Letters of George Borrow to the British and Foreign Bible Society - Part 2
Library

Part 2

But first of all I must apologise for certain slips of the pen in the Report which I transmitted; for it left me without having been corrected, Baron Schilling having called upon me just as I sat down to the task, and when he had departed, I had barely time to seal it and despatch it by that week's post. There was in it, I believe, nothing of much importance which required alteration, but, if I mistake not, I had written, in the third side, vibebam, instead of _viverem_, and unaparelled, or some such word, instead of _unparalleled_, in the fourth. Now to the point.

What is to be done with the transcript of Puerot's translation of the Acts of the Apostles, which I made, and which is now in my possession?

The translation is in every respect an admirable one; clear, faithful, and elegant. It would not do to print it in lieu of Mr. Lipoftsoff's translation of that part of the New Testament; because the styles of the two individuals are so different, that to mix up the writings of the one with those of the other would only serve to disfigure the work, and Mr.

Lipoftsoff's translation is well worthy of being printed separately and entire; but I conceive that we possess a treasure in Puerot's writings, and that it would be a great pity to hide any portion of them from the world. Pray communicate this hint to the Committee, and pardon me for troubling you.

I remain, Rev. and dear Sir, most sincerely yours,

G. BORROW.

To the Rev. J. Jowett

(_Endorsed_: recd, May 16th, 1834) GALERNOY ULITZA, ST. PETERSBURG, 15_th_ _April_ (old style) 1834.

REVD. AND DEAR SIR,--Upon the receipt of your letter of the [21st] ult.

[date omitted], I lost no time in endeavouring to obtain the necessary information upon the points to which you directed my attention; and I have some hope that what I am about to communicate will not be altogether unsatisfactory; but I must first of all state that it was not acquired in a day, and that I have been obliged to go to many people and many places, which will account for my not having sooner returned an answer.

First, respecting the most important point, the expense of printing the New Testament in Mandchou. I was quite terrified at the enormous sums which some of the printers to whom I made application required for the work. At length our friend Dr. Schmidt recommended me to the University Press, and I having spoken to the directors of the establishment, they sent me in the course of a week an estimate which neither Dr. Schmidt nor myself considered to be unreasonable, and of this estimate I here subjoin a translation:

To Mr. Borrow.

'After much consultation with the compositor, I have come to the following result concerning the Mandchou business about which you consulted me. If the work be printed on as thin paper as that of the original, it can only be printed on one side. Now supposing that the size is to be folio like that of the original, two sides will make a sheet, and the price of composition will be 26 roubles, 20 copecks--that is to say; 12R. to the compositor, wages 2R. 50c., percentage to the printing office 11R. 60c., making 26R. 20c. The printing of 1000 on one side 2R. 50c., percentage 2R., making 4R.

50c. Thus for composition and printing 30R. 60c. for 1000; for 2000, 35R. 10c.; for 3000, 39R. 60c.--

Your very obedient servant,

KORLER.'

In the meantime I had become acquainted with two German printers, Schultz and Beneze, who being young men and just entered into business are very eager to obtain the printing of a work of such importance, which they hope will serve to bring them into notice, as well as being advantageous to them in a pecuniary view. The difference, as to the expense of printing, in the estimate made by these gentlemen and that of the University Press, will doubtless as much surprise you, as it did me.

Here it follows:

'In respect to the printing of the New Testament in the Manchou language, the undersigned oblige themselves to undertake the printing of the said work. In the first place, as the Bible Society, and in particular their agent Mr. Borrow, think fit to furnish the printers with the necessary types and paper, the undersigned offer to supply the sheet consisting of four pages with composition, clean and black printing, at the rate of 25 roubles, paper currency, for a thousand copies; for two thousand copies, five additional roubles a.s.signats, so that the same sheet, only by a greater edition, amounts to 30 roubles a.s.signats; thirdly, for 3000 copies in the above proportion, 35 roubles. Fourthly, we promise during the interval of a certain period to supply at the rate of three sheets per week.

SCHULTZ & BENEZE.'

