asked the queen.

Frederick William laid his hand on her head, raised his eyes toward heaven, and said aloud:

"Ich danke dir mein Wohl, mein Gluck in diesem Leben, Ich war wohl klug, da.s.s ich dich fand; Doch ich fand nicht, Gott hat dich mir gegeben, So segnet keines Menschen Hand!"[54]

[Footnote 54:

"On thee my joy, my hopes rely!

How wise to win thee mine!

But surely it was Heaven--not I, That made me ever thine.

To thee, my loving spouse, I owe Whate'er of good may be, Nor could a human hand bestow This priceless gift on me."

CHAPTER LVII.

LOUISA'S DEATH.

The happy and long-yearned-for day, the 25th of June, had dawned at last. The queen's wish was to be fulfilled; she was to set out for her old Mecklenburg home, for her paternal roof at Neustrelitz. The king intended to follow her thither in a few days, for he was detained in Berlin by state affairs; they were then to go with her family to the ducal country-seat of Hohenzieritz, and thence to return to Berlin.

How had the queen longed for this day! how joyously had she awaited the moment when she was to see her old home again! Even her separation from her beloved children, from her husband, did not shade her beautiful countenance. She was to miss her children but for a short time, and her husband was to join her at the earliest moment; she could therefore yield to the joy with which the prospect of seeing her father and his family, and of returning to her old home, filled her heart.

Home! The carriage rolled from the palace-gate of Charlottenburg, and the green fields as she pa.s.sed had never seemed so beautiful. But her eyes were often turned to the sky, and she gazed on the white clouds floating over it as swans on an azure lake. "Precede me, clouds! inform my father and my brothers that I am coming!" she exclaimed, smiling.

"Oh, why does not my soul unfold its wings, and carry me home through the air? The horses are too slow!"

And yet the horses were running along the turnpike, swiftly pa.s.sing towns and villages, fields and meadows. The queen, in her impatience, counted the relays. "We are already at Gransee; the next town will be on Mecklenburg soil. The frontier of my father's state is between Gransee and Furstenberg. Forward! home! home!"

"Queen, here we are on the frontier! Here is Mecklenburg!" exclaimed Madame von Berg.

"Mecklenburg!" said the queen, smiling. "Hail my native country!" And she kissed her hands to the landscape spread out before her in all its summer beauty. "I greet and kiss thee, my Mecklenburg! I return with a faithful heart!"

Why did the queen start up so suddenly, and press her hands so anxiously against her heart? "Oh, Caroline," she whispered, "the death-worm, the death-worm! Could it not be still at this moment? Could it not let me enjoy the bliss of this hour? Oh, how it tortures my heart!"

"O queen, why such gloomy thoughts now? Look at the sky, how bright it is!--how mild and pleasant the air--the air of Mecklenburg!"

"The air of my native country is fanning my face, but the death-worm is at work in my heart. The gates of my home above will soon be thrown open for me! But hush! Why put this drop of wormwood into the cup of joy? I will not drink it, I will not listen to my palpitating heart! Let us see whether I am stronger than my pain. I will laugh and be happy!"

And the queen, leaning forward with smiling countenance, said: "I greet thee, my Mecklenburg, with thy waving wheat-fields and fragrant meadows, thy transparent lakes and forest oaks, and, above all, thy ruddy sons and daughters! Look, Caroline, what sunny waves are pa.s.sing over those ripening fields, bringing to the farmer the fruits of his labor. Look at that pretty scene yonder! At the door of the lonely cottage, in the middle of the rye-field, sits a peasant's wife; her babe is resting on her breast, and three flaxen-haired children are playing at her feet.

She does not see us; she sees nothing but her children, and sings to them. Stop, that I may hear the song of the good young mother!" The carriage halted. The wind swept across the plain, and played with the white veil of the queen, who listened with bated breath to the lullaby of the peasant's wife:

"Oh, schlop, mihn lewes, luttes Kind, Oh, schlop un drohm recht schon!

