My Ten Years' Imprisonment - Part 21
Library

Part 21

CHAPTER Lx.x.xIX.

New evils, however, soon a.s.sailed my unhappy friend. One of the arteries, beginning at the joints of the hand, began to pain him, extending to other parts of his body; and then turned into a s...o...b..tic sore. His whole person became covered with livid spots, presenting a frightful spectacle. I tried to reconcile myself to it, by considering that since it appeared we were to die here, it was better that one of us should be seized with the scurvy; it is a contagious disease, and must carry us off either together, or at a short interval from each other. We both prepared ourselves for death, and were perfectly tranquil. Nine years' imprisonment, and the grievous sufferings we had undergone, had at length familiarised us to the idea of the dissolution of two bodies so totally broken and in need of peace. It was time the scene should close, and we confided in the goodness of G.o.d, that we should be reunited in a place where the pa.s.sions of men should cease, and where, we prayed, in spirit and in truth, that those who DID NOT LOVE US might meet us in peace, in a kingdom where only one Master, the supreme King of kings, reigned for evermore.

This malignant distemper had destroyed numbers of prisoners during the preceding years. The governor, upon learning that Maroncelli had been attacked by it, agreed with the physician, that the sole hope of remedy was in the fresh air. They were afraid of its spreading; and Maroncelli was ordered to be as little as possible within his dungeon. Being his companion, and also unwell, I was permitted the same privilege. We were permitted to be in the open air the whole time the other prisoners were absent from the walk, during two hours early in the morning, during the dinner, if we preferred it, and three hours in the evening, even after sunset.

There was one other unhappy patient, about seventy years of age, and in extremely bad health, who was permitted to bear us company. His name was Constantino Munari; he was of an amiable disposition, greatly attached to literature and philosophy, and agreeable in conversation.

Calculating my imprisonment, not from my arrest, but from the period of receiving my sentence, I had been seven years and a half (in the year 1829), according to the imperial decree, in different dungeons; and about nine from the day of my arrest. But this term, like the other, pa.s.sed over, and there was no sign of remitting my punishment.

Up to the half of the whole term, my friend Maroncelli, Munari, and I had indulged the idea of a possibility of seeing once more our native land and our relations; and we frequently conversed with the warmest hopes and feelings upon the subject. August, September, and the whole of that year elapsed, and then we began to despair; nothing remained to relieve our destiny but our unaltered attachment for each other, and the support of religion, to enable us to close our latter prison hours with becoming dignity and resignation. It was then we felt the full value of friendship and religion, which threw a charm even over the darkness of our lot. Human hopes and promises had failed us; but G.o.d never forsakes the mourners and the captives who truly love and fear Him.

CHAPTER XC.

After the death of Villa, the Abate Wrba was appointed our confessor, on occasion of the Abate Paulowich receiving a bishopric.

He was a Moravian, professor of the gospel at Brunn, and an able pupil of the Sublime Inst.i.tute of Vienna. This was founded by the celebrated Frinl, then chaplain to the court. The members of the congregation are all priests, who, though already masters of theology, prosecute their studies under the Inst.i.tution with the severest discipline. The views of the founder were admirable, being directed to the continual and general dissemination of true and profound science, among the Catholic clergy of Germany. His plans were for the most part successful, and are yet in extensive operation.

Being resident at Brunn, Wrba could devote more of his time to our society than Paulowich. He was a second father Battista, with the exception that he was not permitted to lend us any books. We held long discussions, from which I reaped great advantage, and real consolation. He was taken ill in 1829, and being subsequently called to other duties, he was unable to visit us more. We were much hurt, but we obtained as his successor the Abate Ziak, another learned and worthy divine. Indeed, among the whole German ecclesiastics we met with, not one showed the least disposition to pry into our political sentiments; not one but was worthy of the holy task he had undertaken, and imbued at once with the most edifying faith and enlarged wisdom.

They were all highly respectable, and inspired us with respect for the general Catholic clergy.

