Myths and Legends of China - Part 6
Library

Part 6

"The framers of this wonderful scheme for the spirits of the dead, having no higher standard, transferred to the authorities of that world the etiquette, tastes, and venality of their correlate officials in the Chinese Government, thus making it necessary to use similar means to appease the one which are found necessary to move the other. All the State G.o.ds have their a.s.sistants, attendants, door-keepers, runners, horses, hors.e.m.e.n, detectives, and executioners, corresponding in every particular to those of Chinese officials of the same rank." (Pp. 358-359.)

This likeness explains also why the hierarchy of beings in the Otherworld concerns itself not only with the affairs of the Otherworld, but with those of this world as well. So faithful is the likeness that we find the G.o.ds (the term is used in this chapter to include G.o.ddesses, who are, however, relatively few) subjected to many of the rules and conditions existing on this earth. Not only do they, as already shown, differ in rank, but they hold _levees_ and audiences and may be promoted for distinguished services, just as the Chinese officials are. They "may rise from an humble position to one near the Pearly Emperor, who gives them the reward of merit for ruling well the affairs of men. The correlative deities of the mandarins are only of equal rank, yet the fact that they have been apotheosized makes them their superiors and fit objects of worship. Chinese mandarins rotate in office, generally every three years, and then there is a corresponding change in Hades. The image in the temple remains the same, but the spirit which dwells in the clay tabernacle changes, so the idol has a different name, birthday, and tenant. The priests are informed by the Great Wizard of the Dragon Tiger Mountain, but how can the people know G.o.ds which are not the same to-day as yesterday?" (Pp. 360-361.)

The G.o.ds also indulge in amus.e.m.e.nts, marry, sin, are punished, die, are resurrected, or die and are transformed, or die finally. [12]

The Three Religions

We have in China the universal worship of ancestors, which const.i.tutes (or did until A.D. 1912) the State religion, usually known as Confucianism, and in addition we have the G.o.ds of the specific religions (which also originally took their rise in ancestor-worship), namely, Buddhism and Taoism. (Other religions, though tolerated, are not recognized as Chinese religions.) It is with a brief account of this great hierarchy and its mythology that we will now concern ourselves.

Besides the ordinary ancestor-worship (as distinct from the State worship) the people took to Buddhism and Taoism, which became the popular religions, and the _literati_ also honoured the G.o.ds of these two sects. Buddhist deities gradually became installed in Taoist temples, and the Taoist immortals were given seats beside the Buddhas in their sanctuaries. Every one patronized the G.o.d who seemed to him the most popular and the most lucrative. There even came to be united in the same temple and worshipped at the same altar the three religious founders or figure-heads, Confucius, Buddha, and Lao Tzu. The three religions were even regarded as forming one whole, or at least, though different, as having one and the same object: _san erh i yeh_, or _han san wei i_, "the three are one," or "the three unite to form one" (a quotation from the phrase _T'ai chi han san wei i_ of Fang Yu-lu: "When they reach the extreme the three are seen to be one"). In the popular pictorial representations of the pantheon this impartiality is clearly shown.

The Super-triad

The toleration, fraternity, or co-mixture of the three religions--ancestor-worship or Confucianism, Chinese Buddhism, and Taoism--explains the compound nature of the triune head of the Chinese pantheon. The numerous deities of Buddhism and Taoism culminate each in a triad of G.o.ds (the Three Precious Ones and the Three Pure Ones respectively), but the three religions jointly have also a triad compounded of one representative member of each. This general or super-triad is, of course, composed of Confucius, Lao Tzu, and Buddha. This is the officially decreed order, though it is varied occasionally by Buddha being placed in the centre (the place of honour) as an act of ceremonial deference shown to a 'stranger' or 'guest'

from another country.

