Moral - Part 9
Library

Part 9

HAUSER. Some French name which sounds to me like rouge.

BEERMANN. I can't understand how you could forget her name.

BOLLAND. I can't either as long as you seem to know all about it.

FRAU BEERMANN [to Beermann]. But, Fritz, why should you worry about it?

BEERMANN. Well ... am I the President of the Vice Suppression Society or, am I not ...?

CURTAIN

ACT II

(An office at Police Headquarters. To rear on the left stands the a.s.sessor's desk. To the right against the wall, the desk of Reisacher, the police clerk. Left front is a sofa with two chairs. On the right wall is a telephone. Side entrance left. Another entrance in the middle.

Stroebel and Reisacher are seated with their backs to one another.

Stroebel is reading a newspaper; Reisacher is writing. Short pause.)

STROEBEL [half turning]. Reisacher!

REISACHER [also turning]. Yes, Herr a.s.sessor.[Footnote: An a.s.sessor is a petty police official.]

STROEBEL. Are you familiar with the expression "those higher up"?

REISACHER. Yes, Herr a.s.sessor.

STROEBEL. What do you understand by it?

REISACHER. Those are the folks who are something and have money somewhere.

STROEBEL. Is it used to express contempt or cla.s.s hatred?

REISACHER [eagerly]. Well ... well! "The higher ups" are respected.

STROEBEL. Are you certain?

REISACHER. Absolutely.

[They both turn around to their former positions; Stroebel continues to read, and Reisacher to write. Short pause.]

STROEBEL [half turning]. Reisacher!

REISACHER [does likewise]. Yes, Herr a.s.sessor.

STROEBEL. After all, it means cla.s.s hatred.

REISACHER. No, no.

STROEBEL. Pay attention. Here it says [he reads]: "Of course, for those higher up there are no laws." That means, I take it, that the rich are beyond the control of the law. By "control of the law," I wish you to understand I am attacking the humiliating and anarchistic notion that the law does not apply equally to rich and poor. Also I want to besmirch the rich, by designating them by a slang expression.

REISACHER. Yes, Herr a.s.sessor.

STROEBEL. Then how can you say it does not express cla.s.s hatred and contempt?

REISACHER. Because, then again, you see, people who have money are respected anyway.

STROEBEL. You will never learn to think precisely, Reisacher.

REISACHER. Yes, Herr a.s.sessor.

[Both resume their former positions. Short pause. Police Commissioner, Freiherr van Simbach, enters left. Stroebel lays aside his paper, rises and salutes. Reisacher writes hurriedly.]

COMMISSIONER [Footnote: President of Police, in original.] 'Morning, Herr a.s.sessor. [To Reisacher.] Take your work outside, Reisacher, until I have finished. [Reisacher exit through middle door.] I want to ask you a few questions, Herr Stroebel. [Stroebel bows. The Commissioner during the conversation takes center of stage and speaks nonchalantly and somewhat drawingly.] I read your report. Day before yesterday, that was on Sat.u.r.day, you ordered the arrest of a certain woman.

STROEBEL. Yes, Commissioner.

COMMISSIONER. Well, what about her?

STROEBEL. According to the report of Lieutenant Schmuttermaier, we have in our hands a very dangerous person.

COMMISSIONER. Is that so!

STROEBEL. Within a short time she has almost demoralized our city.

COMMISSIONER. She has been in the city about three or four years....

STROEBEL. She has, according to the report.

COMMISSIONER. In what way has she been dangerous? Did bald headed gentlemen loosen up a bit in her house or are there special charges against her?

STROEBEL. No special ones, but her whole behavior. She had a beautiful apartment in the best residential district. According to the report, the neighbors began to talk about her. She dressed in a rather fast and fashionable manner....

COMMISSIONER. Then because she did not cater to the common people, you consider her so terrible?

STROEBEL. No, Commissioner.

COMMISSIONER. I thought not. Remember, please, I don't want you to get any of the popular ideas about the corruption of our best society. Slit skirts cause as much harm. [Stroebel bows.] What is her name?

STROEBEL. Ninon De Hauteville. But her real name is Therese Hochstetter.

COMMISSIONER. H-a-u-t-e V-i-l-l-e?

STROEBEL. She comes of a good family. Her father was a Peruvian consul.

When he lost his money, she married a consular secretary. He divorced her four years ago.

COMMISSIONER. Indeed. So she is a person of refinement.