Love-Letters Between a Nobleman and His Sister - Part 10
Library

Part 10

_Madam_,

Since I have a secret, which none but I can unfold, and that you have offered at any rate to buy it of me, give me leave to say, that you, fair creature, have another secret, a joy to dispense, which none but you can give the languishing _Octavio_: if you dare purchase this of mine, with that infinitely more valuable one of yours, I will be as secret as death, and think myself happier than a fancied G.o.d! Take what methods you please for the payment, and what time, order me, command me, conjure me, I will wait, watch, and pay my duty at all hours, to s.n.a.t.c.h the most convenient one to reap so ravishing a blessing. I know you will accuse me with all the confidence and rudeness in the world: but oh! consider, lovely _Sylvia_, that that pa.s.sion which could change my soul from all the course of honour, has power to make me forget that nice respect your beauty awes me with, and my pa.s.sion is now arrived at such a height, it obeys no laws but its own; and I am obstinately bent on the pursuit of that vast pleasure I fancy to find in the dear, the ravishing arms of the adorable _Sylvia_: impatient of your answer, I am, as love compels me, madam, your slave,

OCTAVIO.

The page, who waited no answer, was departed: but _Sylvia_, who believed he attended, was in a thousand minds what to say or do: she blushed, as she read, and then looked pale with anger and disdain, and, but that she had already given her honour up, it would have been something more surprising: but she was used to questions of that nature, and therefore received this with so much the less concern; nevertheless, it was sufficient to fill her soul with a thousand agitations; but when she would be angry, the consideration of what she had writ to him, to encourage him to this boldness, stopped her rage: when she would take it ill, she considered his knowledge of her lost fame, and that took off a great part of her resentment on that side; and in midst of all she was raving for the knowledge of _Philander_'s secret. She rose from the bed, and walked about the room in much disorder, full of thought and no conclusion; she is ashamed to consult of this affair with _Antonet_, and knows not what to fix on: the only thing she was certain of, and which was fully and undisputably resolved in her soul, was never to consent to so false an action, never to buy the secret at so dear a rate; she abhors _Octavio_, whom she regards no more as that fine thing which before she thought him; and a thousand times she was about to write her despite and contempt, but still the dear secret stayed her hand, and she was fond of the torment: at last _Antonet_, who was afflicted to know the cause of this disorder, asked her lady if _Octavio_ would not come; 'No,'

replied _Sylvia_, blushing at the name, 'nor never shall the ungrateful man dare to behold my face any more.' 'Jesu,' replied _Antonet_, 'what has he done, madam, to deserve this severity?' For he was a great benefactor to _Antonet_, and had already by his gifts and presents made her a fortune for a burgomaster. 'He has,' said _Sylvia_, 'committed such an impudence as deserves death from my hand:' this she spoke in rage, and walked away cross the chamber.

'Why, madam,' cried _Antonet_,'does he deny to give you the letter?'

'No,' replied _Sylvia_, 'but asks me such a price for it, as makes me hate myself, that am reduced by my ill conduct to addresses of that nature:' 'Heavens, madam, what can he ask you to afflict you so!' 'The presumptuous man,' said she, (in rage) 'has the impudence to ask what never man, but _Philander_, was ever possessed of----' At this, _Antonet_ laughed--'Good lord, madam,' said she, 'and are you angry at such desires in men towards you? I believe you are the first lady in the world that was ever offended for being desirable: can any thing proclaim your beauty more, or your youth, or wit? Marry, madam, I wish I were worthy to be asked the question by all the fine dancing, dressing, song-making fops in town.' 'And you would yield,' replied _Sylvia_. 'Not so neither,' replied _Antonet_, 'but I would spark myself, and value myself the more upon it.' 'Oh,' said _Sylvia_, 'she that is so fond of hearing of love, no doubt but will find some one to practise it with.' 'That is as I should find myself inclined,' replied _Antonet_. _Sylvia_ was not so intent on _Antonet_'s raillery, but she employed all her thought the while on what she had to do: and those last words of _Antonet_'s jogged a thought that ran on to one very advantageous, at least her present and first apprehension of it was such: and she turned to _Antonet_, with a face more gay than it was the last minute, and cried, 'Prithee, good wench, tell me what sort of man would soonest incline you to a yielding:' 'If you command me, madam, to be free with your ladyship,' replied _Antonet_, 'I must confess there are two sorts of men that would most villainously incline me: the first is he that would make my fortune best; the next, he that would make my pleasure; the young, the handsome, or rather the well-bred and good-humoured; but above all, the man of wit.' 'But what would you say, _Antonet_,' replied _Sylvia_, 'if all these made up in one man should make his addresses to you?' 'Why then most certainly, madam,' replied _Antonet_, 'I should yield him my honour, after a reasonable siege.' This though the wanton young maid spoke possibly at first more to put her lady in good humour, than from any inclination she had to what she said; yet after many arguments upon that subject, _Sylvia_, cunning enough to pursue her design, brought the business more home, and told her in plain terms, that _Octavio_ was the man who had been so presumptuous as to ask so great a reward as the possession of herself for the secret she desired; and, after a thousand little subtleties, having made the forward girl confess with blushes she was not a maid, she insinuated into her an opinion, that what she had done already (without any other motive than that of love, as she confessed, in which interest had no part) would make the trick the easier to do again, especially if she brought to her arms a person of youth, wit, gallantry, beauty, and all the charming qualities that adorn a man, and that besides she should find it turn to good account; and for her secrecy she might depend upon it, since the person to whose embraces she should submit herself, should not know but that she herself was the woman: 'So that,' says _Sylvia_, 'I will have all the infamy, and you the reward every way with unblemished honour.' While she spoke, the willing maid gave an inward pleasing attention, though at first she made a few faint modest scruples: nor was she less joyed to hear it should be _Octavio_, whom she knew to be rich, and very handsome; and she immediately found the humour of inconstancy seize her; and _Brilliard_ appeared a very husband lover in comparison of this new brisker man of quality; so that after some pros and cons the whole matter was thus concluded on between these two young persons, who neither wanted wit nor beauty; and both crowed over the little contrivance, as a most diverting piece of little malice, that should serve their present turn, and make them sport for the future. The next thing that was considered was a letter which was to be sent in answer, and that _Sylvia_ being to write with her own hand begot a new doubt, insomuch as the whole business was at a stand: for when it came to that point that she herself was to consent, she found the project look with a face so foul, that she a hundred times resolved and unresolved.

