Iranian Influence on Moslem Literature - Part 8
Library

Part 8

The matter would have been less troublesome for me had I been able straight way to declare as the best the tradition of any of the ma.n.u.scripts familiarly known to me or any old translation. That, however, is not so. I have to judge each case by itself and to proceed eclectically as much as my philological conscience permits. Finally, by means of my rendering I believe I have reproduced the import of this monumental piece of literature without showing absolute partiality to the Arabic doc.u.ment. My rendering is wanting doubtless in the elegance with which Ibn Moqaffa handles the language which in his time had acquired the capacity of treating even abstract subjects with lucidity.

May a later hand improve upon my translation!

Only those who attempt it can appreciate how difficult it is to make a tolerable European translation even of an easily intelligible Arabic text. A literal translation would be wooden. We have often to alter the entire construction and to insert all manner of words foreign to the Arabic to make the context clear. On the other hand the translator must avoid employing the same expression in rapid succession, a procedure which is common in Arabic even if we make allowance for the _figura etymologica_ and the like.

[Sidenote: Ibn Qutaiba and Ibn Moqaffa.]

I only know two pa.s.sages in this chapter which are quoted by Arabic authors. Brockelmann informs me that no quotation from our chapter occurs in the unpublished portion of the _Uyun_ of Ibn Qutaiba. Unless I am mistaken the excerpts in this book from _Kalila wa Dimna_ are not always correct. Ibn Qutaiba was concerned more with the sense than with the phraseology of Ibn Moqaffa.

THE STATEMENT OF BURZOE THE PERSIAN PHYSICIAN IN CHIEF,

Who undertook to transcribe and translate this Indian Book (Kalila wa Dimna).

[Sidenote: Autobiographical.]

My father belonged to the Warrior cla.s.s, my mother came of an eminent priestly family. One of the earliest boons which the Lord conferred on me was that I was the most favourite child of my parents and that they exerted themselves more for my education than for my brothers. So when I was seven years old they sent me to a children's school.

[This was required to be mentioned in his case inasmuch as it could not have been necessary or usual for a child of distinguished parentage in early Persia to be educated in a public school.]

When I had learnt the ordinary writing I was thankful to my parents and perceived something in knowledge.

[In spite of the wide divergence in the Arabic texts and translations the sense of the original is clear. Note the reference to the difficult nature of the Pehlevi syllabary. Only the Spanish version has a good deal more about the schooling.]

[Sidenote: Appreciation of the healing art.]

And the first branch of science to which I felt inclination was medicine. It had a great attraction for me because I recognised its excellence and the more I acquired it the more I loved it and the more earnestly I studied it. Now when I had progressed sufficiently far to think of treating invalids I took counsel with myself and reflected in the following manner on the four objects for which mankind so earnestly strive. "Which of them shall I seek to acquire with the help of my art, money, prosperity, fame, or reward in the next world"? In the choice of my calling the decisive factor was my experience that men of understanding praise medicine and that the adherents of no religion censure it. I found, however, in medical literature that the best physician is he who by his devotion to his vocation strives only after a reward in the next world; and I resolved to act accordingly and not to think of worldly gain, so that I may not be likened to the merchant who sold for a worthless bead a ruby by which he could have acquired a world of wealth. On the other hand, I found in the books of the ancients that when a physician strives after the reward in the next world by means of his art he thereby forfeits no fraction of his worldly guerdon but that therein he is to be compared with the peasant who carefully sows his plot of ground to acquire corn and who subsequently without further effort gets along with the harvest all manner of vegetation.

[The cultivator along with the harvest gets gra.s.s and vegetation which may serve as a pasture for cattle.]

[Sidenote: Burzoe starts practice.]

I, therefore, directed my attention to the hope of securing recompense in the next world by curing the sick and was at considerable pains in the treatment of all the deceased whom I hoped to cure and even such as were past all such hopes, whose suffering I endeavoured at least to alleviate. I personally attended those I could; but where this was not possible I gave the patients the necessary instructions and also sent medicine. And from none of those whom I so treated did I demand payment or other return. I was jealous of none of my colleagues who was my equal in knowledge and who excelled me in repute and riches; although as a matter of fact he was lacking in equity and good manners. When, however, my soul felt inclined to impel me to be jealous of such and to be covetous of a situation like his I met it with severity in the following manner:--

[Sidenote: Burzoe addresses his own soul. The physician's arduous calling.]

