Lectures on Dramatic Art and Literature - Part 11
Library

Part 11

On the little of the New Comedy of the Greeks that has reached us, either in fragments or through the medium of Roman imitations, all I have to say may be comprised in a few words.

In this department Greek literature was extremely rich: the mere list of the comic writers whose works are lost, and of the names of their works, so far as they are known to us, makes of itself no inconsiderable dictionary. Although the New Comedy developed itself and flourished only in the short interval between the end of the Peloponnesian war and the first successors of Alexander the Great, yet the stock of pieces amounted to thousands; but time has made such havoc in this superabundance of talented and ingenious works, that nothing remains in the original but a number of detached fragments, of which many are so disfigured as to be unintelligible, and, in the Latin, about twenty translations or recasts of Greek originals by Plautus, and six by Terence. Here is a fitting task for the redintegrative labours of criticism, to put together all the fragmentary traces which we possess, in order to form from them something like a just estimate and character of what is lost. The chief requisites in an undertaking of this kind, I will take upon myself to point out. The fragments and moral maxims of the comic writers are, in their versification and language, distinguished by extreme purity, elegance, and accuracy; moreover, the tone of society which speaks in them breathes a certain Attic grace. The Latin comic poets, on the other hand, are negligent in their versification; they trouble themselves very little about syllabic quant.i.ty, and the very idea of it is almost lost amidst their many metrical licences. Their language also, at least that of Plautus, is deficient in cultivation and polish. Several learned Romans, and Varro among others, have, it is true, highly praised the style of this poet, but then we must make the due distinction between philological and poetical approbation. Plautus and Terence were among the most ancient Roman writers, and belonged to an age when a book-language had hardly yet an existence, and when every phrase was caught up fresh from the life.

This _nave_ simplicity had its peculiar charms for the later Romans of the age of learned cultivation: it was, however, rather the gift of nature than the fruit of poetical art. Horace set himself against this excessive partiality, and a.s.serted that Plautus and the other comic poets threw off their pieces negligently, and wrote them in the utmost haste, that they might be the sooner paid for them. We may safely affirm, therefore, that in the graces and elegances of execution, the Greek poets have always lost in the Latin imitations. These we must, in imagination, retranslate into the finished elegance which we perceive in the Greek fragments. Moreover, Plautus and Terence made many changes in the general plan, and these could hardly be improvements. The former at times omitted whole scenes and characters, and the latter made additions, and occasionally ran two plays into one. Was this done with an artistic design, and were they actually desirous of excelling their Grecian predecessors in the structure of their pieces? I doubt it. Plautus was perpetually running out into diffuseness, and he was obliged to remedy in some other way the lengthening which this gave to the original; the imitations of Terence, on the other hand, from his lack of invention, turned out somewhat meagre, and he filled up the gaps with materials borrowed from other pieces. Even his contemporaries reproached him with having falsified or corrupted a number of Greek pieces, for the purpose of making out of them a few Latin ones.

Plautus and Terence are generally mentioned as writers in every respect original. In Romans this was perhaps pardonable: they possessed but little of the true poetic spirit, and their poetical literature owed its origin, for the most part, first to translation, then to free imitation, and finally to appropriation and new modelling, of the Greek. With them, therefore, a particular sort of adaptation pa.s.sed for originality. Thus we find, from Terence's apologetic prologues, that they had so lowered the notion of plagiarism, that he was accused of it, because he had made use of matter which had been already adapted from the Greek. As we cannot, therefore, consider these writers in the light of creative artists, and since consequently they are only important to us in so far as we may by their means become acquainted with the shape of the Greek New Comedy, I will here insert the few remarks I have to make on their character and differences, and then return to the Greek writers of the New Comedy.

Among the Greeks, poets and artists were at all times held in honour and estimation; among the Romans, on the contrary, polite literature was at first cultivated by men of the lowest rank, by needy foreigners, and even by slaves. Plautus and Terence, who closely followed each other in time, and whose lifetime belongs to the last years of the second Punic war, and to the interval between the second and third, were of the lowest rank: the former, at best a poor day labourer, and the latter, a Carthaginian slave, and afterwards a freed man. Their fortunes, however, were very different.

Plautus, when he was not employed in writing comedies, was fain to hire himself out to do the work of a beast of burthen in a mill; Terence was domesticated with the elder Scipio and his bosom friend Laelius, who deigned to admit him to such familiarity, that he fell under the honourable imputation of being a.s.sisted in the composition of his pieces by these n.o.ble Romans, and it was even said that they allowed their own labours to pa.s.s under his name. The habits of their lives are perceptible in their respective modes of writing: the bold, coa.r.s.e style of Plautus, and his famous jests, betray his intercourse with the vulgar; in that of Terence, we discern the traces of good society. They are further distinguished by their choice of matter. Plautus generally inclines to the farcical, to overwrought, and often disgusting drollery; Terence prefers the more delicate shades of characterization, and, avoiding everything like exaggeration, approaches the seriously instructive and sentimental kind. Some of the pieces of Plautus are taken from Diphilus and Philemon, but there is reason to believe that he added a considerable degree of coa.r.s.eness to his originals; from whom he derived the others is unknown, unless, perhaps, the a.s.sertion of Horace, "It is said that Plautus took for his model the Sicilian Epicharmus," will warrant the conjecture that he borrowed the _Amphitryo_, a piece which is quite different in kind from all his others, and which he himself calls a Tragi-comedy, from that old Doric comedian, who we know employed himself chiefly on mythological subjects. Among the pieces of Terence, whose copies, with the exception of certain changes of the plan and structure, are probably much more faithful in detail than those of the other, we find two from Apollodorus, and the rest from Menander. Julius Caesar has honoured Terence with some verses, in which he calls him a half Menander, praising the smoothness of his style, and only lamenting that he has lost a certain comic vigour which marked his original.