But _Philander_ filled her soul, revenge was in her view, and that one thought put her on new resolves to pursue the design, let it be never so base and dishonourable: 'Yes,' cried she at last, 'I can commit no action that is not more just, excusable and honourable, than that which _Octavio_ has done to me, who uses me like a common mistress of the town, and dares ask me that which he knows he durst not do, if he had not mean and abject thoughts of me; his baseness deserves death at my hand, if I had courage to give it him, and the least I can do is to deceive the deceiver. Well then, give me my escritoire,' says she; so, sitting down, she writ this, not without abundance of guilt and confusion; for yet a certain honour, which she had by birth, checked the cheat of her pen.

SYLVIA _to_ OCTAVIO.

The price, _Octavio_, which you have set upon your secret, I (more generous than you) will give your merit, to which alone it is due: if I should pay so high a price for the first, you would believe I had the less esteem for the last, and I would not have you think me so poor in spirit to yield on any other terms. If I valued _Philander_ yet--after his confirmed inconstancy, I would have you think I scorn to yield a body where I do not give a soul, and am yet to be persuaded there are any such brutes amongst my s.e.x; but as I never had a wish but where I loved, so I never extended one till now to any but _Philander_; yet so much my sense of shame is above my growing tenderness, that I could wish you would be so generous to think no more of what you seem to pursue with such earnestness and haste. But lest I should retain any sort of former love for _Philander_, whom I am impatient to rase wholly from my soul, I grant you all you ask, provided you will be discreet in the management: _Antonet_ therefore shall only be trusted with the secret; the outward gate you shall find at twelve only shut to, and _Antonet_ wait you at the stairs-foot to conduct you to me; come alone. I blush and gild the paper with their reflections, at the thought of an encounter like this, before I am half enough secured of your heart. And that you may be made more absolutely the master of mine, send me immediately _Philander_'s letter enclosed, that if any remains of chagrin possess me, they may be totally vanquished by twelve o'clock.

SYLVIA.

She having, with much difficulty, writ this, read it to her trusty confidante; for this was the only secret of her lady's she was resolved never to discover to _Brilliard_, and to the end he might know nothing of it she sealed the letter with wax: but before she sealed it, she told her lady, she thought she might have spared abundance of her blushes, and have writ a less kind letter; for a word of invitation or consent would have served as well. To which _Sylvia_ replied, her anger against him was too high not to give him all the defeat imaginable, and the greater the love appeared, the greater would be the revenge when he should come to know (as in time he should) how like a false friend she had treated him. This reason, or any at that time would have served _Antonet_, whose heart was set upon a new adventure, and in such haste she was (the night coming on a-pace) to know how she should dress, and what more was to be done, that she only went out to call the page, and meeting _Brilliard_ (who watched every body's motion) on the stair-case, he asked her what that was; and she said, to send by _Octavio_'s page: 'You need not look in it,' said she (when he s.n.a.t.c.hed it hastily out of her hand:) 'For I can tell you the contents, and it is sealed so, it must be known if you unrip it.' 'Well, well,' said he, 'if you tell it me, it will satisfy my curiosity as well; therefore I'll give it the page.' She returns in again to her lady, and he to his own chamber to read what answer the dear object of his desire had sent to his forged one: so opening it, he found it such as his soul wished, and was all joy and ecstasy; he views himself a hundred times in the gla.s.s, and set himself in order with all the opinion and pride, as if his own good parts had gained him the blessing; he enlarged himself as he walked, and knew not what to do, so extremely was he ravished with his coming joy; he blessed himself, his wit, his stars, his fortune; then read the dear obliging letter, and kissed it all over, as if it had been meant to him; and after he had forced himself to a little more serious consideration, he bethought himself of what he had to do in order to this dear appointment: he finds in her letter, that in the first place he was to send her the letter from _Philander_: I told you before he took _Octavio_'s letter from the page, when he understood his lord was going five leagues out of town to the prince. _Octavio_ could not avoid his going, and wrote to _Sylvia_; in which he sent her the letter _Philander_ writ, wherein was the first part of the confession of his love to Madam the Countess of _Clarinau_: generously _Octavio_ sent it without terms; but _Brilliard_ slid his own forged one into _Antonet_'s hand in lieu of it, and now he read that from _Philander_, and wondered at his lord's inconstancy; yet glad of the opportunity to take _Sylvia_'s heart a little more off from him, he soon resolved she should have the letter, but being wholly mercenary, and fearing that either when once she had it, it might make her go back from her promised a.s.signation, or at least put her out of humour, so as to spoil a great part of the entertainment he designed: he took the pains to counterfeit another billet to her, which was this.

_To_ SYLVIA.

_Madam_,

Since we have begun to chaffer, you must give me leave to make the best of the advantage I find I have upon you; and having violated my honour to _Philander_, allow the breach of it in some degree on other occasions; not but I have all the obedience and adoration for you that ever possessed the soul of a most pa.s.sionate and languishing lover: but, fair _Sylvia_, I know not whether, when you have seen the secret of the false _Philander_, you may not think it less valuable than you before did, and so defraud me of my due. Give me leave, oh wondrous creature! to suspect even the most perfect of your s.e.x; and to tell you, that I will no sooner approach your presence, but I will resign the paper you so much wish. If you send me no answer, I will come according to your directions: if you do, I must obey and wait, though with that impatience that never attended a suffering lover, or any but, divine creature, your OCTAVIO.

