Life of Adam Smith - Part 27
Library

Part 27

They may mean to demand a free trade to our American and African Plantations, free from the restraints which the 18th of the present King imposed upon it, or at least from some of those restraints, such as the prohibition of exporting thither their own Woolen and Cotton manufactures, Gla.s.s, Hatts, Hops, Gunpowder, etc. This freedom, tho' it would interfere with some of our monopolies, I am convinced, would do no harm to Great Britain. It would be reasonable, indeed, that whatever goods were exported from Ireland to these Plantations should be subject to the like duties as those of the same kind exported from England in the terms of the 18th of the present King.

They may mean to demand a free trade to Great Britain, their manufactures and produce when Imported into this country being subjected to no other duties than the like manufactures and produce of our own. Nothing, in my opinion, would be more highly advantageous to both countries than this mutual freedom of trade. It would help to break down that absurd monopoly which we have most absurdly established against ourselves in favour of almost all the different Cla.s.ses of our own manufacturers.

Whatever the Irish mean to demand in this way, in the present situation of our affairs I should think it madness not to grant it. Whatever they may demand, our manufacturers, unless the leading and princ.i.p.al men among them are properly dealt with beforehand, will probably oppose it. That they may be so dealt with I know from experience, and that it may be done at little expense and with no great trouble. I could even point to some persons who, I think, are fit and likely to deal with them successfully for this purpose. I shall not say more upon this till I see you, which I shall do the first moment I can get out of this Town.

I am much honoured by Mr. Eden's remembrance of me. I beg you will present my most respectful compliments to him, and that you will believe me to be, my dear Lord, most faithfully yours,

ADAM SMITH.

_1st November 1779._

I cannot explain the allusion in the closing parts of the letter to the writer's personal experience of the ease with which the opposition of manufacturers to proposed measures of public policy could be averted by sagacious management and a little expenditure of money. Nor can I say what persons he had in view to recommend as likely to do this work successfully; but his advice seems to imply that he agreed with the political maxim that the opposition of the pocket is best met through the pocket.

He takes no notice of Dundas's suggestion of a union with Great Britain, but we know from the _Wealth of Nations_ that he was a strong advocate of a union--not, of course, on Dundas's ground that a union would better enable the English Parliament to counteract the effects of the compet.i.tion of Irish pauper labour, but for a reason which will sound curiously perhaps in the middle of our present agitations, that a union would deliver the Irish people from the tyranny of an oppressive aristocracy, which was the great cause of that kingdom being then divided into "two hostile nations," to use his words to Lord Carlisle, "the oppressors and the oppressed." He avers in the _Wealth of Nations_ that "without a union with Great Britain the inhabitants of Ireland are not likely for many ages to consider themselves one people."[306]

FOOTNOTES:

[304] Morrison MSS.

[305] The Lord Advocate is usually addressed as My Lord.

[306] Book V. chap. iii.

CHAPTER XXIV

THE "WEALTH OF NATIONS" ABROAD AND AT HOME

While these communications with leading statesmen were showing the impression the _Wealth of Nations_ had made in this country, Smith was receiving equally satisfactory proofs of its recognition abroad. The book had been translated into Danish by F. Drabye, and the translation published in two volumes in 1779-80. Apparently the translator was contemplating the publication of a second edition, for he communicated with Smith through a Danish friend, desiring to know what alterations Smith proposed to make in his second edition, of whose appearance the translator had manifestly not heard. Smith thereupon wrote Strahan the following letter, asking him to send a copy of the second edition to Drabye:--

DEAR SIR--I think it is predestined that I shall never write to you except to ask some favour of you or to put you to some trouble. This letter is not to depart from the style of all the rest. I am a subscriber for Watt's Copying Machine.

The price is six guineas for the machine and five shillings for the packing-box; I should be glad too he would send me a ream of the copying paper, together with all the other specimens of ink, etc., which commonly accompany the machine. For payment of this to Mr. Woodmason, the seller, whose printed letter I have enclosed, you will herewith receive a bill of eight Guineas payable at sight. If, after paying for all these, there should be any remnant, there is a tailour in Craven Street, one Heddington, an acquaintance of James M'Pherson, to whom I owe some shillings, I believe under ten, certainly under twenty; pay him what I owe. He is a very honest man, and will ask no more than is due. Before I left London I had sent several times for his account, but he always put it off.

I had almost forgot I was the author of the inquiry concerning the Wealth of Nations, but some time ago I received a letter from a friend in Denmark telling me that it had been translated into Danish by one Mr. Dreby, secretary to a new erected board of trade and Economy in that Kingdom. My correspondent, Mr. Holt, who is an a.s.sessor of that Board, desires me, in the name of Mr. Dreby, to know what alterations I propose to make in a second Edition. The shortest answer to this is to send them the second edition.