This naturally brings us back to the Grecian masters. Diphilus, Philemon, Apollodorus, and Menander, are certainly four of the most celebrated names among them. The palm, for elegance, delicacy, and sweetness, is with one voice given to Menander, although Philemon frequently carried off the prize before him, probably because he studied more the taste of the mult.i.tude, or because he availed himself of adscit.i.tious means of popularity. This was at least insinuated by Menander, who when he met his rival one day said to him, "Pray, Philemon, dost thou not blush when thou gainest a victory over me?"

Menander flourished after the times of Alexander the Great, and was the contemporary of Demetrius Phalereus. He was instructed in philosophy by Theophrastus, but his own opinions inclined him to that of Epicurus, and he boasted in an epigram, "that if Themistocles freed his country from slavery, Epicurus freed it from irrationality." He was fond of the choicest sensual enjoyments: Phaedrus, in an unfinished tale, describes him to us as even in his exterior, an effeminate voluptuary; and his amour with the courtesan Glycera is notorious. The Epicurean philosophy, which placed the supreme happiness of life in the benevolent affections, but neither spurred men on to heroic action, nor excited any sense of it in the mind, could hardly fail to be well received among the Greeks, after the loss of their old and glorious freedom: with their cheerful mild way of thinking, it was admirably calculated to console them. It is perhaps the most suitable for the comic poet, as the stoical philosophy is for the tragedian. The object of the comedian is merely to produce mitigated impressions, and by no means to excite a strong indignation at human frailties. On the other hand, we may easily comprehend why the Greeks conceived a pa.s.sion for the New Comedy at the very period when they lost their freedom, as it diverted them from sympathy with the course of human affairs in general, and with political events, and absorbed their attention wholly in domestic and personal concerns.

The Grecian theatre was originally formed for higher walks of the drama; and we do not attempt to dissemble the inconveniences and disadvantages which its structure must have occasioned to Comedy. The frame was too large, and the picture could not fill it. The Greek stage was open to the heavens, and it exhibited little or nothing of the interior of the houses [Footnote: To serve this purpose recourse was had to the encyclema, which, no doubt, in the commencement of the _Clouds_, exhibited Strepsiades and his son sleeping on their beds. Moreover, Julius Pollux mentions among the decorations of New Comedy, a sort of tent, hut, or shed, adjoining to the middle edifice, with a doorway, originally a stable, but afterwards applicable to many purposes. In the _Sempstresses_ of Antiphanes, it represented a sort of workshop. Here, or in the encyclema, entertainments were given, which in the old comedies sometimes took place before the eyes of the spectators. With the southern habits of the ancients, it was not, perhaps, so unnatural to feast with open doors, as it would be in the north of Europe. But no modern commentator has yet, so far as I know, endeavoured to ill.u.s.trate in a proper manner the theatrical arrangement of the plays of Plautus and Terence. [See the Fourth Lecture, &c., and the Appendix on the Scenic Arrangement of the Greek Theatre.]]. The New Comedy was therefore under the necessity of placing its scene in the street. This gave rise to many inconveniences; thus people frequently come out of their houses to tell their secrets to one another in public. It is true, the poets were thus also saved the necessity of changing the scene, by supposing that the families concerned in the action lived in the same neighbourhood. It may be urged in their justification, that the Greeks, like all other southern nations, lived a good deal out of their small private houses, in the open air. The chief disadvantage with which this construction of the stage was attended, was the limitation of the female parts. With that due observance of custom which the essence of the New Comedy required, the exclusion of unmarried women and young maidens in general was an inevitable consequence of the retired life of the female s.e.x in Greece. None appear but aged matrons, female slaves, or girls of light reputation. Hence, besides the loss of many agreeable situations, arose this further inconvenience, that frequently the whole piece turns on a marriage with, or a pa.s.sion for, a young woman, who is never once seen.

Athens, where the fict.i.tious, as well as the actual, scene was generally placed, was the centre of a small territory, and in no wise to be compared with our capital cities, either in extent or population. Republican equality admitted of no marked distinction of ranks; there was no proper n.o.bility: all were alike citizens, richer or poorer, and for the most part had no other occupation than the management of their several properties.

Hence the Attic New Comedy could not well admit of the contrasts arising from diversity of tone and mental culture; it generally moves within a sort of middle rank, and has something citizen-like, nay, if I may so say, something of the manners of a small town about it, which is not at all to the taste of those who would have comedy to portray the manners of a court, and the refinement or corruption of monarchical capitals.

With respect to the intercourse between the two s.e.xes, the Greeks knew nothing of the gallantry of modern Europe, nor the union of love with enthusiastic veneration. All was sensual pa.s.sion or marriage. The latter was, by the const.i.tution and manners of the Greeks, much more a matter of duty, or an affair of convenience, than of inclination. The laws were strict only in one point, the preservation of the pure national extraction of the children, which alone was legitimate. The right of citizenship was a great prerogative, and the more valuable the smaller the number of citizens, which was not allowed to increase beyond a certain point. Hence marriages with foreign women were invalid. The society of a wife, whom, in most cases, the husband had not even seen before his marriage with her, and who pa.s.sed her whole life within the walls of her house, could not afford him much entertainment; this was sought among women who had forfeited all t.i.tle to strict respect, and who were generally foreigners without property, or freed slaves, and the like. With women of this description the easy morality of the Greeks allowed of the greatest license, especially to young unmarried men. The ancient writers, therefore, of the New Comedy paint this mode of life with much less disguise than we think decorous. Their comedies, like all comedies in the world, frequently end with marriages (it seems this catastrophe brings seriousness along with it); but the marriage is often entered upon merely as a means of propitiating a father incensed at the irregularities of some illicit amour. It sometimes happens, however, that the amour is changed into a lawful marriage by means of a discovery that the supposed foreigner or slave is by birth an Athenian citizen. It is worthy of remark, that the fruitful mind of the very poet who carried the Old Comedy to perfection, put forth also the first germ of the New. _Cocalus_, the last piece which Aristophanes composed, contained a seduction, a recognition, and all the leading circ.u.mstances which were afterwards employed by Menander in his comic pieces.