This he sealed, and after a convenient distance of time carried as from the page to _Antonet_, who was yet contriving with her lady, to whom she gives it, who read it with abundance of impatience, being extremely angry at the rudeness of the style, which she fancied much altered from what it was; and had not her rage blinded her, she might easily have perceived the difference too of the character, though it came as near to the like as possible so short a practice could produce; she took it with the other, and tore it in pieces with rage, and swore she would be revenged; but, after calmer thoughts, she took up the pieces to keep to upbraid him with, and fell to weeping for anger, defeat and shame; but the _April_ shower being past, she returned to her former resentment, and had some pleasure amidst all her torment of fears, jealousies, and sense of _Octavio_'s disrespect in the thoughts of revenge; in order to which she contrives how _Antonet_ shall manage herself, and commanding her to bring out some fine point linen, she dressed up _Antonet_'s head with them, and put her on a shift, laced with the same; for though she intended no light should be in the chamber when _Octavio_ should enter, she knew he understood by his touch the difference of fine things from other. In fine, having dressed her exactly as she herself used to be when she received _Octavio_'s visits in bed, she embraced her, and fancied she was much of her own shape and bigness, and that it was impossible to find the deceit: and now she made _Antonet_ dress her up in her clothes, and mobbing her sa.r.s.enet hood about her head, she appeared so like _Antonet_ (all but the face) that it was not easy to distinguish them: and night coming on they both long for the hour of twelve, though with different designs; and having before given notice that _Sylvia_ was gone to bed, and would receive no visit that night, they were alone to finish all their business: this while _Brilliard_ was not idle, but having a fine bath made, he washed and perfumed his body, and after dressed himself in the finest linen perfumed that he had, and made himself as fit as possible for his design; nor was his shape, which was very good, or his stature, unlike to that of _Octavio_: and ready for the approach, he conveys himself out of the house, telling his footman he would put himself to bed after his bathing, and, locking his chamber door, stole out; and it being dark, many a longing turn he walked, impatient till all the candles were out in every room of the house: in the mean time, he employed his thoughts on a thousand things, but all relating to _Sylvia_; sometimes the treachery he shewed in this action to his lord, caused short-lived blushes in his face, which vanished as soon, when he considered his lord false to the most beautiful of her s.e.x: sometimes he accused and cursed the levity of _Sylvia_ that could yield to _Octavio_, and was as jealous as if she had indeed been to have received that charming lover; but when his thought directed him to his own happiness, his pulse beat high, his blood flushed apace in his cheeks, his eyes languished with love, and his body with a feverish fit! In these extremes, by turns, he pa.s.sed at least three tedious hours, with a striking watch in his hand; and when it told it was twelve, he advanced near the door, but finding it shut walked yet with greater impatience, every half minute going to the door; at last he found it yield to his hand that pushed it: but oh, what mortal can express his joy! His heart beats double, his knees tremble, and a feebleness seizes every limb; he breathes nothing but short sighs, and is ready in the dark hall to fall on the floor, and was forced to lean on the rail that begins the stairs to take a little courage: while he was there recruiting himself, intent on nothing but his vast joy; _Octavio_, who going to meet the Prince, being met halfway by that young _hero_, was dispatched back again without advancing to the end of his five leagues, and impatient to see _Sylvia_, after _Philander_'s letter that he had sent her, or at least impatient to hear how she took it, and in what condition she was, he, as soon as he alighted, went towards her house in order to have met _Antonet_, or her page, or some that could inform him of her welfare; though it was usual for _Sylvia_ to sit up very late, and he had often made her visits at that hour: and _Brilliard_, wholly intent on his adventure, had left the door open; so that _Octavio_ perceiving it, believed they were all up in the back rooms where _Sylvia_'s apartment was towards a garden, for he saw no light forward. But he was no sooner entered (which he did without noise) but he heard a soft breathing, which made him stand in the hall: and by and by he heard the soft tread of some body descending the stairs: at this he approaches near, and the hall being a marble floor, his tread was not heard; when he heard one cry with a sigh--'Who is there?' And another replied, 'It is I! Who are you?' The first replied, 'A faithful and an impatient lover.' 'Give me your hand then,' replied the female voice, 'I will conduct you to your happiness.' You may imagine in what surprise _Octavio_ was at so unexpected an adventure, and, like a jealous lover, did not at all doubt but the happiness expected was _Sylvia_, and the impatient lover some one, whom he could not imagine, but raved within to know, and in a moment ran over in his thoughts all the men of quality, or celebrated beauty, or fortune in the town, but was at as great a loss as at first thinking: 'But be thou who thou wilt,' cried he to himself; 'traitor as thou art, I will by thy death revenge myself on the faithless fair one.' And taking out his sword, he had advanced towards the stairs-foot, when he heard them both softly ascend; but being a man of perfect good nature, as all the brave and witty are, he reflected on the severe usage he had from _Sylvia_, notwithstanding all his industry, his vast expense, and all the advantages of nature.

This thought made him, in the midst of all his jealousy and haste, pause a little moment; and fain he would have persuaded himself, that what he heard was the errors of his sense; or that he dreamed, or that it was at least not to _Sylvia_, to whom this ascending lover was advancing: but to undeceive him of that favourable imagination, they were no sooner on the top of the stairs, but he not being many steps behind could both hear and see, by the ill light of a great sash-window on the stair-case, the happy lover enter the chamber-door of _Sylvia_, which he knew too well to be mistaken, not that he could perceive who, or what they were, but two persons not to be distinguished. Oh what human fancy, (but that of a lover to that degree that was our young hero,) can imagine the amazement and torture of his soul, wherein a thousand other pa.s.sions reigned at once, and, maugre all his courage and resolution, forced him to sink beneath their weight? He stood holding himself up by the rails of the stair-case, without having the power to ascend farther, or to shew any other signs of life, but that of sighing; had he been a favoured lover, had he been a known declared lover to all the world, had he but hoped he had had so much interest with the false beauty, as but to have been designed upon for a future love or use, he would have rushed in, and have made the guilty night a covert to a scene of blood; but even yet he had an awe upon his soul for the perjured fair one, though at the same time he resolved she should be the object of his hate; for the nature of his honest soul abhorred an action so treacherous and base: he begins in a moment from all his good thoughts of her to think her the most jilting of her s.e.x; he knew, if interest could oblige her, no man in _Holland_ had a better pretence to her than himself; who had already, without any return, even so much as hope, presented her the value of eight or ten thousand pounds in fine plate and jewels: if it were looser desire, he fancied himself to have appeared as capable to have served her as any man; but oh! he considers there is a fate in things, a destiny in love that elevates and advances the most mean, deformed or abject, and debases and condemns the most worthy and magnificent: then he wonders at her excellent art of dissembling for _Philander_; he runs in a minute over all her pa.s.sions of rage, jealousy, tears and softness; and now he hates the whole s.e.x, and thinks them all like _Sylvia_, than whom nothing could appear more despicable to his present thought, and with a smile, while yet his heart was insensibly breaking, he fancies himself a very c.o.xcomb, a cully, an imposed on fool, and a conceited fop; values _Sylvia_ as a common fair jilt, whose whole design was to deceive the world, and make herself a fortune at the price of her honour; one that receives all kind bidders, and that he being too lavish, and too modest, was reserved the cully on purpose to be undone and jilted out of all his fortune! This thought was so perfectly fixed in him, that he recovered out of his excess of pain, and fancied himself perfectly cured of his blind pa.s.sion, resolves to leave her to her beastly entertainment, and to depart; but before he did so, _Sylvia_, (who had conducted the amorous spark to the bed, where the expecting lady lay dressed rich and sweet to receive him) returned out of the chamber, and the light being a little more favourable to his eyes, by his being so long in the dark, he perceived it _Antonet_, at least such a sort of figure as he fancied her, and to confirm him saw her go into that chamber where he knew she lay; he saw her perfect dress, and all confirmed him; this brought him back almost to his former confusion; but yet he commands his pa.s.sion, and descended the stairs, and got himself out of the hall into the street; and _Sylvia_, remembering the street-door was open, went and shut it, and returned to _Antonet_'s chamber with the letter which _Brilliard_ had given to _Antonet_, as she lay in the bed, believing it _Sylvia_: for that trembling lover was no sooner entered the chamber, and approached the bed-side, but he kneeled before it, and offered the price of his happiness, this letter, which she immediately gave to _Sylvia_, unperceived, who quitted the room: and now with all the eager haste of impatient love she strikes a light, and falls to reading the sad contents; but as she read, she many times fainted over the paper, and as she has since said, it was a wonder she ever recovered, having no body with her. By that time she had finished it, she was so ill she was not able to get herself into bed, but threw herself down on the place where she sat, which was the side of it, in such agony of grief and despair, as never any soul was possessed of, but _Sylvia_'s, wholly abandoned to the violence of love and despair: it is impossible to paint a torment to express hers by; and though she had vowed to _Antonet_ it should not at all affect her, being so prepossessed before; yet when she had the confirmation of her fears, and heard his own dear soft words addressed to another object, saw his transports, his impatience, his languishing industry and endeavour to obtain the new desire of his soul, she found her resentment above rage, and given over to a more silent and less supportable torment, brought herself into a high fever, where she lay without so much as calling for aid in her extremity; not that she was afraid the cheat she had put on _Octavio_ would be discovered; for she had lost the remembrance that any such prank was played; and in this mult.i.tude of thoughts of more concern, had forgot all the rest of that night's action.