You will perceive that the amount of this estimate is less, by more than one-half, than the amount of the other. Schultz and Beneze's sheet consists of four sides, and they charge less for it than the printers of the University charge for theirs which consists only of two. I should therefore think that upon this ground they are ent.i.tled to the preference, were there nothing else to recommend them, which, in my humble opinion, there is; for being young beginners, and not having very much to do, they are more likely to push the work forward, than a firm overwhelmed with business, from whom, whatever might be promised, a sheet per week is the utmost to be expected, by which much valuable time must be lost. Dr. Schmidt is acquainted with Messrs. S. & B., and highly approves of their being employed.

Secondly, concerning paper, with which the printer has no concern. I can as yet say little for certain upon this matter, which has been the occasion of no little trouble and expense; for I have been obliged to take no less than three journeys to Peterhof, a town about 30 _versts_ distant, where stands the paper manufactory, for there is no such paper as we want in the Russian capital. In this manufactory they have about 50 _stopes_ or reams (we should require ten times that quant.i.ty for only 1000 copies) of the very paper, I believe, on which the Mandchou Gospel of St. Matthew was printed, and some of the workmen said that they could make as much more as should be required. Concerning the price of this paper, I could obtain no positive information, for the director and first and second clerks were invariably absent, and the place abandoned to ignorant understrappers (according to the custom of Russia). And notwithstanding I found out the director in Petersburg, he himself could not tell me the price, but informed me that he would inquire, and speedily send me word; but as I have as yet heard nothing from him, I write lest it should be supposed in England that I am sleeping on my station. _I shall write again in a few days on this point_; _in the mean time you would oblige me by causing the accounts of Dr. Pinkerton's expenses to be referred to_, for the purpose of ascertaining how much he paid per ream for this kind of paper. I believe it to be extravagantly dear, at least five times dearer than good common paper, which can be procured for fifteen roubles per ream; and if that be the case, common paper must be used and the book printed in the common fashion, unless the Society be prepared to disburse thousands instead of hundreds; for if the work were printed on this Chinese paper, four times more paper would be required than if it were printed on the other, as five multiplied by four make twenty, the expense of paper would be twenty times greater.

Thirdly, respecting Mr. Lipoftsoff, with whom I have of late had much conversation. He has behaved very handsomely. He has made an immense number of alterations in his translation, all of which are excellent improvements, and all these are to be at our disposal gratis. He says that he cannot receive any remuneration for looking over the work, being bound to do so as Censor. I shall therefore edit it, and have the supervision of the proof sheets, which he will peruse last of all. He having examined me in Mandchou did me the honour to say I required no a.s.sistance at all; but should the Committee and yourself be of opinion that it would be advisable to procure a little, the 'pundit' would be very happy for an extra six or seven shillings per week to collate with me when wanted. I have derived great benefit from this man, who though in many respects a most singular and uncouth being speaks Mandchou gallantly, with the real p.r.o.nunciation of _Pekin_, which differs considerably from that of _Pekhan_ (the desert), being far more soft and melodious. During the interval which will elapse between my writing to you and hearing from you, I shall borrow from Baron Schilling the Mandchou Old Testament and reperuse the notes in order to be able to give a suitable opinion as to their value. My present opinion of them is no mean one. In answer to your query _respecting the transcript of the Old Testament_, I beg leave to inform you that it is in the hands of a Mr.

Merrilies, an English merchant, to whom Mr. Swan entrusted it. I believe he starts for England by the first steam-boat.

I have the honour to remain, Revd. and dear Sir, sincerely yours,

GEORGE BORROW.

P.S.--Since my last letter I have been laid up for some time with a nervous fever, but thank G.o.d I am quite recovered. My best respects to Mr. Brandram. Pray excuse the haste in which this letter is written, it will be barely in time for the post.

To the Rev. J. Jowett

(_Endorsed_: recd. May 26th, 1834) ST. PETERSBURG, April 28 (old style) 1834.