From what has been said, it is easy to overlook the whole round of characters; nay, they are so few, and so perpetually recur, that they may be almost all enumerated. The austere and stingy, or the mild easy father, the latter not unfrequently under the dominion of his wife, and making common cause with his son against her; the housewife either loving and sensible, or scolding and domineering, and presuming on the accession she has brought to the family property; the young man giddy and extravagant, but frank and amiable, who even in a pa.s.sion sensual at its commencement is capable of true attachment; the girl of light character, either thoroughly depraved, vain, cunning, and selfish, or still good-hearted and susceptible of better feelings; the simple and clownish, and the cunning slave who a.s.sists his young master in cheating his old father, and by all manner of knavish tricks procures him money for the gratification of his pa.s.sions; (_as this character plays a princ.i.p.al part, I shall shortly make some further observations on it_;) the flatterer or accommodating parasite, who, for the sake of a good meal, is ready to say or do any thing that may be required of him the sycophant, a man whose business it was to set quietly disposed people by the ears, and stir up law-suits, for the conduct of which he offered his services; the gasconading soldier, returned from foreign service, generally cowardly and simple, but who a.s.sumes airs and boasts of his exploits abroad; and lastly, a servant or pretended mother, who preaches very indifferent morals to the young girl entrusted to her care; and the slave-dealer, who speculates on the extravagant pa.s.sions of young people, and regards nothing but his own pecuniary advantage. The two last characters, with their revolting coa.r.s.eness, are, to our feelings, a real blot in the Greek Comedy; but its very subject-matter rendered it impossible for it to dispense with them.

The knavish servant is generally also the buffoon, who takes pleasure in avowing, and even exaggerating, his own sensuality and want of principle, and who jokes at the expense of the other characters, and occasionally even addresses the pit. This is the origin of the comic servants of the moderns, but I am inclined to doubt whether, with our manners, there is propriety and truth in introducing such characters. The Greek servant was a slave, subject for life to the arbitrary caprice of his master, and frequently the victim of the most severe treatment. A man, who, thus deprived by the const.i.tution of society of all his natural rights, makes trick and artifice his trade may well be pardoned: he is in a state of war with his oppressors, and cunning is his natural weapon. But in our times, a servant, who is free to choose his situation and his master, is a good- for-nothing scoundrel if he a.s.sists the son to deceive the father. With respect, on the other hand, to the open avowal of fondness of good eating and drinking which is employed to give a comic stamp to servants and persons in a low rank of life, it may still be used without impropriety: of those to whom life has granted but few privileges it does not require much; and they may boldly own the vulgarity of their inclinations, without giving any shock to our moral feelings. The better the condition of servants in real life, the less adapted are they for the stage; and this at least redounds to the praise of our more humane age, that in our "family picture" tales we meet with servants who are right worthy characters, better fitted to excite our sympathy than our derision.

The repet.i.tion of the same characters was as it were acknowledged by the Greek comic writers, by their frequent use of the same names, and those too in part expressive of character. In this they did better than many comic poets of modern times, who, for the sake of novelty of character, torture themselves to attain complete individuality, by which efforts no other effect generally is produced than that of diverting our attention from the main business of the piece, and dissipating it on accessory circ.u.mstances. And then after all they imperceptibly fall back again into the old well-known character. It is better to delineate the characters at first with a certain breadth, and to leave the actor room to touch them up more accurately, and to add the nicer and more personal traits, according to the requirements of each composition. In this respect the use of masks admits of justification; which, like many other peculiarities of the ancient theatre, (such as the acting in the open air,) were still retained, though originally designed for other departments of the drama, and though they seem a greater incongruity in the New Comedy than in the Old, and in Tragedy. But certainly it was unsuitable to the spirit of the New, that, while in other respects the representation approached nature with a more exact, nay, illusive resemblance, the masks deviated more from it than in the Old, being overcharged in the features, and almost to caricature. However singular this may appear, it is too expressly and formally attested to admit of a doubt. [Footnote: See Platonius, in _Aristoph. cur. Kuster_, p. xi.] As they were prohibited from bringing portraits of real persons on the stage they were, after the loss of their freedom, very careful lest they should accidentally stumble upon any resemblance, and especially to any of their Macedonian rulers; and in this way they endeavoured to secure themselves against the danger. Yet the exaggeration in question was hardly without its meaning. Accordingly we find it stated, that an unsymmetrical profile, with one eyebrow drawn up and the other down, denoted an idle, inquisitive, and intermeddling busy- body, [Footnote: See _Jul. Pollux_, in the section of comic masks.

Compare Platonius as above, and Quinctilian, 1. xi. c. 3. The supposed wonderful discovery of Voltaire respecting tragic masks, which I mentioned in the fourth Lecture, will hardly be forgotten.] and we may in fact remark that men, who are in the habit of looking at things with anxious exact observation, are apt to acquire distortions of this kind.

Among other peculiarities the masks in comedy have this advantage, that from the unavoidable repet.i.tion of the same characters the spectator knew at once what he had to expect. I once witnessed at Weimar a representation of the _Adelphi_ of Terence, entirely in ancient costume, which, under the direction of Goethe, furnished us a truly Attic evening. The actors used partial masks, cleverly fitted to the real countenance, [Footnote: This also was not unknown to the ancients, as it proved by many comic masks having in the place of the mouth a circular opening of considerable width, through which the mouth and the adjoining features were allowed to appear; and which, with their distorted movements, must have produced a highly ludicrous effect, from the contrast in the fixed distortion of the rest of the countenance.] and notwithstanding the smallness of the theatre, I did not find that they were in any way prejudicial to vivacity. The mask was peculiarly favourable for the jokes of the roguish slave: his uncouth physiognomy, as well as his apparel, stamped him at once as a man of a peculiar race, (as in truth the slaves were, partly even by extraction,) and he might therefore well be allowed to act and speak differently from the rest of the characters.