_Octavio_ this while was traversing the street, wrapped in his cloak, just as if he had come from horse; for he was no sooner gone from the door, but his resenting pa.s.sion returned, and he resolved to go up again, and disturb the lovers, though it cost him his life and fame: but returning hastily to the door, he found it shut; at which being enraged, he was often about to break it open, but still some unperceivable respect for _Sylvia_ prevented him; but he resolved not to stir from the door, till he saw the fortunate rogue come out, who had given him all this torment. At first he cursed himself for being so much concerned for _Sylvia_ or her actions to waste a minute, but flattering himself that it was not love to her, but pure curiosity to know the man who was made the next fool to himself, though the more happy one, he waited all night; and when he began to see the day break, which he thought a thousand years; his eye was never off from the door, and wondered at their confidence, who would let the day break upon them; 'but the close-drawn curtains there,' cried he, 'favour the happy villainy.' Still he walked on, and still he might for any rival that was to appear, for a most unlucky accident prevented _Brilliard_'s coming out, as he doubly intended to do; first, for the better carrying on of his cheat of being _Octavio_; and next that he had challenged _Octavio_ to fight; and when he knew his error, designed to have gone this morning, and asked him pardon, if he had been returned; but the amorous lover over night, ordering himself for the encounter to the best advantage, had sent a note to a doctor, for something that would encourage his spirits; the doctor came, and opening a little box, wherein was a powerful medicine, he told him that a dose of those little flies would make him come off with wondrous honour in the battle of love; and the doctor being gone to call for a gla.s.s of sack, the doctor having laid out of the box what he thought requisite on a piece of paper, and leaving the box open, our spark thought if such a dose would encourage him so, a greater would yet make him do greater wonders; and taking twice the quant.i.ty out of the box, puts them into his pocket, and having drank the first with full directions, the doctor leaves him; who was no sooner gone, but he takes those out of his pocket, and in a gla.s.s of sack drinks them down; after this he bathes and dresses, and believes himself a very _Hercules_, that could have got at least twelve sons that happy night; but he was no sooner laid in bed with the charming _Sylvia_, as he thought, but he was taken with intolerable gripes and pains, such as he had never felt before, insomuch that he was not able to lie in the bed: this enrages him; he grows mad and ashamed; sometimes he had little intermissions for a moment of ease, and then he would plead softly by her bed-side, and ask ten thousand pardons; which being easily granted he would go into bed again, but then the pain would seize him anew, so that after two or three hours of distraction he was forced to dress and retire: but, instead of going down he went softly up to his own chamber, where he sat him down, and cursed the world, himself and his hard fate; and in this extremity of pain, shame and grief, he remained till break of day: by which time _Antonet_, who was almost as violently afflicted, got her coats on, and went to her own chamber, where she found her lady more dead than alive. She immediately shifted her bed-linen, and made her bed, and conducted her to it, without endeavouring to divert her with the history of her own misfortune; and only asked her many questions concerning her being thus ill: to which the wretched _Sylvia_ only answered with sighs; so that _Antonet_ perceived it was the letter that had disordered her, and begged she might be permitted to see it; she gave her leave, and _Antonet_ read it; but no sooner was she come to that part of it which named the Countess of _Clarinau_, but she asked her lady if she understood who that person was, with great amazement: at this _Sylvia_ was content to speak, pleased a little that she should have an account of her rival. 'No,' said she, 'dost thou know her?' 'Yes, madam,'

replied _Antonet_, 'particularly well; for I have served her ever since I was a girl of five years old, she being of the same age with me, and sent at six years old both to a monastery; for she being fond of my play her father sent me at that age with her, both to serve and to divert her with babies and baubles; there we lived seven years together, when an old rich _Spaniard_, the Count of _Clarinau_, fell in love with my lady, and married her from the monastery, before she had seen any part of the world beyond those sanctified walls. She cried bitterly to have had me to _Cologne_ with her, but he said I was too young now for her service, and so sent me away back to my own town, which is this; and here my lady was born too, and is sister to----' Here she stopped, fearing to tell; which _Sylvia_ perceiving, with a briskness (which her indisposition one would have thought could not have allowed) sat up in bed, and cried, 'Ha! sister to whom? Oh, how thou wouldst please me to say to _Octavio_.' 'Why, madam, would it please you?' said the blushing maid. 'Because,' said _Sylvia_, 'it would in part revenge me on his bold addresses to me, and he would also be obliged, in honour to his family, to revenge himself on _Philander_.' 'Ah, madam,' said she, 'as to his presumption towards you, fortune has sufficiently revenged it;' at this she hung down her head, and looked very foolishly. 'How,' said _Sylvia_, smiling and rearing herself yet more in her bed, 'is any misfortune arrived to _Octavio_? Oh, how I will triumph and upbraid the daring man!----tell me quickly what it is; for nothing would rejoice me more than to hear he were punished a little.' Upon this _Antonet_ told her what an unlucky night she had, how _Octavio_ was seized, and how he departed; by which _Sylvia_ believed he had made some discovery of the cheat that was put upon him; and that he only feigned illness to get himself loose from her embraces; and now she falls to considering how she shall be revenged on both her lovers: and the best she can pitch upon is that of setting them both at odds, and making them fight and revenge themselves on one another; but she, like a right woman, could not dissemble her resentment of jealousy, whatever art she had to do so in any other point; but mad to ease her soul that was full, and to upbraid _Philander_, she writes him a letter; but not till she had once more, to make her stark-mad, read his over again, which he sent _Octavio_.