I propose, therefore, by this Post to desire Mr. Cadell to send three copies of the second Edition, handsomely bound and gilt, to Mr. Anker, Consul-General of Denmark, who is an old acquaintance--one for himself and the other two to be by him transmitted to Mr. Holt and Mr. Dreby. At our final settlement I shall debit myself with these three Books. I suspect I am now almost your only customer for my own book.

Let me know, however, how matters go on in this respect.

After begging your pardon a thousand times for having so long neglected to write you, I shall conclude with a.s.suring you that notwithstanding this neglect I have the highest respect and esteem for you and for your whole family, and that I am, most sincerely and affectionately, ever yours,

ADAM SMITH.

EDINBURGH, CANONGATE, _26 Oct. 1780_.[307]

As this Danish translation has come up, it may be mentioned here that the _Wealth of Nations_ had already been translated into several other languages. The Abbe Blavet's French version ran through the pages of the _Journal de l'Agriculture, des Commerce, des Finances, et des Arts_ month by month in the course of the years 1779 and 1780, and was then published in book form in 1781. This was not a satisfactory translation, though through mere priority of occupation it held the field for a number of years and went through a number of editions. In 1790 a second translation appeared by Roucher and the Marquise de Condorcet, and in 1802 a third, the best, by Germain Garnier. Smith's own friend Morellet, receiving a presentation copy from the author through Lord Shelburne on its publication, carried it with him to Brienne, the seat of his old Sorbonne comrade the Archbishop of Toulouse, and set at work to translate it there. But he tells us himself that the ex-Benedictine Abbe (Blavet), who had formerly murdered the _Theory of Moral Sentiments_ by a bad translation, antic.i.p.ated him by his equally bad translation of the _Wealth of Nations_; and so, adds Morellet, "poor Smith was again betrayed instead of being translated, according to the Italian proverb, _Tradottore traditore_."[308] Morellet still thought, however, of publishing his own version, offering it to the booksellers first for 100 louis-d'or and then for nothing, and many years afterwards he asked his friend the Archbishop of Toulouse, when he had become Minister of France, for a grant of 100 louis to pay for its production, but was as unsuccessful with the Minister as he was with the booksellers. All the good Abbe says is that he is sure the money would have been well spent, because the translation was carefully done, and he knew the subject better than any of the other translators. Everything that was abstract in the theory of Smith was, he says, quite unintelligible in Blavet's translation, and even in Roucher's subsequent one, and could be read to more advantage in his own; but after a good translation was published by Garnier in 1802, the Abbe gave up all thought of giving his to the press.

A German translation by J.F. Schuler appeared, the first volume in 1776 and the second in 1778, but Roscher says it is worse done than Blavet's translation; and little attention was paid to Smith or his work in Germany until about the close of the century, when a new translation was published by Professor Garve, the metaphysician.

Roscher observes that neither Frederick the Great nor the Emperor Joseph, nor any of the princes who patronised the Physiocrats so much, paid the least heed to the _Wealth of Nations_; that in the German press it was neither quoted nor confuted, but merely ignored; and that he himself had taken the trouble to look through the economic literature published between 1776 and 1794, to discover any marks of the reception of the book, and found that Smith's name was very seldom mentioned, and then without any idea of his importance. One spot ought to be excepted--the little kingdom of Hanover, which, from its connection with the English Crown, partic.i.p.ated in the contemporary French complaint of Anglomania. Gottingen had its influential school of admirers of English inst.i.tutions and literature; the _Wealth of Nations_ was reviewed in the _Gelehrte Anzeigen_ of Gottingen early in 1777, and one of the professors of the University there announced a course of lectures upon it in the winter session of 1777-78.[309] But before Smith died his work was beginning to be clearly understood among German thinkers. Gentz, the well-known politician, writes a friend in December 1790 that he had been reading the book for the third time, and thought it "far the most important work which is written in any language on this subject";[310] and Professor C.J.

Kraus writes Voigt in 1796 that the world had never seen a more important work, and that no book since the New Testament has produced more beneficial effects than this book would produce when it got better known. A few years later it was avowedly shaping the policy of Stein.

It was translated into Italian in 1780, and in Spain it had the curious fortune of being suppressed by the Inquisition on account of "the lowness of its style and the looseness of its morals." Sir John Macpherson--Warren Hastings' successor as Governor-General of India--writes Gibbon as if he saw the sentence of the Inquisition posted on the church doors in a Spanish tour he made in 1792;[311] but a change must have speedily come over the censorial mind, for a Spanish translation by J.A. Ortez was published in four volumes in 1794, with additions relating to Spain.

Smith continued, as he says, to be a good customer for his own book.

There is another letter which, though undated and unaddressed, was evidently written about this time to Cadell, directing presentation copies of both his books to be sent to Mrs. Ross of Crighton, the wife of his own "very near relation," Colonel Patrick Ross.