Worship of the Living

Before proceeding to consider the G.o.ds of China in detail, it is necessary to note that ancestor-worship, which, as before stated, is worship of the ghosts of deceased persons, who are usually but not invariably relatives of the worshipper, has at times a sort of preliminary stage in this world consisting of the worship of living beings. Emperors, viceroys, popular officials, or people beloved for their good deeds have had altars, temples, and images erected to them, where they are worshipped in the same way as those who have already "shuffled off this mortal coil." The most usual cases are perhaps those of the worship of living emperors and those in which some high official who has gained the grat.i.tude of the people is transferred to another post. The explanation is simple. The second self which exists after death is identical with the second self inhabiting the body during life. Therefore it may be propitiated or gratified by sacrifices of food, drink, etc., or theatricals performed in its honour, and continue its protection and good offices even though now far away.

Confucianism

Confucianism (_Ju Chiao_) is said to be the religion of the learned, and the learned were the officials and the _literati_ or lettered cla.s.s, which includes scholars waiting for posts, those who have failed to get posts (or, though qualified, prefer to live in retirement), and those who have retired from posts. Of this 'religion' it has been said:

"The name embraces education, letters, ethics, and political philosophy. Its head was not a religious man, practised few religious rites, and taught nothing about religion. In its usual acceptation the term Confucianist means 'a gentleman and a scholar'; he may worship only once a year, yet he belongs to the Church. Unlike its two sisters, it has no priesthood, and fundamentally is not a religion at all; yet with the many rites grafted on the original tree it becomes a religion, and the one most difficult to deal with. Considered as a Church, the cla.s.sics are its scriptures, the schools its churches, the teachers its priests, ethics its theology, and the written character, so sacred, its symbol." [13]

Confucius not a G.o.d

It should be noted that Confucius himself is not a G.o.d, though he has been and is worshipped (66,000 animals used to be offered to him every year; probably the number is about the same now). Suggestions have been made to make him the G.o.d of China and Confucianism the religion of China, so that he and his religion would hold the same relative positions that Christ and Christianity do in the West. I was present at the lengthy debate which took place on this subject in the Chinese Parliament in February 1917, but in spite of many long, learned, and eloquent speeches, chiefly by scholars of the old school, the motion was not carried. Nevertheless, the worship accorded to Confucius was and is (except by 'new' or 'young' China) of so extreme a nature that he may almost be described as the great unapotheosized G.o.d of China. [14] Some of his portraits even ascribe to him superhuman attributes. But in spite of all this the fact remains that Confucius has not been appointed a G.o.d and holds no _exequatur_ ent.i.tling him to that rank.

If we inquire into the reason of this we find that, astonishing though it may seem, Confucius is cla.s.sed by the Chinese not as a G.o.d (_shen_), but as a demon (_kuei_). A short historical statement will make the matter clear.

In the cla.s.sical _Li chi, Book of Ceremonial_, we find the categorical a.s.signment of the worship of certain objects to certain subjective beings: the emperor worshipped Heaven and earth, the feudal princes the mountains and rivers, the officials the hearth, and the _literati_ their ancestors. Heaven, earth, mountains, rivers, and hearth were called _shen_ (G.o.ds), and ancestors _kuei_ (demons). This distinction is due to Heaven being regarded as the G.o.d and the people as demons--the upper is the G.o.d, the lower the evil spirit or demon. Though _kuei_ were usually bad, the term in Chinese includes both good and evil spirits. In ancient times those who had by their meritorious virtue while in the world averted calamities from the people were posthumously worshipped and called G.o.ds, but those who were worshipped by their descendants only were called spirits or demons.

In the worship of Confucius by emperors of various dynasties (details of which need not be given here) the highest t.i.tles conferred on him were _Hsien Sheng_, 'Former or Ancestral Saint,' and even _Win Hsuan w.a.n.g_, 'Accomplished and Ill.u.s.trious Prince,' and others containing like epithets. When for his image or idol there was (in the eleventh year--A.D. 1307--of the reign-period Ta Te of the Emperor Ch'eng Tsung of the Yuan dynasty) subst.i.tuted the tablet now seen in the Confucian temples, these were the inscriptions engraved on it. In the inscriptions authoritatively placed on the tablets the word _shen_ does not occur; in those cases where it does occur it has been placed there (as by the Taoists) illegally and without authority by too ardent devotees. Confucius may not be called a _shen_, since there is no record showing that the great ethical teacher was ever apotheosized, or that any order was given that the character _shen_ was to be applied to him.