SYLVIA _to_ PHILANDER.

Yes, perjured villain, at last all thy perfidy is arrived to my knowledge; and thou hadst better have been d.a.m.ned, or have fallen, like an ungrateful traitor, as thou art, under the public shame of dying by the common executioner, than have fallen under the grasp of my revenge; insatiate as thy l.u.s.t, false as thy treasons to thy prince, fatal as thy destiny, loud as thy infamy, and b.l.o.o.d.y as thy party. Villain, villain, where got you the courage to use me thus, knowing my injuries and my spirit? Thou seest, base traitor, I do not fall on thee with treachery, as thou hast with thy king and mistress; to which thou hast broken thy holy vows of allegiance and eternal love! But thou that hast broken the laws of G.o.d and nature! What could I expect, when neither religion, honour, common justice nor law could bind thee to humanity? Thou that betrayest thy prince, abandonest thy wife, renouncest thy child, killest thy mother, ravishest thy sister, and art in open rebellion against thy native country, and very kindred and brothers. Oh after this, what must the wretch expect who has believed thee, and followed thy abject fortunes, the miserable out-cast slave, and contempt of the world? What could she expect but that the villain is still potent in the unrepented, and all the lover dead and gone, the vice remains, and all the virtue vanished! Oh, what could I expect from such a devil, so lost in sin and wickedness, that even those for whom he ventured all his fame, and lost his fortune, lent like a state-cully upon the public faith, on the security of rogues, knaves and traitors; even those, I say, turned him out of their councils for a reprobate too lewd for the villainous society? Oh cursed that I was, by heaven and fate, to be blind and deaf to all thy infamy, and suffer thy adorable bewitching face and tongue to charm me to madness and undoing, when that was all thou hadst left thee, thy false person, to cheat the silly, easy, fond, believing world into any sort of opinion of thee; for not one good principle was left, not one poor virtue to guard thee from d.a.m.nation, thou hadst but one friend left thee, one true, on real friend, and that was wretched _Sylvia_; she, when all abandoned thee but the executioner, fled with thee, suffered with thee, starved with thee, lost her fame and honour with thee, lost her friends, her parents, and all her beauty's hopes for thee; and, in lieu of all, found only the accusation of all the good, the hate of all the virtuous, the reproaches of her kindred, the scorn of all chaste maids, and curses of all honest wives; and in requital had only thy false vows, thy empty love, thy faithless embraces, and cold dissembling kisses. My only comfort was, (ah miserable comfort,) to fancy they were true; now that it is departed too, and I have nothing but a brave revenge left in the room of all! In which I will be as merciless and irreligious as even thou hast been in all thy actions; and there remains about me only this sense of honour yet, that I dare tell thee of my bold design, a bravery thou hast never shewed to me, who takest me unawares, stabb'st me without a warning of the blow; so would'st thou serve thy king hadst thou but power; and so thou servest thy mistress. When I look back even to thy infancy, thy life has been but one continued race of treachery, and I, (destined thy evil genius) was born for thy tormentor; for thou hast made a very fiend of me, and I have h.e.l.l within; all rage, all torment, fire, distraction, madness; I rave, I burn, I tear myself and faint, am still a dying, but can never fall till I have grasped thee with me: oh, I should laugh in flames to see thee howling by: I scorn thee, hate thee, loathe thee more than ever I have loved thee; and hate myself so much for ever loving thee, (to be revenged upon the filthy criminal) I will expose myself to all the world, cheat, jilt and flatter all as thou hast done, and having not one sense or grain of honour left, will yield the abandoned body thou hast rifled to every asking fop: nor is that all, for they that purchase this shall buy it at the price of being my _bravoes_. And all shall aid in my revenge on thee; all merciless and as resolved as I; as I! The injured

SYLVIA.

Having shot this flash of the lightning of her soul, and finished her rant, she found herself much easier in the resolves on revenge she had fixed there: she scorned by any vain endeavour to recall him from his pa.s.sion; she had wit enough to have made those eternal observations, that love once gone is never to be retrieved, and that it was impossible to cease loving, and then again to love the same person; one may believe for some time one's love is abated, but when it comes to a trial, it shews itself as vigorous as in its first shine, and finds its own error; but when once one comes to love a new object, it can never return with more than pity, compa.s.sion, or civility for the first: this is a most certain truth which all lovers will find, as most wives may experience, and which our _Sylvia_ now took for granted, and gave him over for dead to all but her revenge. Though fits of softness, weeping, raving, and tearing, would by turns seize the distracted abandoned beauty, in which extremities she has recourse to scorn and pride, too feeble to aid her too often: the first thing she resolved on, by the advice of her reasonable counsellor, was to hear love at both ears, no matter whether she regard it or not, but to hear all, as a remedy against loving one in particular; for it is most certain, that the use of hearing love, or of making love (though at first without design) either in women or men, shall at last unfix the most confirmed and constant resolution. 'And since you are a.s.sured,'