[Sidenote: A simile.]

O soul, dost not thou differentiate between what is useful and what is injurious to thee? Dost thou not cease wishing for the acquisition of that which secures for every one a small gain but which entails severe exertion and privation and which, when he must at last relinquish it, procures him much sorrow and severe punishment in the next world? O soul, thinkest thou not of that which succeeds this life and forgettest it because of thy avarice for the things of this world? Art thou not ashamed to live the evanescent terrestrial life in the company of men of feeble intellect and fools? It belongs not to him even who has something of it in his hand: it does not endure with him and only the infatuated and the negligent depend upon it. Desist from this irrationality and bend all thy might, so long as in thee lies, to exert thyself for the good and for divine recompense. Beware of procrastination. Reflect on the fact that our body is destined to all manner of unhappiness and permeated with the four perishable and impure principles which are enclosed in it, which struggle against each other, defeating each other by turn, and thus support life which itself is transient. Life is like a statue with several limbs. When properly adjusted each in its right place, they hold themselves together on a single pivot but which, when the latter is taken off, fall to pieces. O soul, do not deceive thyself owing to intercourse with friends and companions and do not strain thyself after it, inasmuch as this intercourse brings no doubt joy but also much hardship and tribulation and finally ends in separation. It is like a ladle which men use for hot soup, so long as it is new but when it breaks they have done with it--burn it. O soul, allow not thyself to be moved by family and relations to ama.s.s property for them so that thyself should perish. Thou shouldst, then, be like fragrant incense which is burnt only for the enjoyment of others. They are like a hair which men cherish so long as it remains on the head but cast it off as impure as soon as it falls. O soul, be steadfast in treating the diseased and give it not up because thou findest that the physician's profession is arduous and people do not recognise its uses and high value. Judge only thyself whether a man who cures in another a disease making him feel once more fresh and whole is not worthy of a great reward and handsome remuneration. This is the case with one who has solicitude for a single individual; how much more then is this so in the case of a medicineman who for meed in the next world thus acts towards a, large number of men, so that they after torturing pains and maladies, which shut them out from the enjoyment of the world, from food and drink, wife and child, feel once more as well as ever before. Who indeed merits larger reward and n.o.bler retribution? O soul, do not put away from thy sight things of the next world because thou hungerest after pa.s.sing life. For thou, in thy haste to acquire a triviality surrenderest the valuable; and such people are in the position of the merchant who had a house full of aloe wood and who said, "If I were to sell this by weight it would take me too long" and therefore gave it away wholesale for a trifling price.

[Sidenote: Autobiographical]

After thus I had replied to my soul and thereby explained matters to it and guided it aright it could not deviate from truth, yielded to righteousness and abandoned what it was inclined to. Accordingly I continued to treat the sick for the sake of my reward in the next world.

This, however, by no means prevented my acquiring a rich portion of earthly goods before my journey to India as well as after my return from the kings, and that was more than I was ambitious of or had hoped for, for a man in my position and my calling.

[Sidenote: Limitations of the healing art.]

Thereafter I again reflected on the healing art and found that the physician can employ no remedy for a suffering patient which so completely cures his disease that it does not attack him again or that he is immune from a worse disorder. While, therefore, I was unaware how I could effect a perfect cure secure against the recurrence of a disease, I saw that on the other hand acknowledge of the next world was a permanent absolute protection against all distempers. Accordingly I conceived a contempt for the healing art and a longing for religious knowledge.

[Sidenote: Uncertainty of religious Verity.]

[Sidenote: Burzoe inquires of religious heads on matters divine: his disappointment.]

When, however, this occurred to my mind it was not clear to me how matters stood with reference to religion. I found nothing in the writings on pharmacy which indicated to me the truest religion. So far as I saw there were many religions and creeds and their adherents were again disunited. Some inherit their religion from their fathers; others are compelled to adhere to it by fear and pressure; others again aim at worldly advantages, enjoyments and renown. Everyone claims for himself the possession of the true and right faith and denounces that of others as false and erroneous. Their views on the world and other problems are entirely conflicting yet each despises the other, is inimical to and censures every other creed. I then resolved to turn to the learned and leaders of every religions community with a view to examining their doctrines and precepts in order possibly to learn to distinguish between verity and nullity and implicity to give my adhesion to the former without altogether accepting as true what I did not understand. So I a.n.a.lysed, investigated and observed, but I found that all those people only held before me traditional notions. Each landed his faith and reviled that of others. It was, therefore, evident to me that their conclusions rested on mere imagination and that they did not speak with impartiality. In none did I find such fairness and integrity that reasonable people could accept their dicta and declare themselves satisfied with them. When I perceived this it was impossible for me to follow any one of the religions and recognised that if I put faith in one of them of which I knew nothing I should fare like the betrayed believer in the following story.