Out of the limited range of their civil and domestic life, and out of the simple theme of the characters above mentioned, the invention of the Greek comic writers contrived to extract an inexhaustible mult.i.tude of variations, and yet, what is deserving of high praise, even in that on which they grounded their development and catastrophe, they ever remained true to their national customs.

The circ.u.mstances of which they availed themselves for this purpose were generally the following:--Greece consisted of a number of small separate states, lying round about Athens on the coast and islands. Navigation was frequent, piracy not unusual, which, moreover, was directed against human beings in order to supply the slave-market. Thus, even free-born children might be kidnapped. Not unfrequently, too, they were exposed by their own parents, in virtue of their legal rights, and being unexpectedly saved from destruction, were afterwards restored to their families. All this prepared a ground-work for the recognitions in Greek Comedy between parents and children, brothers and sisters, &c., which as a means of bringing about the denouement, was borrowed by the comic from the tragic writers. The complicated intrigue is carried on within the represented action, but the singular and improbable accident on which it is founded, is removed to a distance both of time and place, so that the comedy, though taken from every-day life, has still, in some degree, a marvellous romantic back-ground.

The Greek Comic writers were acquainted with Comedy in all its extent, and employed themselves with equal diligence on all its varieties, the Farce, the Play of Intrigue, and the various kinds of the Play of Character, from caricature to the nicest delicacy of delineation, and even the serious or sentimental drama. They possessed moreover a most enchanting species, of which, however, no examples are now remaining. From the t.i.tles of their pieces, and other indications, it appears they sometimes introduced historical personages, as for instance the poetess Sappho, with Alcaeus's and Anacreon's love for her, or her own pa.s.sion for Phaon; the story of her leap from the Leucadian rock owes, perhaps, its origin, solely to the invention of the comic writers. To judge from their subject-matter, these comedies must have approached to our romantic drama; and the mixture of beautiful pa.s.sion with the tranquil grace of the ordinary comic representation must undoubtedly have been very attractive.

In the above observations I have, I conceive, given a faithful picture of the Greek Comedy. I have not attempted to disguise either its defects or its limitation. The ancient Tragedy and the Old Comedy are inimitable, unapproachable, and stand alone in the whole range of the history of art.

But in the New Comedy we may venture to measure our strength with the Greeks, and even attempt to surpa.s.s them. Whenever we descend from the Olympus of true poetry to the common earth, in other words, when once we mix the prose of a definite reality with the ideal creations of fancy, the success of productions is no longer determined by the genius alone, and a feeling for art, but the more or less favourable nature of circ.u.mstances.

The figures of the G.o.ds of the Grecian sculptors stand before us as the perfect models for all ages. The n.o.ble occupation of giving an ideal perfection to the human form having once been entered upon by the fancy, all that is left even to an equal degree of inspiration is but to make a repet.i.tion of the same attempts. In the execution, however, of personal and individual resemblances, the modern statuary is the rival of the ancient: but this is no pure creation of art; observation must here come in: and whatever degree of science, profundity, and taste may be displayed in the execution, the artist is still tied down to the object which is actually before him.

In the admirable portrait-statues of two of the most celebrated comic writers, Menander and Posidippus (in the Vatican), the physiognomy of the Greek New Comedy appears to me to be almost visibly and personally expressed! Clad in the most simple dress, and holding a roll in their hands, they are sitting in arm-chairs with all the ease and self- possession which mark the conscious superiority of the master; and in that maturity of age which befits the undisturbed impartial observation which is requisite for Comedy, but yet hale and active, and free from all symptoms of decay. We recognise in them that corporeal vigour, which testifies at once to equal soundness both of mind and of temper; no lofty enthusiasm, but at the same time nothing of folly or extravagance; rather does a sage seriousness dwell on a brow wrinkled indeed, though not with care, but with the exercise of thought; while in the quick-searching eye, and in the mouth half curling into a smile, we have the unmistakable indications of a light playful irony.

LECTURE XV.

Roman Theatre--Native kinds: Atellane Fables, Mimes, Comoedia Togata-- Greek Tragedy transplanted to Rome--Tragic Authors of a former Epoch, and of the Augustan Age--Idea of a National Roman Tragedy--Causes of the want of success of the Romans in Tragedy--Seneca.

The examination of the nature of the Drama in general, as well as the consideration of the Greek theatre, which was as peculiar in its origin as in its maturity it was actually perfect, have hitherto alone occupied our attention. Our notice of the dramatic literature of most of the other nations, which princ.i.p.ally call for consideration, must be marked with greater brevity; and yet, we are not afraid that we shall be accused in either case of either disproportionate length or conciseness.

And first, with respect to the Romans, whose theatre is in every way immediately attached to that of the Greeks, we have only, as it were, to notice one great gap, which partly arises from their own want of creative powers in this department, and partly from the loss, with the exception of a few fragments, of all that they did produce in it. The only works which have descended to us from the good cla.s.sical times are those of Plautus and Terence, whom I have already characterised as _copyists_ of the Greeks.