continued _Antonet_, 'that sighs nor tears bring back the wandering lover, and that dying for him will be no revenge on him, but rather a kind a.s.surance that you will no more trouble the man who is already weary of you, you ought, with all your power, industry and reason, rather to seek the preservation of that beauty, of that fine humour, to serve you on all occasions, either of revenge or love, than by a foolish and insignificant concern and sorrow reduce yourself to the condition of being scorned by all, or at best but pitied.' 'How pitied!' cried the haughty _Sylvia_. 'Is there any thing so insupportable to our s.e.x as pity!' 'No surely,' replied the servant, 'when 'tis accompanied by love: oh what blessed comfort 'tis to hear people cry--"she was once charming, once a beauty." Is any thing more grating, madam?' At this rate she ran on, and left nothing unsaid that might animate the angry _Sylvia_ to love anew, or at least to receive and admit of love; for in that climate the air naturally breeds spirits avaricious, and much inclines them to the love of money, which they will gain at any price or hazard; and all this discourse to _Sylvia_, was but to incline the revengeful listening beauty to admit of the addresses of _Octavio_, because she knew he would make her fortune. Thus was the unhappy maid left by her own unfortunate conduct, encompa.s.sed in on every side with distraction; and she was pointed out by fate to be made the most wretched of all her s.e.x; nor had she left one faithful friend to advise or stay her youth in its hasty advance to ruin; she hears the persuading eloquence of the flattering maid, and finds now nothing so prevalent on her soul as revenge, and nothing soothes it more; and among all her lovers, or those at least that she knew adored her, none was found so proper an instrument as the n.o.ble _Octavio_, his youth, his wit, his gallantry, but above all his fortune pleads most powerfully with her; so that she resolves upon the revenge, and fixes him the man; whom she now knew by so many obligations was obliged to serve her turn on _Philander_: thus _Sylvia_ found a little tranquillity, such as it was, in hope of revenge, while the pa.s.sionate _Octavio_ was wrecked with a thousand pains and torments, such as none but jilted lovers can imagine; and having a thousand times resolved to hate her, and as often to love on, in spite of all----after a thousand arguments against her, and as many in favour of her, he arrived only to this knowledge, that his love was extreme, and that he had no power over his heart; that honour, fame, interest, and whatever else might oppose his violent flame, were all too weak to extinguish the least spark of it, and all the conquest he could get of himself was, that he suffered all his torment, all the h.e.l.l of raging jealousy grown to confirmation, and all the pangs of absence for that whole day, and had the courage to live on the rack without easing one moment of his agony by a letter or billet, which in such cases discharges the burden and pressures of the love-sick heart; and _Sylvia_, who dressed, and suffered herself wholly to be carried away by her vengeance, expected him with as much impatience as ever she did the coming of the once adorable _Philander_, though with a different pa.s.sion; but all the live-long day pa.s.sed in expectation of him, and no lover appeared; no not so much as a billet, nor page at her up-rising to ask her health; so that believing he had been very ill indeed, from what _Antonet_ told her of his being so all night, and fearing now that it was no discovery of the cheat put upon him by the exchange of the maid for the mistress, but real sickness, she resolved to send to him, and the rather because _Antonet_ a.s.sured her he was really sick, and in a cold damp sweat all over his face and hands which she touched, and that from his infinite concern at the defeat, the extreme respect he shewed her in midst of all the rage at his own disappointment, and every circ.u.mstance, she knew it was no feigned thing for any discovery he had made: on this confirmation, from a maid cunning enough to distinguish truth from flattery, she writ _Octavio_ this letter at night.

SYLVIA _to_ OCTAVIO.

After such a parting from a maid so entirely kind to you, she might at least have hoped the favour of a billet from you, to have informed her of your health; unless you think that after we have surrendered all, we are of the humour of most of your s.e.x, who despise the obliger; but I believed you a man above the little crimes and levities of your race; and I am yet so hard to be drawn from that opinion, I am willing to flatter myself, that 'tis yet some other reason that has hindered you from visiting me since, or sending me an account of your recovery, which I am too sensible of to believe was feigned, and which indeed has made me so tender, that I easily forgive all the disappointment I received from it, and beg you will not afflict yourself at any loss you sustained by it, since I am still so much the same I was, to be as sensible as before of all the obligations I have to you; send me word immediately how you do, for on that depends a great part of the happiness of

SYLVIA.

You may easily see by this letter she was not in a humour of either writing love or much flattery; for yet she knew not how she ought to resent this absence in all kinds from _Octavio_, and therefore with what force she could put upon a soul, too wholly taken up with the thoughts of another, more dear and more afflicting, she only writ this to fetch one from him, that by it she might learn part of his sentiment of her last action, and sent her page with it to him; who, as was usual, was carried directly up to _Octavio_, whom he found in a gallery, walking in a most dejected posture, without a band, unbraced, his arms a-cross his open breast, and his eyes bent to the floor; and not taking any notice when the pages entered, his own was forced to pull him by the sleeve before he would look up, and starting from a thousand thoughts that oppressed him almost to death, he gazed wildly about him, and asked their business: when the page delivered him the letter, he took it, but with such confusion as he had much ado to support himself; but resolving not to shew his feebleness to her page, he made a shift to get a wax-light that was on the table, and read it; and was not much amazed at the contents, believing she was pursuing the business of her s.e.x and life, and jilting him on; (for such was his opinion of all women now); he forced a smile of scorn, though his soul were bursting, and turning to the page gave him a liberal reward, as was his daily use when he came, and mustered up so much courage as to force himself to say--'Child, tell your lady it requires no answer; you may tell her too, that I am in perfect good health--' He was oppressed to speak more, but sighs stopped him, and his former resolution, wholly to abandon all correspondence with her, checked his forward tongue, and he walked away to prevent himself from saying more: while the page, who wondered at this turn of love, after a little waiting, departed; and when _Octavio_ had ended his walk, and turned, and saw him gone, his heart felt a thousand pangs not to be borne or supported; he was often ready to recall him, and was angry the boy did not urge him for an answer. He read the letter again, and wonders at nothing now after her last night's action, though all was riddle to him: he found it was writ to some happier man than himself, however he chanced to have it by mistake; and turning to the outside, viewed the superscription, where there happened to be none at all, for _Sylvia_ writ in haste, and when she did it, it was the least of her thoughts: and now he believed he had found out the real mystery, that it was not meant to him; he therefore calls his page, whom he sent immediately after that of _Sylvia_, who being yet below (for the lads were laughing together for a moment) he brought him to his distracted lord; who nevertheless a.s.sumed a mildness to the innocent boy, and cried, 'My child, thou hast mistaken the person to whom thou shouldst have carried the letter, and I am sorry I opened it; pray return it to the happy man it was meant to,' giving him the letter. 'My lord,'

replied the boy, 'I do not use to carry letters to any but your lordship: it is the footmen's business to do that to other persons.'