[Sidenote: Anecdote of the credulous burglar.]

Once upon a time a thief set out at night and along with his companions got up on to the roof of the house of a man of opulence. As they entered they awoke the owner who noticed them and perceived that at that hour they were on the roof with evil intent. He awoke his wife and gently said to her, "I see that up on the top of our roof there are thieves. I will pretend to sleep, wake me up in a voice loud enough to be heard by those on the roof and say to me, 'My husband, do tell me how you came by so much wealth and property.' When I make no reply whatever ask me very pressingly again." The woman accordingly asked him as she was ordered so that the house-breakers heard it all. The man replied, "My wife, luck has led you to great prosperity, so eat and drink, keep quiet and do not ask about it, because if I told it to you, some one would easily hear it and get something by it, which neither of us would like." She, however, persisted, "But my husband, do tell me, surely there is no one here to overhear us." "Well then, I will tell you that I have acquired all this wealth and goods by theft." "How did you manage it, when in the eye of the people you are still irreproachably honest and no one suspects you?"

"By means of an artifice in the science of thieving: it is so handy and easy that no one can have any suspicion whatever." "How so?" "I used to manage this way: On a moonlight night I would go out with my companions, get up to the roof of the house of the person I wanted to rob as far as the sky light through which the moon shone and then uttered seven times the charm _Sholam Sholam Sholam_. I would then embrace the rays and slide down into the house without any body noticing my intrusion. Then at the other extremity of the moon-beams I again would seven times repeat the magic word and all the money and treasures in the house became visible to me. I could take of them whatever I would. Once more I would embrace the beams and rehearsing again seven times the magic word mount up to my companions and load them with all I had. Next we stole away unscathed."

When the robbers overheard this they rejoiced exceedingly and said: "In this house we have got a spoil which is more valuable to us than the gold which we can get there; we have acquired a means by which G.o.d delivers us from fear and we are secure against the authorities." So they watched for a long time and when they had made sure that the master of the house and his wife had gone to sleep the leader of the robbers stepped up to the spot where the light streamed through the hole, spoke Sholam Sholam seven times, clasped the rays with the intention of dropping down along them and fell head foremost on the floor. The husband sprang to his feet with a club and thrashed him to a jelly asking him, "Who are you?" And he replied, "The deceived believer: this is the fruit of blind faith."

[Sidenote: More religious investigation and more despair.]

[Sidenote: A dilemma.]

Accordingly, after I had grown sufficiently circ.u.mspect not to credit what might probably lead to my perdition, I started again investigating religions to discover the true one. But I again found no reply whenever I put questions to any one and when a doctrine was propounded to me I found nothing which in my judgment merited belief or served me as a guiding principle. Then I said, "The most reasonable course is to cling to the religion in which I found my fathers." Yet when I sought justification for this course I found none and said to myself, "If that be justification then the sorcerer also had one who found his progenitors to be wizards." And I thought of the man who ate indecently and when he was rebuked for it he excused himself by saying that his ancestors used to feed in the same gross way. Since, therefore, it was impossible for me to keep to the religion of my forbears and since I could find no justification for it, I desired once more earnestly to bestir myself and most carefully to examine the various religions and to consider minutely what they had to offer us. But then suddenly the idea struck me that the end was near and that the world would presently come to a close for me. Thereupon I pondered as follows:--

[Sidenote: Meditation of despair.]

Perhaps the hour of my departure has already arrived before I could wring my hands. My deeds were once still such that I could hope they were meritorious. Now perhaps the prolonged hesitation over my search and investigation would turn me away from the good deeds which I practised formerly, so that my end would not be such as I strove for, and owing to my wavering and vacillation the fate of the man in the following anecdote would overtake me.

[Sidenote: An anecdote: fatal hesitation.]