The Abate Ziak, both by precept and example, taught me to support my sufferings with calmness and resignation. He was afflicted with continual defluxions in his teeth, his throat, and his ears, and was, nevertheless, always calm and cheerful.

Maroncelli derived great benefit from exercise and open air; the eruptions, by degrees, disappeared; and both Munari and myself experienced equal advantage.

CHAPTER XCI.

It was the first of August, 1830. Ten years had elapsed since I was deprived of my liberty: for eight years and a half I had been subjected to hard imprisonment. It was Sunday, and, as on other holidays, we went to our accustomed station, whence we had a view from the wall of the valley and the cemetery below, where Oroboni and Villa now reposed. We conversed upon the subject, and the probability of our soon sharing their untroubled sleep. We had seated ourselves upon our accustomed bench, and watched the unhappy prisoners as they came forth and pa.s.sed to hear ma.s.s, which was performed before our own. They were women, and were conducted into the same little chapel to which we resorted at the second ma.s.s.

It is customary with the Germans to sing hymns aloud during the celebration of ma.s.s. As the Austrian empire is composed partly of Germans and partly of Sclavonians, and the greater part of the prisoners at Spielberg consist of one or other of these people, the hymns are alternately sung in the German and the Sclavonian languages. Every festival, two sermons are preached, and the same division observed. It was truly delightful to us to hear the singing of the hymns, and the music of the organ which accompanied it. The voices of some of these women touched us to the heart.

Unhappy ones! some of them were very young; whom love, or jealousy, or bad example, had betrayed into crime. I often think I can still hear their fervidly devotional hymn of the sanctus--Heilig! heilig!

heilig!--Holy of holies; and the tears would start into my eyes. At ten o'clock the women used to withdraw, and we entered to hear ma.s.s.

There I saw those of my companions in misfortune, who listened to the service from the tribune of the organ, and from whom we were separated only by a single grate, whose pale features and emaciated bodies, scarcely capable of dragging their irons, bore witness to their woes.

After ma.s.s we were conveyed back to our dungeons. About a quarter of an hour afterwards we partook of dinner. We were preparing our table, which consisted in putting a thin board upon a wooden target, and taking up our wooden spoons, when Signor Wagrath, the superintendent, entered our prison. "I am sorry to disturb you at dinner; but have the goodness to follow me; the Director of Police is waiting for us." As he was accustomed to come near us only for purposes of examination and search, we accompanied the superintendent to the audience room in no very good humour. There we found the Director of Police and the superintendent, the first of whom moved to us with rather more politeness than usual. He took out a letter, and stated in a hesitating, slow tone of voice, as if afraid of surprising us too greatly: "Gentlemen, . . . I have . . .

the pleasure . . . the honour, I mean . . . of . . . of acquainting you that his Majesty the Emperor has granted you a further favour."

Still he hesitated to inform us what this favour was; and we conjectured it must be some slight alleviation, some exemption from irksome labour,--to have a book, or, perhaps, less disagreeable diet. "Don't you understand?" he inquired. "No, sir!" was our reply; "have the goodness, if permitted, to explain yourself more fully."

"Then hear it! it is liberty for your two selves, and a third, who will shortly bear you company."

One would imagine that such an announcement would have thrown us into ecstasies of joy. We were so soon to see our parents, of whom we had not heard for so long a period; but the doubt that they were no longer in existence, was sufficient not only to moderate--it did not permit us to hail, the joys of liberty as we should have done.

"Are you dumb?" asked the director; "I thought to see you exulting at the news."

"May I beg you," replied I, "to make known to the Emperor our sentiments of grat.i.tude; but if we are not favoured with some account of our families, it is impossible not to indulge in the greatest fear and anxiety. It is this consciousness which destroys the zest of all our joy."

He then gave Maroncelli a letter from his brother, which greatly consoled him. But he told me there was no account of my family, which made me the more fear that some calamity had befallen them.

"Now, retire to your apartments, and I will send you a third companion, who has received pardon."