The G.o.d of Literature

In addition to the ancestors of whose worship it really consists, Confucianism has in its pantheon the specialized G.o.ds worshipped by the _literati_. Naturally the chief of these is Wen Ch'ang, the G.o.d of Literature. The account of him (which varies in several particulars in different Chinese works) relates that he was a man of the name of Chang Ya, who was born during the T'ang dynasty in the kingdom of Yueh (modern Chekiang), and went to live at Tzu T'ung in Ssuch'uan, where his intelligence raised him to the position of President of the Board of Ceremonies. Another account refers to him as Chang Ya Tzu, the Soul or Spirit of Tzu T'ung, and states that he held office in the Chin dynasty (A.D. 265-316), and was killed in a fight. Another again states that under the Sung dynasty (A.D. 960-1280), in the third year (A.D. 1000) of the reign-period Hsien P'ing of the Emperor Chen Tsung, he repressed the revolt of w.a.n.g Chun at Ch'eng Tu in Ssuch'uan. General Lei Yu-chung caused to be shot into the besieged town arrows to which notices were attached inviting the inhabitants to surrender. Suddenly a man mounted a ladder, and pointing to the rebels cried in a loud voice: "The Spirit of Tzu T'ung has sent me to inform you that the town will fall into the hands of the enemy on the twentieth day of the ninth moon, and not a single person will escape death." Attempts to strike down this prophet of evil were in vain, for he had already disappeared. The town was captured on the day indicated. The general, as a reward, caused the temple of Tzu T'ung's Spirit to be repaired, and sacrifices offered to it.

The object of worship nowadays in the temples dedicated to Wen Ch'ang is Tzu T'ung Ti Chun, the G.o.d of Tzu T'ung. The convenient elasticity of dualism enabled Chang to have as many as seventeen reincarnations, which ranged over a period of some three thousand years.

Various emperors at various times bestowed upon Wen Ch'ang honorific t.i.tles, until ultimately, in the Yuan, or Mongol, dynasty, in the reign Yen Yu, in A.D. 1314, the t.i.tle was conferred on him of Supporter of the Yuan Dynasty, Diffuser of Renovating Influences, Ssu-lu of Wen Ch'ang, G.o.d and Lord. He was thus apotheosized, and took his place among the G.o.ds of China. By steps few or many a man in China has often become a G.o.d.

Wen Ch'ang and the Great Bear

Thus we have the G.o.d of Literature, Wen Ch'ang Ti Chun, duly installed in the Chinese pantheon, and sacrifices were offered to him in the schools.

But scholars, especially those about to enter for the public compet.i.tive examinations, worshipped as the G.o.d of Literature, or as his palace or abode (Wen Ch'ang), the star K'uei in the Great Bear, or Dipper, or Bushel--the latter name derived from its resemblance in shape to the measure used by the Chinese and called _tou_. The term K'uei was more generally applied to the four stars forming the body or square part of the Dipper, the three forming the tail or handle being called Shao or Piao. How all this came about is another story.

A scholar, as famous for his literary skill as his facial deformities, had been admitted as first academician at the metropolitan examinations. It was the custom that the Emperor should give with his own hand a rose of gold to the fortunate candidate. This scholar, whose name was Chung K'uei, presented himself according to custom to receive the reward which by right was due to him. At the sight of his repulsive face the Emperor refused the golden rose. In despair the miserable rejected one went and threw himself into the sea. At the moment when he was being choked by the waters a mysterious fish or monster called _ao_ raised him on its back and brought him to the surface. K'uei ascended to Heaven and became arbiter of the destinies of men of letters. His abode was said to be the star K'uei, a name given by the Chinese to the sixteen stars of the constellation or 'mansion' of Andromeda and Pisces. The scholars quite soon began to worship K'uei as the G.o.d of Literature, and to represent it on a column in the temples. Then sacrifices were offered to it. This star or constellation was regarded as the palace of the G.o.d. The legend gave rise to an expression frequently used in Chinese of one who comes out first in an examination, namely, _tu chan ao t'ou_, "to stand alone on the sea-monster's head." It is especially to be noted that though the two K'ueis have the same sound they are represented by different characters, and that the two constellations are not the same, but are situated in widely different parts of the heavens.