DEAR SIR--Mrs. Ross of Crighton, now living in Welbeck Street, is my particular friend, and the wife of Lieutenant-Collonel (_sic_) Patrick Ross, in the service of the East India Company, my very near relation. When she left this she seemed to intimate that she wished to have a copy of my last book from the author. May I therefore beg the favour of you to send her a copy of both my books, viz. of the Theory of Moral Sentiments and of the Enquiry concerning the "Wealth of Nations," handsomely bound and gilt, placing the same to my account, and writing upon the blank-leaf of each, _From the Authour_. Be so good as to remember me to Mrs. Cadell, Mr. Strahan and family, and all other friends, and believe me, ever yours,

ADAM SMITH.[312]

Smith's new duties did not pre-engage his pen from higher work altogether, for before the close of 1782 he had written some considerable additions to the _Wealth of Nations_, which he proposed to insert in the third edition, among them a history of the trading companies of Great Britain, including, no doubt, his history of the East India Company, which Mr. Thorold Rogers supposed him to have written ten years before and kept in his desk. He writes Cadell on the 7th December 1782:--

I have many apologies to make to you for my idleness since I came to Scotland. The truth is, I bought at London a good many partly new books or editions that were new to me, and the amus.e.m.e.nt I found in reading and diverting myself with them debauched me from my proper business, the preparing a new edition of the _Wealth of Nations_. I am now, however, heartily engaged at my proper work, and I hope in two or three months to send you up the second edition corrected in many places, with three or four very considerable additions, chiefly to the second volume. Among the rest is a short but, I flatter myself, a complete history of all the trading companies in Great Britain. These additions I mean not only to be inserted at their proper places into the new edition, but to be printed separately and to be sold for a shilling or half-a-crown to the purchasers of the old edition. The price must depend on the bulk of the additions when they are all written out. It would give me great satisfaction if you would let me know by the return of the Post if this delay will not be inconvenient. Remember me to Strahan. He will be so good as excuse my not writing to him, as I have nothing to say but what I have now said to you, and he knows my aversion to writing.[313]

The additions of which he speaks in this letter were published separately in 1783 in quarto, so as to suit the two previous editions of the work, and the new edition containing them was published in the end of 1784 in three volumes octavo, at the price of a guinea. The delay was due to booksellers' reasons. Dr. Swediaur, the eminent Paris physician, who was resident in Edinburgh at the time studying with Cullen, wrote Bentham in November 1784 that Smith, whom he used to see at least once a week, had shown him the new edition printed and finished, but had told him that Cadell would not publish it till all the people of fashion had arrived in London, and would then at once push a large sale. Swediaur adds that he found this was a bookseller's trick very generally practised, and of Smith himself he says he found him "a very unprejudiced and good man."[314]

The princ.i.p.al additions are the result of investigations to which he seems to have been prompted by current agitations of the stream of political opinion. He gives now, for example, a fuller account of the working of the bounty system in the Scotch fisheries, which was then the subject of a special parliamentary inquiry, and on which his experience as a Commissioner of Customs furnished him with many opportunities of gaining accurate information; and he enters on a careful examination of the chartered and regulated corporations, and especially of the East India Company, whose government of the great oriental dependency was at the moment a question of such urgency that Fox introduced his India Bill which killed the Coalition Ministry in 1783, and Pitt established the Board of Control in 1784.

The new matter contains two recommendations which have attracted comment as ostensible contraventions of free trade doctrine. One of them is the recommendation of a tax on the export of wool; but then the tax was to take the place of the absolute prohibition of the export which then existed, and it was not to be imposed for protectionist reasons, but for the simple financial purpose of raising a revenue. Smith thought few taxes would yield so considerable a revenue with so little inconvenience to anybody. The other supposed contravention of free trade doctrine is the sanction he lends to temporary commercial monopolies; but then this is avowedly a device for an exceptional situation in which a project promises great eventual benefit to the public, but the projectors might without the monopoly be debarred from undertaking it by the magnitude of the risk it involved. He places this temporary monopoly in the same category with authors' copyrights and inventors' patents; it was the easiest and most natural way of recompensing a projector for hazarding a dangerous and expensive experiment of which the public was afterwards to reap the benefit.[315] It was only to be granted for a fixed term, and upon proof of the ultimate advantage of the enterprise to the public.

FOOTNOTES:

[307] _New York Evening Post_, 30th April 1887. Original in possession of Mr. Worthington C. Ford, Washington, U.S.A.

[308] Morellet, _Memoires_, i. 244.

[309] Roscher, _Geschichte_, p. 599.

[310] Gentz, _Briefe an Christian Garve_, p. 63.

[311] Gibbon's _Miscellaneous Works_, ii. 479.

[312] _New York Evening Post_, 30th April 1887. Original in possession of Mr. Worthington C. Ford, Washington, U.S.A.

[313] Printed in a catalogue of a sale of autographs at Messrs.

Sotheby, Wilkinson, and Hodge's on 26th and 27th November 1891.

[314] Add. MSS., 33,540.

[315] _Wealth of Nations_, Book V. chap. i.

CHAPTER XXV