We went, and awaited his arrival anxiously; wishing that all had alike been admitted to the same act of grace, instead of that single one. Was it poor old Munari? was it such, or such a one? Thus we went on guessing at every one we knew; when suddenly the door opened, and Signor Andrea Torrelli, of Brescia, made his appearance.

We embraced him; and we could eat no more dinner that day. We conversed till towards evening, chiefly regretting the lot of the unhappy friends whom we were leaving behind us.

After sunset, the Director of Police returned to escort us from our wretched prison house. Our hearts, however, bled within us, as we were pa.s.sing by the dungeons of so many of our countrymen whom we loved, and yet, alas, not to have them to share our liberty! Heaven knows how long they would be left to linger here! to become the gradual, but certain, prey of death.

We were each of us enveloped in a military great-coat, with a cap; and then, dressed as we were in our jail costume, but freed from our chains, we descended the funereal mount, and were conducted through the city into the police prisons.

It was a beautiful moonlight night. The roads, the houses, the people whom we met--every object appeared so strange, and yet so delightful, after the many years during which I had been debarred from beholding any similar spectacle!

CHAPTER XCII.

We remained at the police prisons, awaiting the arrival of the imperial commissioner from Vienna, who was to accompany us to the confines of Italy. Meantime, we were engaged in providing ourselves with linen and trunks, our own having all been sold, and defraying our prison expenses.

Five days afterwards, the commissary was announced, and the director consigned us over to him, delivering, at the same time, the money which we had brought with us to Spielberg, and the amount derived from the sale of our trunks and books, both which were restored to us on reaching our destination.

The expense of our journey was defrayed by the Emperor, and in a liberal manner. The commissary was Herr Von Noe, a gentleman employed in the office of the minister of police. The charge could not have been intrusted to a person every way more competent, as well from education as from habit; and he treated us with the greatest respect.

I left Brunn, labouring under extreme difficulty of breathing; and the motion of the carriage increased it to such a degree, that it was expected I should hardly survive during the evening. I was in a high fever the whole of the night; and the commissary was doubtful whether I should be able to continue my journey even as far as Vienna. I begged to go on; and we did so, but my sufferings were excessive. I could neither eat, drink, nor sleep.

I reached Vienna more dead than alive. We were well accommodated at the general directory of police. I was placed in bed, a physician called in, and after being bled, I found myself sensibly relieved.

By means of strict diet, and the use of digitalis, I recovered in about eight days. My physician's name was Singer; and he devoted the most friendly attentions to me.

I had become extremely anxious to set out; the more so from an account of the THREE DAYS having arrived from Paris. The Emperor had fixed the day of our liberation exactly on that when the revolution burst forth; and surely he would not now revoke it. Yet the thing was not improbable; a critical period appeared to be at hand, popular commotions were apprehended in Italy, and though we could not imagine we should be remanded to Spielberg, should we be permitted to return to our native country?

I affected to be stronger than I really was, and entreated we might be allowed to resume our journey. It was my wish, meantime, to be presented to his Excellency the Count Pralormo, envoy from Turin to the Austrian Court, to whom I was aware how much I had been indebted. He had left no means untried to procure my liberation; but the rule that we were to hold no communication with any one admitted of no exception. When sufficiently convalescent, a carriage was politely ordered for me, in which I might take an airing in the city; but accompanied by the commissary, and no other company. We went to see the n.o.ble church of St. Stephen, the delightful walks in the environs, the neighbouring Villa Lichtenstein, and lastly the imperial residence of Schoenbrunn.

While proceeding through the magnificent walks in the gardens, the Emperor approached, and the commissary hastily made us retire, lest the sight of our emaciated persons should give him pain.

CHAPTER XCIII.

We at length took our departure from Vienna, and I was enabled to reach Bruck. There my asthma returned with redoubled violence. A physician was called--Herr Judmann, a man of pleasing manners. He bled me, ordered me to keep my bed, and to continue the digitalis.