Poetry in general had no native growth in Rome; it was first artificially cultivated along with other luxuries in those later times when the original character of Rome was being fast extinguished under an imitation of foreign manners. In the Latin we have an example of a language modelled into poetical expression, altogether after foreign grammatical and metrical forms. This imitation of the Greek was not accomplished easily and without force: the Graecising was carried even to the length of a clumsy intermixture of the two languages. Gradually only was the poetical style smoothed and softened, and in Catullus we still perceive the last traces of its early harshness, which, however, are not without a certain rugged charm. Those constructions, and especially those compounds which were too much at variance with the internal structure of the Latin, and failed to become agreeable to the Roman ear, were in time rejected, and at length, in the age of Augustus, the poets succeeded in producing the most agreeable combination of the peculiarities, native and borrowed. Hardly, however, had the desired equilibrium been attained when a pause ensued; all free development was checked, and the poetical style, notwithstanding a seeming advance to greater boldness and learning, was irrevocably confined within the round of already sanctioned modes of expression. Thus the language of Latin poetry flourished only within the short interval which elapsed between the period of its unfinished state and its second death; and as to the spirit also of poetry, it too fared no better.

To the invention of theatrical amus.e.m.e.nts the Romans were not led from any desire to enliven the leisure of their festivals with such exhibitions as withdraw the mind from the cares and concerns of life; but in their despondency under a desolating pestilence, against which all remedies seemed unavailing, they had recourse to the theatre, as a means of appeasing the anger of the G.o.ds, having previously been only acquainted with the exercises of the gymnasium and the games of the circus. The _histriones_, however, whom for this purpose they summoned from Etruria, were merely dancers, who probably did not attempt any pantomimic dances, but endeavoured to delight their audience by the agility of their movements. Their oldest spoken plays, the _Fabulae Atellanae_, the Romans borrowed from the Osci, the aboriginal inhabitants of Italy. With these _saturae_, (so called because first they were improvisatory farces, without dramatic connexion; _satura_ signifying a medley, or mixture of every thing,) they were satisfied till Livius Andronicus, somewhat more than five hundred years after the foundation of Home, began to imitate the Greeks; and the regular compositions of Tragedy and the New Comedy (the Old it was impossible to transplant) were then, for the first time, introduced into Rome.

Thus the Romans owed the first idea of a play to the Etruscans, of the effusions of a sportive humour to the Oscans, and of a higher cla.s.s of dramatic works to the Greeks. They displayed, however, more originality in the comic than in the tragic department. The Oscans, whose language soon ceasing to be spoken, survived only in these farces, were at least so near akin to the Romans, that their dialect was immediately understood by a Roman audience: for how else could the Romans have derived any amus.e.m.e.nt from the _Atellanae_? So completely did they domesticate this species of drama that Roman youths, of n.o.ble families, enamoured of this entertainment, used to exhibit it on their festivals; on which account even the players who acted in the Atellane fables for money enjoyed peculiar privileges, being exempt from the infamy and exclusion from the tribes which attached to all other theatrical artists, and were also excused from military service.

The Romans had, besides, their own _Mimes_. The foreign name of these little pieces would lead us to conclude that they bore a great affinity to the Greek _Mimes_; they differed, however, from them considerably in form; we know also that the manners portrayed in them had a local truth, and that the subject-matter was not derived from Greek compositions.

It is peculiar to Italy, that from the earliest times its people have displayed a native talent for a merry, amusing, though very rude buffoonery, in extemporary speeches and songs, with accompanying appropriate gestures; though it has seldom been coupled with true dramatic taste. This latter a.s.sertion will be fully justified when we shall have examined all that has been accomplished in the higher walks of the Drama in that country, down to the most recent times. The former might be easily substantiated by a number of circ.u.mstances, which, however, would lead us too far from our object into the history of the Saturnalia and similar customs, Even of the wit which prevails in the dialogues of the _Pasquino_ and the _Marforio_ and of their apposite and popular ridicule on pa.s.sing events, many traces are to be found even in the times of the Emperors, however little disposed they were to be indulgent to such liberties. But what is more immediately connected with our present purpose is the conjecture--that in these _Mimes_ and _Atellane Fables_ we have perhaps the first germ of the _Commedia dell' arte_, the improvisatory farce with standing masks. A striking affinity between the latter and the _Atellanae_ consists in the employment of dialects to produce a ludicrous effect. But how would Harlequin and Pulcinello be astonished were they to be told that they descended in a direct line from the buffoons of the ancient Romans, and even from the Oscans!--With what drollery would they requite the labours of the antiquarian who should trace their glorious pedigree to such a root! From the figures on Greek vases, we know that the grotesque masks of the Old Comedy bore a dress very much resembling theirs: long trousers, and a doublet with sleeves, articles of dress which the Greeks, as well as the Romans, never used except on the stage. Even in the present day _Zanni_ is one of the names of Harlequin; and _Sannio_ in the Latin farces was a buffoon, who, according to the accounts of ancient writers, had a shaven head, and a dress patched together of gay parti- coloured pieces. The exact resemblance of the figure of Pulcinello is said to have been found among the frescoes of Pompeii. If he came originally from Atella, he is still mostly to be met with in the old land of his nativity. The objection that these traditions could not well have been preserved during the cessation for so many centuries of all theatrical amus.e.m.e.nts, will be easily got over when we recollect the licences annually enjoyed at the Carnival, and the Feasts of Fools in the middle ages.