How then did it come about that scholars worshipped the K'uei in the Great Bear as the abode of the G.o.d of Literature? (It may be remarked in pa.s.sing that a literary people could not have chosen a more appropriate palace for this G.o.d, since the Great Bear, the 'Chariot of Heaven,' is regarded as the centre and governor of the whole universe.) The worship, we saw, was at first that of the star K'uei, the apotheosized 'homely,' successful, but rejected candidate. As time went on, there was a general demand for a sensible, concrete representation of this star-G.o.d: a simple character did not satisfy the popular taste. But it was no easy matter to comply with the demand. Eventually, guided doubtless by the community of p.r.o.nunciation, they subst.i.tuted for the star or group of stars K'uei (1), venerated in ancient times, a new star or group of stars K'uei (2), forming the square part of the Bushel, Dipper, or Great Bear. But for this again no bodily image could be found, so the form of the written character itself was taken, and so drawn as to represent a _kuei_ (3) (disembodied spirit, or ghost) with its foot raised, and bearing aloft a _tou_ (4) (bushel-measure). The adoration was thus misplaced, for the constellation K'uei (2) was mistaken for K'uei (1), the proper object of worship. It was due to this confusion by the scholars that the Northern Bushel came to be worshipped as the G.o.d of Literature.

Wen Ch'ang and Tzu T'ung

This worship had nothing whatever to do with the Spirit of Tzu T'ung, but the Taoists have connected Chang Ya with the constellation in another way by saying that Shang Ti, the Supreme Ruler, entrusted Chang Ya's son with the management of the palace of Wen Ch'ang. And scholars gradually acquired the habit of saying that they owed their success to the Spirit of Tzu T'ung, which they falsely represented as being an incarnation of the star Wen Ch'ang. This is how Chang Ya came to have the honorific t.i.tle of Wen Ch'ang, but, as a Chinese author points out, Chang belonged properly to Ssuch'uan, and his worship should be confined to that province. The _literati_ there venerated him as their master, and as a mark of affection and grat.i.tude built a temple to him; but in doing so they had no intention of making him the G.o.d of Literature. "There being no real connexion between Chang Ya and K'uei, the worship should be stopped." The device of combining the personality of the patron of literature enthroned among the stars with that of the deified mortal canonized as the Spirit of Tzu T'ung was essentially a Taoist trick. "The thaumaturgic reputation a.s.signed to the Spirit of Chang Ya Tzu was confined for centuries to the valleys of Ssuch'uan, until at some period antecedent to the reign Yen Yu, in A.D. 1314, a combination was arranged between the functions of the local G.o.d and those of the stellar patron of literature. Imperial sanction was obtained for this stroke of priestly cunning; and notwithstanding protests continually repeated by orthodox sticklers for accuracy in the religious canon, the composite deity has maintained his claims intact, and an inseparable connexion between the G.o.d of Literature created by imperial patent and the spirit lodged among the stars of Ursa Major is fully recognized in the State ceremonial of the present day." A temple dedicated to this divinity by the State exists in every city of China, besides others erected as private benefactions or speculations.

Wherever Wen Ch'ang is worshipped there will also be found a separate representation of K'uei Hsing, showing that while the official deity has been allowed to 'borrow glory' from the popular G.o.d, and even to a.s.sume his personality, the independent existence of the stellar spirit is nevertheless sedulously maintained. The place of the latter in the heavens above is invariably symbolized by the lodgment of his idol in an upper storey or tower, known as the K'uei Hsing Ko or K'uei Hsing Lou. Here students worship the patron of their profession with incense and prayers. Thus the ancient stellar divinity still largely monopolizes the popular idea of a guardian of literature and study, notwithstanding that the deified recluse of Tzu T'ung has been added in this capacity to the State pantheon for more than five hundred years.