'It is a mistake, where ever it lies,' cried _Octavio_, sighing, 'whether in thee, or thy lady----' So turning from the wondering boy he left him to return with his letter to his lady, who grew mad at the relation of what she heard from the page, and notwithstanding the torment she had upon her soul, occasioned by _Philander_, she now found she had more to endure, and that in spite of all her love-vows and resentments, she had something for _Octavio_ to which she could not give a name; she fancies it all pride, and concern for the indignity put on her beauty: but whatever it was, this slight of his so wholly took up her soul, that she had for some time quite forgot _Philander_, or when she did think on him it was with less resentment than of this affront; she considers _Philander_ with some excuse now; as having long been possessed of a happiness he might grow weary of; but a new lover, who had for six months incessantly lain at her feet, imploring, dying, vowing, weeping, sighing, giving and acting all things the most pa.s.sionate of men was capable of, or that love could inspire, for him to be at last admitted to the possession of the ravishing object of his vows and soul, to be laid in her bed, nay in her very arms (as she imagined he thought) and then, even before gathering the roses he came to pluck, before he had begun to compose or finished his nosegay, to depart the happy paradise with a disgust, and such a disgust, as first to oblige him to dissemble sickness, and next fall even from all his civilities, was a contempt she was not able to bear; especially from him, of whom all men living, she designed to make the greatest property of, as most fit for her revenge of all degrees and sorts: but when she reflected with reason, (which she seldom did, for either love or rage blinded that) she could not conceive it possible that _Octavio_ could be fallen so suddenly from all his vows and professions, but on some very great provocation: sometimes she thinks he tempted her to try her virtue to _Philander_, and being a perfect honourable friend, hates her for her levity; but she considers his presents, and his unwearied industry, and believes he would not at that expense have bought a knowledge which could profit neither himself nor _Philander_; then she believes some disgusted scent, or something about _Antonet_, might disoblige him; but having called the maid, conjuring her to tell her whether any thing pa.s.sed between her and _Octavio_; she again told her lady the whole truth, in which there could be no discovery of infirmity there; she embraced her, she kissed her bosom, and found her touches soft, her breath and bosom sweet as any thing in nature could be; and now lost almost in a confusion of thought, she could not tell what to imagine; at last she being wholly possessed that all the fault was not in _Octavio_, (for too often we believe as we hope) she concludes that _Antonet_ has told him all the cheat she put upon him: this last thought pleased her, because it seemed the most probable, and was the most favourable to herself; and a thought that, if true, could not do her any injury with him. This set her heart a little to rights, and she grew calm with a belief, that if so it was, as now she doubted not, a sight of her, or a future hope from her, would calm all his discontent, and beget a right understanding; she therefore resolves to write to him, and own her little fallacy: but before she did so, _Octavio_, whose pa.s.sion was violent as ever in his soul, though it was oppressed with a thousand torments, and languished under as many feeble resolutions, burst at last into all its former softness, and he resolves to write to the false fair one, and upbraid her with her last night's infidelity; nor could he sleep till he had that way charmed his senses, and eased his sick afflicted soul. It being now ten at night, and he retired to his chamber, he set himself down and writ this.

OCTAVIO _to_ SYLVIA.

_Madam_,

You have at last taught me a perfect knowledge of myself; and in one unhappy night made me see all the follies and vanities of my soul, which self-love and fond imagination had too long rendered that way guilty; long long! I have played the fop as others do, and shewed the gaudy monsieur, and set a value on my worthless person for being well dressed, as I believed, and furnished out for conquest, by being the gayest c.o.xcomb in the town, where, even as I pa.s.sed, perhaps, I fancied I made advances on some wishing hearts, and vain, with but imaginary victory, I still fooled on----and was at last undone; for I saw _Sylvia_, the charming faithless _Sylvia_, a beauty that one would have thought had had the power to have cured the fond disease of self-conceit and foppery, since love, they say, is a remedy against those faults of youth; but still my vanity was powerful in me, and even this beauty too I thought it not impossible to vanquish, and still dressed on, and took a mighty care to shew myself--a blockhead, curse upon me, while you were laughing at my industry, and turned the fancying fool to ridicule, oh, he deserved it well, most wondrous well, for but believing any thing about him could merit but a serious thought from _Sylvia_. _Sylvia_! whose business is to laugh at all; yet love, that is my sin and punishment, reigns still as absolutely in my soul, as when I wished and hoped and longed for mighty blessings you could give; yes, I still love! Only this wretchedness is fixed to it, to see those errors which I cannot shun; my love is as high, but all my wishes gone; my pa.s.sion still remains entire and raving, but no desire; I burn, I die, but do not wish to hope; I would be all despair, and, like a martyr, am vain and proud even in suffering. Yes, _Sylvia_--when you made me wise, you made me wretched too: before, like a false worshipper, I only saw the gay, the gilded side of the deceiving idol; but now it is fallen----discovers all the cheat, and shews a G.o.d no more; and it is in love as in religion too, there is nothing makes their votaries truly happy but being well deceived: for even in love itself, harmless and innocent, as it is by nature, there needs a little art to hide the daily discontents and torments, that fears, distrusts and jealousies create; a little soft dissimulation is needful; for where the lover is easy, he is most constant. But oh, when love itself is defective too, and managed by design and little interest, what cunning, oh what cautions ought the fair designer then to call to her defence; yet I confess your plot----still charming _Sylvia_, was subtly enough contrived, discreetly carried on----the shades of night, the happy lover's refuge, favoured you too; it was only fate was cruel, fate that conducted me in an unlucky hour; dark as it was, and silent too the night, I saw----Yes, faithless fair, I saw I was betrayed; by too much faith, by too much love undone, I saw my fatal ruin and your perfidy; and, like a tame ign.o.ble sufferer, left you without revenge!

I must confess, oh thou deceiving fair one, I never could pretend to what I wished, and yet methinks, because I know my heart, and the entire devotion, that is paid you, I merited at least not to have been imposed upon; but after so dishonourable an action, as the betraying the secret of my friend, it was but just that I should be betrayed, and you have paid me well, deservedly well, and that shall make me silent, and whatsoever I suffer, however I die, however I languish out my wretched life, I'll bear my sighs where you shall never hear them, nor the reproaches my complaints express: live thou a punishment to vain, fantastic, hoping youth, live, and advance in cunning and deceit, to make the fond believing men more wise, and teach the women new arts of falsehood, till they deceive so long, that man may hate, and set as vast a distance between s.e.x and s.e.x, as I have resolved (oh _Sylvia_) thou shalt be for ever from OCTAVIO.

This letter came just as _Sylvia_ was going to write to him, of which she was extremely glad; for all along there was nothing expressed that could make her think he meant any other than the cheat she put upon him in _Antonet_ instead of herself: and it was some ease to her mind to be a.s.sured of the cause of his anger and absence, and to find her own thought confirmed, that he had indeed discovered the truth of the matter: she knew, since that was all, she could easily reconcile him by a plain confession, and giving him new hopes; she therefore writes this answer to him, which she sent by his page, who waited for it.

SYLVIA _to_ OCTAVIO.

I own, too angry, and too nice _Octavio_, the crime you charge me with; and did believe a person of your gallantry, wit and gaiety, would have pa.s.sed over so little a fault, with only reproaching me pleasantly; I did not expect so grave a reproof, or rather so serious an accusation. Youth has a thousand follies to answer for, and cannot _Octavio_ pardon one sally of it in _Sylvia_? I rather expected to have seen you early here this morning, pleasantly rallying my little perfidy, than to find you railing at a distance at it; calling it by a thousand names that does not merit half this malice: and sure you do not think me so poor in good nature, but I could, some other coming hour, have made you amends for those you lost last night, possibly I could have wished myself with you at the same time; and had I, perhaps, followed my inclination, I had made you happy as you wished; but there were powerful reasons that prevented me. I conjure you to let me see you, where I will make a confession of my last night's sin, and give such arguments to convince you of the necessity of it, as shall absolutely reconcile you to love, hope, and SYLVIA.