The Greek Mimes were dialogues in prose, and not destined for the stage; the Roman were in verse, were acted, and often delivered extempore. The most celebrated authors of this kind were Laberius and Syrus, contemporaries of Julius Caesar. The latter when dictator, by an imperial request, compelled Laberius, a Roman knight, to appear publicly in his own Mimes, although the scenic employment was branded with the loss of civil rights. Laberius complained of this in a prologue, which is still extant, and in which the painful feeling of annihilated self-respect is n.o.bly and affectingly expressed. We cannot well conceive how, in such a state of mind, he could be capable of making ludicrous jokes, nor how, with so bitter an example of despotic degradation [Footnote: What humiliation Caesar would have inwardly felt, could he have foreseen that, within a few generations, Nero, his successor in absolute authority, out of a l.u.s.t for self-degradation, would expose himself frequently to infamy in the same manner as he, the first despot, had exposed a Roman of the middle rank, not without exciting a general feeling of indignation.] before their eyes, the spectators could take any delight in them. Caesar, on his part, kept his engagement: he gave Laberius a considerable sum of money, and invested him anew with the equestrian rank, which, however, could not re-instate him in the opinion of his fellow-citizens. On the other hand, he took his revenge for the prologue and other allusions by bestowing the prize on Syrus, the slave, and afterward the freedman and scholar of Laberius in the mimetic art. Of the Mimes of Syrus we have still extant a number of sentences, which, in matter and elegant conciseness of expression, are deserving of a place by the side of Menander's. Some of them even go beyond the moral horizon of serious Comedy, and a.s.sume an almost stoical elevation. How was the transition from low farce to such elevation effected? And how could such maxims be at all introduced, without the same important involution of human relations as that which is exhibited in perfect Comedy? At all events, they are calculated to give us a very favourable idea of the Mimes. Horace, indeed, speaks slightingly of the literary merit of Laberius' Mimes, either on account of the arbitrary nature of their composition, or of the negligent manner in which they were worked out. However, we ought not to allow our own opinion to be too much influenced against him by this critical poet; for, from motives which are easy to understand, he lays much greater stress on the careful use of the file, than on original boldness and fertility of invention. A single entire Mime, which time unfortunately has denied us, would have thrown more light on this question than all the confused notices of grammarians, and all the conjectures of modern scholars.

The regular Comedy of the Romans was, for the most part, _palliata_, that is, it appeared in a Grecian costume, and represented Grecian manners. This is the case with all the comedies of Plautus and Terence.

But they had also a _comoedia togata_; so called from the Roman dress which was usually worn in it. Afranius is celebrated as the princ.i.p.al writer in this walk. Of these comedies we have no remains whatever, and the notices of them are so scanty, that we can-not even determine with certainty whether the togatae were original comedies of an entirely new invention, or merely Greek comedies recast with Roman manners. The latter case is the more probable, as Afranius lived in a period when Roman genius had not yet ventured to try a flight of original invention; although, on the other hand, it is not easy to conceive how the Attic comedies could, without great violence and constraint, have been adapted to local circ.u.mstances so entirely different. The tenor of Roman life was, in general, earnest and grave, although in private society they had no small turn for wit and joviality. The diversity of ranks among the Romans, politically, was very strongly marked, and the opulence of private individuals was frequently almost kingly; their women lived much more in society, and acted a much more important part than the Grecian women did, and from this independence they fully partic.i.p.ated in the overwhelming tide of corruption which accompanied external refinement. The differences being so essential, an original Roman comedy would have been a remarkable phenomenon, and would have enabled us to see these conquerors of the world in an aspect altogether new. That, however, this was not accomplished by the _comoedia togata_, is proved by the indifferent manner in which it is mentioned by the ancients. Quinctilian does not scruple to say, that the Latin literature limps most in comedy; this is his expression, word for word.

With respect to Tragedy, we must, in the first place, remark, that the Grecian theatre was not introduced into Rome without considerable changes in its arrangement. The chorus, for instance, had no longer a place in the orchestra, where the most distinguished spectators, the knights and senators, now sat; but it remained on the stage itself. Here, then, was the very disadvantage which we alleged in objection to the modern attempts to introduce the chorus. Other deviations from the Grecian mode of representation were also sanctioned, which can hardly be considered as improvements. At the very first introduction of the regular drama, Livius Andronicus, a Greek by birth, and the first tragic poet and actor of Rome, in his monodies (lyrical pieces which were sung by a single person, and not by the whole chorus), separated the song from the mimetic dancing, the latter only remaining to the actor, in whose stead a boy, standing beside the flute-player, accompanied him with his voice. Among the Greeks, in better times, the tragic singing, and the accompanying rhythmical gestures, were so simple, that a single person was able to do at the same time ample justice to both. The Romans, however, it would seem, preferred separate excellence to harmonious unity. Hence arose, at an after period, their fondness for pantomime, of which the art was carried to the greatest perfection in the time of Augustus. Prom the names of the most celebrated of the performers, Pylades, Bathyllus, &c., it would appear that it was Greeks that practised this mute eloquence in Rome; and the lyric pieces which were expressed by their dances were also delivered in Greek. Lastly, Roscius frequently played without a mask, and in this respect probably he did not stand alone; but, as far as we know, there never was any instance of it among the Greeks. The alteration in question might be favourable to the more brilliant display of his own skill, and the Romans, who were pleased with it, showed here also that they had a higher relish for the disproportionate and prominent talents of a virtuoso, than for the harmonious impression of a work of art considered as a whole.

In the tragic literature of the Romans, two epochs are to be distinguished: the first that of Livius Andronicus, Naevius, Ennius, and also Pacuvius and Attius, who both flourished somewhat later than Plautus and Terence; and the second, the refined epoch of the Augustan age. The former produced none but translators and remodellers of Greek works, but it is probable that they succeeded better in Tragedy than in Comedy.

Elevation of expression is usually somewhat awkward in a language as yet imperfectly cultivated, but still its height may be attained by perseverance; but to hit off the negligent grace of social wit requires natural humour and refinement Here, however, (as well as in the case of Plautus and Terence,) we do not possess a single fragment of any work whose Greek original is extant, to enable us to judge of the accuracy and general felicity of the copy; but a speech of considerable length from Attius' _Prometheus Unbound_, is in no respect unworthy of--Aeschylus, and the versification, also, is much more careful [Footnote: In what metres could these tragedians have translated the Greek choral odes? Horace declares the imitation, in Latin, of Pindar, whose lyrical productions bear great resemblance to those of Tragedy, altogether impracticable.