A certain man had a love affair with a married woman. She had made for him a subterraneous pa.s.sage opening into the street and its entrance was constructed close by a water jar. This she did for fear lest her husband or some one else should surprise her. Now one day when her paramour was with her word was brought that the husband was standing at the door. The lover hastened to get behind the jar but it had been removed by some one so he came to the woman and said, "I went to the pa.s.sage but the jar of which you spoke was not there." To which the woman, said "You fool, what have you got to do with the jar? I mentioned it to point to you the way to the pa.s.sage." "I could not be sure, since the jar was not near the pa.s.sage, you should not have spoken of it to me and misled me." "Now save yourself, enough of your stupidity and hesitation." "But how shall I go since you spoke to me of the jar and even now confuse me?" Thus he remained there till the master of the house came up and seized hold of and belaboured him, and handed him over to the authorities.

[Sidenote: Burzoe follows good principles common to all creeds.]

[Sidenote: The properties of righteousness.]

Since I was apprehensive of the risks of shilly-shallying I resolved not to expose myself to the danger and to confine myself entirely to such works as all men regard as benevolent and which are consonant with all the religions. I refrained, therefore, from a.s.sault, murder and robbery, and guarded myself against incontinence and my tongue from falsehood and all utterance calculated to harm any one, avoided the smallest deception, indecency of language, falsehood, calumny and ridicule and took pains that my heart wished ill of no one and that I did not disbelieve in resurrection and retribution and punishment in the next world. I turned away my mind from wickedness and adhered energetically to good, perceived that there is no better a.s.sociate or friend than righteousness and that it is easy to acquire it with the help of G.o.d. I found that it has more tender solicitude for us than father and mother that it leads to good and gives true counsel like one friend to another, that use does not diminish but rather multiplies it, and that when employed it does not wear out, but is constantly renewed, and becomes more beautiful; that we need not fear that the authorities will s.n.a.t.c.h it from us, the enemy will rob or miscreants disfigure it, or water drown or fire will consume it, wild beasts attack it or that any thing untoward will happen to it. He who contemns righteousness and its consequences in the next world and permits himself to be seduced from it by a fraction of the sweets of this pa.s.sing world, he who pa.s.ses his days with things which do not permit piety to approach him, fares as did to my knowledge the merchant in the following story.

[Sidenote: The careless Jeweller.]

A merchant had many precious stones. To bore a hole through them he hired a man for a hundred pieces of gold a day and went with him to his house. As soon however, as he set to work, there was a lute and the workman turned his eyes towards it. And upon the merchant questioning him whether he could play upon it he replied, "Yes, right well." For he was indeed proficient in the art. "Then take it" said the merchant. He therefore took it and played for the merchant the whole day beautiful melodies in proper tune so that the jeweller left the caset with the precious stones in it and filled with joy kept time, nodding his head and waving his hand. In the evening he said to the jeweller, "Let me have my wages," And when the latter said, "Have you done anything to deserve the wage?" he replied, "You have hired me and I have done what you ordered me to do." So he pressed him till he received his hundred pieces without any deduction, while the gems remained unbored.

[Sidenote: Aversion to pleasures of the world: Buddhistic pessimism.]

The more I reflected upon the world and its joys the deeper grew my aversion towards them. Then I made up my mind entirely to devote myself to the life of the blessed and the anchorite. For I saw that asceticism is a garden the hedge of which keeps off at a distance eternal evils, and the door through which man attains to everlasting felicity. And I found that a divine tranquility comes over the ascetic when he is absorbed in meditation; for he is still, contented, unambitious, satisfied, free from cares, has renounced the world, has escaped from evils, is devoid of greed, is pure, independent, protected against sorrow, above jealousy, manifests pure love, has abandoned all that is transitory, has acquired perfect understanding, has seen the recompense of the next world, is secure against remorse, fears no man, does none any harm and remains himself unmolested. And the more I pondered over asceticism the more I yearned for it so that at last I earnestly thought of becoming an ascetic.

[Sidenote: The trials of an anchorite: the greedy dog.]

But then apprehension came upon me that I should not be able to support the life of a hermit and that the ordinary way in which I had grown up would prove an hindrance. I was not sure that, should I renounce the world and adopt asceticism, I should not prove too feeble for it.

Moreover, should I give up such good works as I had previously performed in the hope of salvation, I should be in the position of the dog who with the bone in his mouth was going along a river. He saw his reflection in the water, suddenly dashed forward to seize it and consequently let fall what he had in the mouth without securing what he wanted to get. So I grew uneasy regarding the recluse's life and was afraid lest I should fail to bear it and thought therefore rather to continue the career of my life.

[Sidenote: Worldly Monastic life.]