Denn alle Engel bi di sund Un Gott, de het di sehn.

Leev Gott het alle Minschen gihrn, De Kinner doch am leevsten, Drum wenn wi man wi Kinner wirn, Denn har uns Gott am leevsten!

Oh, schlop, mihn lewes, luttes Kind, Oh, schlop, und drohm recht schon!"[55]

[Footnote 55: Oh sleep! my darling baby, sleep!

And dream without a tear, For loving angels round thee keep Their watch, and G.o.d is near!

O baby mine, Sweet dreams be thine!

If we as little children were The Lord would love us best; Of such he said, with tender care, Is heaven's eternal rest!

O baby mine, Sweet dreams be thine!

The queen laughed with delight. "That is a Mecklenburg _patois_ song,"

she exclaimed, "and yet how sweetly it sounds; how gentle and winning, as though it were the language of the heart! My native country has greeted me now with its most tender notes, with the song that the mother sings to her children! Forward! I am also a child of Mecklenburg, and long for my father's kiss and the embrace of my dear old grandmother!"

"There are the spires of a town in Mecklenburg! the spires of Furstenberg!"

The carriage rolled through the gloomy old gate, and halted in front of the palace.

"My father! My beloved father!"

"My daughter! My beloved Louisa! Welcome!--a thousand times welcome!"

They embraced each other and wept with joy. He is no duke, she is no queen; he is a father, and she is his child!

From the arms of her father she sank into those of her brother--her darling George. "Oh, thanks, dear father and brother, thanks for this surprise! Now I shall have two hours of happiness more than I hoped for, for I thought I would meet you only at Neustrelitz."

"Come now, my daughter, come; the horses are ready, and your old grandmother is longing for you."

"Grandmamma, I am coming!" exclaimed the queen, and entered the carriage as merrily as a light-hearted child. Her father and brother were at her side, and the ladies of the queen took seats in the duke's coach.

"Forward, home!" Her hands clasping those of her father and her brother, the queen rode across the meadows and waving fields. Was the death-worm still at her heart? Which will triumph, that or the queen? She did triumph for a season--for holy love conquers all, even death.

The face of the queen beamed with happiness. Smiles played upon her lips; greetings flashed from her eyes to the people standing at the roadside, and loudly cheering her. She reached her destination! There is Neustrelitz, there is the palace! At the gate stood the old grandmother who had charge of Louisa in her childhood, the old landgravine, now eighty years of age. She stretched out her arms toward the queen; she called with tender words for her foster-child, her Louisa! And Louisa rushed into the arms of her grandmother. They remained locked in a long embrace, weeping. The duke himself wiped tears from his eyes. Happiness also has tears, and sometimes sadness.

"Grandmother," whispered the queen, "I have wept a great deal in grief and anguish. Now I am weeping in delight, and my tears are praising G.o.d!" The queen was at home with her father, and under the roof of her ancestors. The storms of adversity had spent their fury. Gladness beamed from her face as she welcomed the friends and acquaintances of former times.

A brilliant party was given at court on the second day. A ball took place in the evening. Numerous guests were a.s.sembled in the festive halls; all were waiting for the arrival of the queen. Suddenly the folding doors opened; she entered the ball-room leaning on her father's arm, and greeted the a.s.sembled guests. How beautiful she was! Her whole bearing had an indescribable mildness and majesty. She had adorned herself, for the first time since her adversity, as it became a queen.

Her n.o.ble figure was wrapped in a white satin dress, and her bare arms and neck were magnificently adorned.

"Oh, queen, how charming you are to-day!" exclaimed one of her early friends, transported with admiration. "And how splendid these pearls are!"

"Yes!" said the queen, "they are. I value them very highly, and retained them when I was obliged to part with my other jewelry. Pearls are more suitable to me, for they denote tears, and I have shed many." And as the queen uttered these words, she started and pressed her hand against her heart. Was the death-worm there again? Was it penetrating her heart? Was it, after all, stronger than the queen? No! Louisa triumphed over it!