Probably they never ventured into the labyrinths of the choral strophes, which were neither calculated for the language nor for the ear of the Romans. Beyond the anapest, the tragedies of Seneca never ascend higher than a sophic or choriambic verse, which, when monotonously repeated, is very disagreeable to the ear.] than that of the Latin comic writers generally. This earlier style was carried to perfection by Pacuvius and Attius, whose pieces alone kept their place on the stage, and seem to have had many admirers down to the times of Cicero, and even still later.

Horace directs his jealous criticism against these, as well as all the other old poets.

It was the ambition of the contemporaries of Augustus, to measure their powers with the Greeks in a more original manner; but their labours were not attended with equal success in every department. The number of amateurs who attempted to shine in Tragedy was particularly great; and works of this kind by the Emperor himself even are mentioned. Hence there is much in favour of the conjecture that Horace wrote his epistle to the Pisos, chiefly with the view of deterring these young men from so dangerous a career, being, in all probability, infected by the universal pa.s.sion, without possessing the requisite talents. One of the most renowned tragic poets of this age was the famous Asinius Pollio, a man of a violently impa.s.sioned disposition, as Pliny informs us, and who was fond of whatever bore the same character in works of fine art. It was he who brought with him from Rhodes, and erected at Rome, the well-known group of the Farnese Bull. If his tragedies bore the same relation to those of Sophocles, which this bold, wild, but somewhat overwrought group does to the calm sublimity of the Niobe, we have every reason to regret their loss. But Pollio's political influence might easily blind his contemporaries to the true value of his poetical labours. Ovid, who tried so many departments of poetry, also attempted Tragedy, and was the author of a _Medea_. To judge from the wordy and commonplace displays of pa.s.sion in his _Heroides_, we might expect from him, in Tragedy, at most, a caricature of Euripides. Quinctilian, however, a.s.serts that he proved here, for once, what he might have done, had he chosen to restrain himself instead of yielding to his natural propensity to diffuseness.

This, and all the other tragic attempts of the Augustan age, have perished. We cannot estimate with certainty the magnitude of the loss which we have here suffered, but from all appearances it is not extraordinarily great.--First of all the Grecian Tragedy had in Rome to struggle with all the disadvantages of a plant removed to a foreign soil; the Roman religion was in some degree akin to that of the Greeks, (though by no means so completely identical with it as many people suppose,) but at all events the heroic mythology of Greece was first introduced into Rome by the poets, and was in no wise interwoven with the national recollections, as was the case in so many ways with those of Greece. The ideal of a genuine Roman Tragedy floats before me dimly indeed, and in the background of ages, and with all the indistinctness which must surround an ent.i.ty, which never issued out of the womb of possibility into reality. It would be altogether different in form and significance from that of the Greeks, and, in the old Roman sense, religious and patriotic. All truly creative poetry must proceed from the inward life of a people, and from religion, the root of that life. The spirit of the Roman religion was however originally, and before the substance of it was sacrificed to foreign ornament, quite different from that of the Grecian. The latter was yielding and flexible to the hand of art, the former immutable beneath the rigorous jealousy of priestcraft. The Roman faith, and the customs founded on it, were more serious, more moral, and pious, displaying more insight into nature, and more magical and mysterious, than the Greek religion, at least than that part of it which was extrinsecal to the mysteries. As the Greek Tragedy represented the struggle of the free man with destiny, a true Roman Tragedy would exhibit the subjection of human motives to the holy and binding force of _religion_, and its visible presence in all earthly things. But this spirit had been long extinct, before the want of a cultivated poetry was first felt by them. The Patricians, originally an Etruscan sacerdotal school, had become mere secular statesmen and warriors, who regarded their hereditary priesthood in no other light than that of a political form. Their sacred books, their _Vedas_, were become unintelligible to them, not so much from obsoleteness of character, as because they no longer possessed the higher knowledge which was the key to that sanctuary. What the heroic tales of the Latins might have become under an earlier development, as well as their peculiar colouring, we may still see, from some traces in Virgil, Propertius, and Ovid, although even these poets did but handle them as matters of antiquity.

Moreover, desirous as the Romans were of becoming thorough h.e.l.lenists, they wanted for it that milder humanity which is so distinctly traceable in Grecian history, poetry, and art, even in the time of Homer. Prom the most austere virtue, which buried every personal inclination, as Curtius did his life, in the bosom of father-land, they pa.s.sed with fearful rapidity to a state of corruption, by avarice and luxury, equally without example. Never in their character did they belie the legend that their first founder was suckled, not at the breast of woman, but of a ravening she-wolf. They were the tragedians of the world's history, who exhibited many a deep tragedy of kings led in chains and pining in dungeons; they were the iron necessity of all other nations; universal destroyers for the sake of raising at last, out of the ruins, the mausoleum of their own dignity and freedom, in the midst of the monotonous solitude of an obsequious world. To them, it was not given to excite emotion by the tempered accents of mental suffering, and to touch with a light and delicate hand every note in the scale of feeling. They naturally sought also in Tragedy, by overleaping all intervening gradations, to reach at once the extreme, whether in the stoicism of heroic fort.i.tude, or in the monstrous fury of criminal desire. Of all their ancient greatness nothing remained to them but the contempt of pain and death whenever an extravagant enjoyment of life must finally be exchanged for them. This seal, therefore, of their former grandeur they accordingly impressed on their tragic heroes with a self-satisfied and ostentatious profusion.