It being late, she only sent this short billet: and not hoping that night to see him, she went to bed, after having inquired the health of _Brilliard_, who she heard was very ill; and that young defeated lover, finding it impossible to meet _Octavio_ as he had promised, not to fight him, but to ask his pardon for his mistake, made a shift, with much ado, to write him a note, which was this:

_My Lord_,

I confess my yesterday's rudeness, and beg you will give me a pardon before I leave the world; for I was last night taken violently ill, and am unable to wait on your lordship, to beg what this most earnestly does for your lordship's most devoted servant,

BRILLIARD.

This billet, though it signified nothing to _Octavio_, it served _Sylvia_ afterwards to very good use and purpose, as a little time shall make appear. And _Octavio_ received these two notes from _Brilliard_ and _Sylvia_ at the same time; the one he flung by regardless, the other he read with inifinite pain, scorn, hate, indignation, all at once stormed in his heart, he felt every pa.s.sion there but that of love, which caused them all; if he thought her false and ungrateful before, he now thinks her fallen to the lowest degree of lewdness, to own her crime with such impudence; he fancies now he is cured of love, and hates her absolutely, thinks her below even his scorn, and puts himself to bed, believing he shall sleep as well as before he saw the light, the foolish _Sylvia_: but oh he boasts in vain, the light, the foolish _Sylvia_ was charming still; still all the beauty appeared; even in his slumbers the angel dawned about him, and all the fiend was laid: he sees her lovely face, but the false heart is hid; he hears her charming wit, but all the cunning is hushed: he views the motions of her delicate body, without regard to those of her mind; he thinks of all the tender words she has given him, in which the jilting part is lost, and all forgotten; or, if by chance it crossed his happier thought, he rolls and tumbles in his bed, he raves and calls upon her charming name, till he have quite forgot it, and takes all the pains he can to deceive his own heart: oh it is a tender part, and can endure no hurt; he soothes it therefore, and at the worst resolves, since the vast blessing may be purchased, to revel in delight, and cure himself that way: these flattering thoughts kept him all night waking, and in the morning he resolves his visit; but taking up her letter, which lay on the table, he read it over again, and, by degrees, wrought himself up to madness at the thought that _Sylvia_ was possessed: _Philander_ he could bear with little patience, but that, because before he loved or knew her, he could allow; but this----this wrecks his very soul; and in his height of fury, he writes this letter without consideration.

OCTAVIO _to_ SYLVIA.

Since you profess yourself a common mistress, and set up for the glorious trade of sin, send me your price, and I perhaps may purchase d.a.m.nation at your rate. May be you have a method in your dealing, and I have mistook you all this while, and dealt not your way; instruct my youth, great mistress of the art, and I shall be obedient; tell me which way I may be happy too, and put in for an adventurer; I have a stock of ready youth and money; pray, name your time and sum for hours, or nights, or months; I will be in at all, or any, as you shall find leisure to receive the impatient _Octavio_.

This in a mad moment he writ, and sent it ere he had considered farther; and _Sylvia_, who expected not so coa.r.s.e and rough a return, grew as mad as he in reading it; and she had much ado to hold her hands off from beating the innocent page that brought it: to whom she turned with fire in her eyes, flames in her cheeks, and thunder on her tongue, and cried, 'Go tell your master that he is a villain; and if you dare approach me any more from him, I'll have my footmen whip you:' and with a scorn, that discovered all the indignation in the world, she turned from him, and, tearing his note, threw it from her, and walked her way: and the page, thunder-struck, returned to his lord, who by this time was repenting he had managed his pa.s.sion no better, and at what the boy told him was wholly convinced of his error; he now considered her character and quality, and accused himself of great indiscretion; and as he was sitting the most dejected melancholy man on earth, reflecting on his misfortune, the post arrived with letters from _Philander_, which he opened, and laying by that which was enclosed for _Sylvia_, he read that from _Philander_ to himself.

PHILANDER _to_ OCTAVIO.

There is no pain, my dear _Octavio_, either in love or friendship, like that of doubt; and I confess myself guilty of giving it you, in a great measure, by my silence the last post; but having business of so much greater concern to my heart than even writing to _Octavio_, I found myself unable to pursue any other; and I believe you could too with the less impatience bear with my neglect, having affairs of the same nature there; our circ.u.mstances and the business of our hearts then being so resembling, methinks I have as great an impatience to be recounting to you the story of my love and fortune, as I am to receive that of yours, and to know what advances you have made in the heart of the still charming _Sylvia_! Though there will be this difference in the relations; mine, whenever I recount it, will give you a double satisfaction; first from the share your friendship makes you have in all the pleasures of _Philander_; and next that it excuses _Sylvia_, if she can be false to me for _Octavio_; and still advances his design on her heart: but yours, whenever I receive it, will give me a thousand pains, which it is however but just I should feel, since I was the first breaker of the solemn league and covenant made between us; which yet I do, by all that is sacred, with a regret that makes me reflect with some repentance in all those moments, wherein I do not wholly give my soul up to love, and the more beautiful _Calista_; yes more, because new.

In my last, my dear _Octavio_, you left me pursuing, like a knight-errant, a beauty enchanted within some invisible tree, or castle, or lake, or any thing inaccessible, or rather wandering in a dream after some glorious disappearing phantom: and for some time indeed I knew not whether I slept or waked. I saw daily the good old Count of _Clarinau_, of whom I durst not so much as ask a civil question towards the satisfaction of my soul; the page was sent into _Holland_ (with some express to a brother-in-law of the Count's) of whom before I had the intelligence of a fair young wife to the old lord his master; and for the rest of the servants they spoke all _Spanish_, and the devil a word we understood each other; so that it was impossible to learn any thing farther from them; and I found I was to owe all my good fortune to my own industry, but how to set it a-working I could not devise; at last it happened, that being walking in the garden which had very high walls on three sides, and a fine large apartment on the other, I concluded that it was in that part of the house my fair new conqueress resided, but how to be resolved I could not tell, nor which way the windows looked that were to give the light, towards that part of the garden there was none; at last I saw the good old gentleman come trudging through the garden, fumbling out of his pocket a key; I stepped into an arbour to observe him, and saw him open a little door, that led him into another garden, and locking the door after him vanished; and observing how that side of the apartment lay, I went into the street, and after a large compa.s.s found that which faced the garden, which made the fore-part of the apartment. I made a story of some occasion I had for some upper rooms, and went into many houses to find which fronted best the apartment, and still disliked something, till I met with one so directly to it, that I could, when I got a story higher, look into the very rooms, which only a delicate garden parted from this by-street; there it was I fixed, and learned from a young _Dutch_ woman that spoke good _French_, that this was the very place I looked for: the apartment of Madam, the Countess of _Clarinau_; she told me too, that every day after dinner the old gentleman came thither, and sometimes a-nights; and bewailed the young beauty, who had no better entertainment than what an old withered _Spaniard_