Heaven-deaf and Earth-dumb

The popular representations of Wen Ch'ang depict the G.o.d himself and four other figures. The central and largest is the demure portrait of the G.o.d, clothed in blue and holding a sceptre in his left hand. Behind him stand two youthful attendants. They are the servant and groom who always accompany him on his journeys (on which he rides a white horse). Their names are respectively Hsuan T'ung-tzu and Ti-mu, 'Sombre Youth' and 'Earth-mother'; more commonly they are called T'ien-lung, 'Deaf Celestial,' and Ti-ya, 'Mute Terrestrial,' or 'Deaf as Heaven'

and 'Mute as Earth.' Thus they cannot divulge the secrets of their master's administration as he distributes intellectual gifts, literary skill, etc. Their cosmogonical connexion has already been referred to in a previous chapter.

Image of K'uei Hsing

In front of Wen Ch'ang, on his left, stands K'uei Hsing. He is represented as of diminutive stature, with the visage of a demon, holding a writing-brush in his right hand and a _tou_ in his left, one of his legs kicking up behind--the figure being obviously intended as an impersonation of the character _k'uei_ (2). [16] He is regarded as the distributor of literary degrees, and was invoked above all in order to obtain success at the compet.i.tive examinations. His images and temples are found in all towns. In the temples dedicated to Wen Ch'ang there are always two secondary altars, one of which is consecrated to his worship.

Mr Redcoat

The other is dedicated to Chu I, 'Mr Redcoat.' He and K'uei Hsing are represented as the two inseparable companions of the G.o.d of Literature. The legend related of Chu I is as follows:

During the T'ang dynasty, in the reign-period Chien Chung (A.D. 780-4) of the Emperor Te Tsung, the Princess T'ai Yin noticed that Lu Ch'i, a native of Hua Chou, had the bones of an Immortal, and wished to marry him.

Ma P'o, her neighbour, introduced him one day into the Crystal Palace for an interview with his future wife. The Princess gave him the choice of three careers: to live in the Dragon Prince's Palace, with the guarantee of immortal life, to enjoy immortality among the people on the earth, or to have the honour of becoming a minister of the Empire. Lu Ch'i first answered that he would like to live in the Crystal Palace. The young lady, overjoyed, said to him: "I am Princess T'ai Yin. I will at once inform Shang Ti, the Supreme Ruler." A moment later the arrival of a celestial messenger was announced. Two officers bearing flags preceded him and conducted him to the foot of the flight of steps. He then presented himself as Chu I, the envoy of Shang Ti.

Addressing himself to Lu Ch'i, he asked: "Do you wish to live in the Crystal Palace?" The latter did not reply. T'ai Yin urged him to give his answer, but he persisted in keeping silent. The Princess in despair retired to her apartment, and brought out five pieces of precious cloth, which she presented to the divine envoy, begging him to have patience a little longer and wait for the answer. After some time, Chu I repeated his question. Then Lu Ch'i in a firm voice answered: "I have consecrated my life to the hard labour of study, and wish to attain to the dignity of minister on this earth."

T'ai Yin ordered Ma P'o to conduct Lu Ch'i from the palace. From that day his face became transformed: he acquired the lips of a dragon, the head of a panther, the green face of an Immortal, etc. He took his degree, and was promoted to be Director of the Censorate. The Emperor, appreciating the good sense shown in his advice, appointed him a minister of the Empire.

From this legend it would seem that Chu I is the purveyor of official posts; however, in practice, he is more generally regarded as the protector of weak candidates, as the G.o.d of Good Luck for those who present themselves at the examinations with a somewhat light equipment of literary knowledge. The special legend relating to this _role_ is known everywhere in China. It is as follows:

Mr Redcoat nods his Head

An examiner, engaged in correcting the essays of the candidates, after a superficial scrutiny of one of the essays, put it on one side as manifestly inferior, being quite determined not to pa.s.s the candidate who had composed it. The essay, moved by some mysterious power, was replaced in front of his eyes, as if to invite him to examine it more attentively. At the same time a reverend old man, clothed in a red garment, suddenly appeared before him, and by a nod of his head gave him to understand that he should pa.s.s the essay. The examiner, surprised at the novelty of the incident, and fortified by the approval of his supernatural visitor, admitted the author of the essay to the literary degree.