Finally, even in the age of cultivated literature, the dramatic poets were still in want of a poetical public among a people fond, even to a degree of madness, of shows and spectacles. In the triumphal processions, the fights of gladiators, and of wild beasts, all the magnificence of the world, all the renders of every clime, were brought before the eye of the spectator, who was glutted with the most violent scenes of blood. On nerves so steeled what effect could the more refined gradations of tragic pathos produce? It was the ambition of the powerful to exhibit to the people in one day, on stages erected for the purpose, and immediately afterwards destroyed, the enormous spoils of foreign or civil war. The relation which Pliny gives of the architectural decoration of the stage erected by Scaurus, borders on the incredible. When magnificence could be carried no farther, they endeavoured to surprise by the novelty of mechanical contrivances. Thus, a Roman, at his father's funeral solemnity, caused two theatres to be constructed, with their backs resting against each other, and made moveable on a single pivot, so that at the end of the play they were wheeled round with all the spectators within them, and formed into one circus, in which gladiator combats were exhibited. In the gratification of the eye that of the ear was altogether lost; rope-dancers and white elephants were preferred to every kind of dramatic entertainment; the embroidered purple robe of the actor was applauded, as we are told by Horace, and so far was the great body of the spectators from being attentive and quiet, that he compares their noise to that of the roar of the ocean, or of a mountain forest in a storm.

Only one sample of the tragical talent of the Romans has come down to us, from which, however, it would be unjust to form a judgment of the productions of better times; I allude to the ten tragedies which pa.s.s under Seneca's name. Their claim to this t.i.tle appears very doubtful; perhaps it is founded merely on a circ.u.mstance which would lead rather to a different conclusion; that, namely, in one of them, the _Octavia_, Seneca himself appears among the dramatic personages. The opinions of the learned are very much divided on the subject; some ascribe them partly to Seneca the philosopher, and partly to his father the rhetorician; others, again, a.s.sume the existence of a Seneca, a tragedian, a different person from both. It is generally allowed that the several pieces are neither all from the same hand, nor were of the same age. For the honour of the Roman taste, one would be disposed to consider them the productions of a very late period of antiquity: but Quinctilian quotes a verse from the _Medea_ of Seneca, which is found in the play of that name in our collection, and therefore no doubt can be raised against the authenticity of this piece, though it seems to be in no way pre-eminent above the rest. [Footnote: The author of this _Medea_ makes the heroine strangle her children before the eyes of the people, notwithstanding the admonition of Horace, who probably had some similar example of the Roman theatre before his eyes; for a Greek would hardly have committed this error The Roman tragedians must have had a particular rage for novelty and effect to seek them in such atrocities.]

We find also in Lucan, a contemporary of Nero, a similar display of bombast, which distorts everything great into nonsense. The state of constant outrage in which Rome was kept by a series of blood-thirsty tyrants, gave an unnatural character even to eloquence and poetry.

The same effect has been observed in similar periods of modern history.

Under the wise and mild government of a Vespasian and a t.i.tus, and more especially of a Trajan, the Romans returned to a purer taste. But whatever period may have given birth to the tragedies of Seneca, they are beyond description bombastic and frigid, unnatural both in character and action, revolting from their violation of propriety, and so dest.i.tute of theatrical effect, that I believe they were never meant to leave the rhetorical schools for the stage. With the old tragedies, those sublime creations of the poetical genius of the Greeks, these have nothing in common, but the name, the outward form, and the mythological materials; and yet they seem to have been composed with the obvious purpose of surpa.s.sing them; in which attempt they succeed as much as a hollow hyperbole would in compet.i.tion with a most fervent truth. Every tragical common-place is worried out to the last gasp; all is phrase; and even the most common remark is forced and stilted. A total poverty of sentiment is dressed out with wit and acuteness. There is fancy in them, or at least a phantom of it; for they contain an example of the misapplication of every mental faculty. The authors have found out the secret of being diffuse, even to wearisomeness, and at the same time so epigrammatically laconic, as to be often obscure and unintelligible. Their characters are neither ideal nor real beings, but misshapen gigantic puppets, who are set in motion at one time by the string of an unnatural heroism, and at another by that of a pa.s.sion equally unnatural, which no guilt nor enormity can appal.

In a history, therefore, of Dramatic Art, I should altogether have pa.s.sed over the tragedies of Seneca, if, from a blind prejudice for everything which has come down to us from antiquity, they had not been often imitated in modern times. They were more early and more generally known than the Greek tragedies. Not only scholars, without a feeling for art, have judged favourably of them, nay, preferred them to the Greek tragedies, but even poets have accounted them worth studying. The influence of Seneca on Corneille's idea of tragedy cannot be mistaken; Racine too, in his _Phaedra_, has condescended to borrow a good deal from him, and among other things, nearly the whole scene of the declaration of love; as may be seen in Brumoy's enumeration.

LECTURE XVI.

The Italians--Pastoral Dramas of Ta.s.so and Guarini--Small progress in Tragedy--Metastasio and Alfieri--Character of both--Comedies of Ariosto, Aretin, Porta--Improvisatore Masks--Goldoni--Gozzi--Latest state.

Leaving now the productions of Cla.s.sical Antiquity, we proceed to the dramatic literature of the moderns. With respect to the order most convenient for treating our present subject, it may be doubtful whether it is better to consider, _seriatim_, what each nation has accomplished in this domain, or to pa.s.s continually from one to another, in the train of their reciprocal but fluctuating influences. Thus, for instance, the Italian theatre, at its first revival, exercised originally an influence on the French, to be, however, greatly influenced in its turn by the latter. So, too, the French, before their stage attained its full maturity, borrowed still more from the Spaniards than from the Italians; in later times, Voltaire attempted to enlarge their theatrical circle, on the model of the English; the attempt, however, was productive of no great effect, even because everything had already been immutably fixed, in conformity with their ideas of imitation of the ancients, and their taste in art. The English and Spanish stages are nearly independent of all the rest, and also of each other; on those of other countries, however, they have exercised a great influence, but experienced very little in return.