REVD. AND DEAR SIR,--Being at length able to communicate some positive information respecting the price of the paper, which we are in need of, I lose no time in doing so. The day after I despatched my last epistle, which I hope you have received, I was favoured with a communication from the director of the Peterhof Fabrik or Manufactory, a gentleman who amongst other t.i.tles bears that of Councillor of State. He was kind enough to say that I should have the 50 reams of paper which remained, and which I before alluded to, at 75 roubles per ream; but that if any more were necessary, one hundred roubles per ream would be required, and not any reduction would be made. You may easily guess that I was somewhat startled at this piece of information, for upon making a calculation I found that one ream of paper would be little more than sufficient for two copies of the entire Mandchou New Testament. There are 480 sheets in a Russian ream, and I suppose that our book will consist of seven parts, each containing about the same number of sheets as the printed Mandchou Gospel of St. Matthew. Now that Gospel contains 31 sheets, and 31 multiplied by 7 amounts to 211 [_sic_], which multiplied by 2 makes 422 sheets, leaving only a surplus of 58.

Therefore the paper necessary for 1000 copies only would amount to about 450 reams, the price of which, after allowance had been made for the 50 reams at 75 roubles, would exceed 40,000 roubles. The next day I hired a calash, and spent the best part of a week in causing myself to be driven to all the places in the vicinity of Petersburg where paper is made.

Knowing but too well that it is the general opinion of the people of this country that Englishmen are made of gold, and that it is only necessary to ask the most extravagant price for any article in order to obtain it, I told no person, to whom I applied, who I was, or of what country; and I believe I was supposed to be a German. In some places I had now the pleasure of hearing that I could have the paper at 60 roubles per ream.

At last I came to a person whom, after having informed him that I was in need of a very great quant.i.ty, perhaps a thousand reams or more, I beat down from 50 to 40 roubles, from 40 to 35, and it is probable that I may be able to obtain a large quant.i.ty at 30. I must inform you that I also employed two agents, and we three going various ways have ascertained that the necessary paper may be procured for between 30 and 40 roubles per ream, paper of as good a quality--nay, better than that on which the Gospel of St. Matthew was printed, and that for which 100 roubles were demanded at Peterhof. It is therefore now time for the Committee to come to a decision respecting the number of copies to be printed, and I wish it to be borne in mind that the price of the paper per ream in some degree depends upon the quant.i.ty required. I do not think it possible to obtain any where paper of a similar quality at a less price than 30 or 35 roubles; for the specimens which I have obtained are very beautiful, and a work printed on such paper need not be ashamed to show its face amongst the most fastidious Tartars and Chinese. To print the Testament on common paper would certainly not be advisable, as in that case the probability is that notwithstanding the reverence of those singular people for written or printed characters, the sacred volume, if put into their hands, would be destroyed.

I am in conformity with your expressed desire getting every thing into readiness for commencing printing, and therefore earnestly beg for a speedy communication, informing me how much paper I am to bespeak, and in what manner I am to pay for it. I must here observe that in all dealings within Russia the purchaser must have his money ready in his hand; consequently, if I am authorised to purchase any quant.i.ty of paper, I must have a letter of credit upon some firm here resident, that I may be able to pay for the article immediately upon its delivery.

I remain, Revd. and dear Sir, most truly yours,

GEORGE BORROW.

P.S.--With respect to the paper, if purchased; would you have me deliver the whole of it into the printer's hands at once, or should a small apartment be hired in which to keep part of it until wanted? In this country the wisdom of the serpent is quite as necessary as the innocence of the dove.

To J. Thornton, Esq.

(_Endorsed_: recd. July 22nd, 1834) ST. PETERSBURG, _June_ 27_th_, 1834.

SIR,--Having drawn upon Messrs. Simondsen and Company of St. Petersburg for the sum of 2000 roubles (two thousand roubles) as a deposit upon an order for 450 reams of Chinese paper, at _twenty-five roubles_ per ream, I have to request that you will honour their draft to the like amount.

I remain, Sir, yours,

GEORGE BORROW.

To the Rev. J. Jowett

REVD. AND DEAR SIR,--Our types are in the hands of the printer, they have been cleaned and set in order. St. Matthew's Gospel has been corrected, and the work of printing commences next week. Most truly yours,

G. B.