Hungarian Sketches in Peace and War - Part 5
Library

Part 5

In the capital town of the county of S----, a young widow resided, called Julia Csalvari. It was the general opinion among the ill-natured gossips of this town that the fair widow was a great coquette. The fact is, that Julia, during the few years of her wedded life, had been kept very strictly by her husband--an old gentleman, who was miserly, stupid, and jealous in an equal degree; and consequently, after his death, the restrained feelings of a vivacious nature burst out the more vehemently. Her husband had left her the mistress of a considerable fortune, and thus the handsome young widow found herself surrounded by admirers, who flattered her vanity without touching her heart. She rode, gave soirees, and frequented b.a.l.l.s, and dressed in great style; all this was enough to make her be spoken of in the capital town of S----. Besides, an old gentleman who had formerly been an a.s.sessor, who was a sort of uncle of Julia, and lived with her as protector and secretary, supplied the good neighbours with constant theme. Everything that occurred in Julia's house was repeated by him in the n.o.ble and bourgeois casinos of S----; even that she never wore the same pair of silk stockings more than once, and that she was vaccinated every year! In short, the smallest circ.u.mstances, from love-quarrels downwards, might be procured fresh-hatched every morning from Uncle Nanasy, who was thus continually getting into sc.r.a.pes--at one time running the risk of being called out by one of his niece's reported admirers, while at another some discarded cavalier threatened to thrash him; and more than once he was obliged to remain at home for fear of being shot through the head. And then he had even more to endure from the fair Julia's caprice than from the dangers without. But all this did not cure the old gentleman: he still gossiped as much as he could, denied as much as he could, and bore the results with wonderful patience.

Julia's relations constantly pressed her to marry, and give up this sort of life; but Julia was little disposed to exchange her present freedom. And indeed she was so wilful and capricious, that had she preferred any one person in particular, she was quite capable of rejecting his suit, and never seeing him again, if her relations urged her to marry him. Her marriage was thus put off from year to year; as soon as anything serious began to be reported, some quarrel was sure to take place on one side or other, and not unfrequently the whole affair would pa.s.s over, while those most nearly concerned knew nothing of it.

About the time when our story commences, Uncle Nanasy entered the kitchen one afternoon to discover what was being cooked, after which he announced himself to the _dame de compagnie_, to ascertain in what humour his fair niece was to be found that day; and having satisfied himself on that point, he entered Julia's room, to tell her all that had been spoken of in the _cafes_ that morning. He found her at her toilet; her maid was curling her long golden hair, while she reclined carelessly in her arm-chair and played with the silken tresses, which descended to the floor.

"Good morning, my sweet pretty little niece!" lisped Uncle Nanasy, tripping over to Julia with galopade steps, and seizing her small hand, which he covered with kisses from the wrist to the tips of the nails, exclaiming between each one: "Ah, what a dear little hand! how charming to get a box on the ear from such a soft hand! And how is my sweet little niece to-day? whose head is she going to turn with these long ringlets _a l'Anglaise_? Ah, you merciless Penelope! do you know that a duel took place on your account this very morning? The handsome Lajos, that dark-eyed youth, got a cut across his forehead, he, he, he!--he is a lucky man. Let me arrange this ribbon--there's a love, just through these tresses. See, is it not tastefully placed?

would not Uncle Nanasy make a capital tirewoman?--he, he, he!"

Julia did not wish to laugh at all this nonsense; and turning to her maid, desired her to bring her shoes.

"No, I shall not allow anybody to bring them but myself!" cried Uncle Nanasy, holding back the maid, and running to fetch them; then, kissing them a dozen times, he placed them before her, while Julia took off her small embroidered slippers, and let Uncle Nanasy put on her satin shoes, as little embarra.s.sed by his presence as if he had been her maid. Then rising, she continued her toilette before the Psyche; while Uncle Nanasy stood by, exclaiming, "How angelic! how lovely!" until he almost poked his chin out of joint with admiration and wonder.

"Nanasy bacsi," said Julia gravely, and still looking at herself in the mirror, "I am going to intrust you with a very serious affair, and one about which you must not gossip until it has been duly brought into execution."

"Well, my love; am I not the most trustworthy keeper of secrets?"

Julia frowned. "I am not joking, bacsi; but I tell you seriously, that if you speak of this affair to anybody before it takes place, I will tear your hair."

"Nanasy bacsi will be grateful for the favour," said the old gentleman, pulling off his peruke and holding down his head, which was as smooth as a water-melon. At this sight, the waiting-damsel burst into an immoderate fit of laughter; on which her mistress, frowning, ordered her to leave the room.

Uncle Nanasy tried every means to amuse his niece--put on his wig awry, opened his snuff-box with a variety of grimaces, performing pirouettes and courtesies of the _renaissance_ era; but all in vain--Julia would not laugh.

When they were alone, she shut the doors, seated the old gentleman on the balzac, and standing before him--"Listen to me now, Nanasy bacsi,"

she began; "I am going to be married."

Nanasy bacsi became all surprise and curiosity.

"You must go to-day," she continued, "to V----, find out the high sheriff, and get me a dispensation.[8] You need not come back from there, but go straight on to Pesth, and order all that is requisite for a wedding--what that is, you know better than I do; arrange everything for this day week at the latest. I want to have it all over by that time."

[Footnote 8: A dispensation is required when the marriage is not proclaimed three times in the church.]

"Depend upon me, my angel--in three days all shall be ready, or you will hear that Nanasy bacsi is no more."

"You must have my bridal dress made in Pesth, within the shortest time possible."

"Depend on me, my darling; I shall employ the most celebrated milliners, Varga or Sovari--and if I do not bring the most magnificent bridal dress within a week, advertise me in the papers as a stray dog, for which the lucky finder will receive five florins!"

"Write to my relations at the same time," continued Julia, "and invite them to the ceremony on this day week; but for this you will have time enough in Pesth. I have ordered the carriage, and now you have nothing to do but to get into it and drive off."

"Yes, my dear, I understand; but what am I to say to our relations?"

"Why, what have we been talking about?--that I am going to be married!"

"Yes, but to whom?"

"Why, is it necessary to know that too?"

"Ha, ha, ha, ha! why, that is the _facit_ of the matter."

"How odd!--well, say Kalman Sos."

"Kalman Sos--Kalman Sos; I have heard the name once before. How do you spell it--with two _o_'s or two _s_'s?"

"With as many as you like!"

"Who, or what is this fine young man?"

"A poet!" replied Julia, with a grave sigh.

"But what else?"

Julia stared at her uncle, partly in surprise, partly in anger, as if to say, How simple you old people are! and then, with a disdainful shrug, she replied, "Fate was generous enough, I think, in bestowing on him a rich mind, without adding a rich position too."

Nanasy bacsi did not understand this logic, but contented himself by thus filling up the rubric: Whoever he may be, actor, dancing-master, or what else, she will certainly be able to manage him.

Julia left the old man to think what he pleased, while she prepared with her own hands all that was necessary for his journey--not forgetting his shaving materials--wrote her commissions in a pocket-book, in which she placed a heap of uncounted notes, and, thrusting it into Uncle Nanasy's pocket, she a.s.sisted him to put on his great-coat and fur cloak, drew his travelling-cap over his head, and would not let him breathe until she saw him seated in the carriage, that he might have no time to betray her secret.

Nanasy bacsi, however, bursting with the importance of his mission, happened to meet one or two friends as he was pa.s.sing through the town, and, thrusting his head out of the carriage, without stopping, he told the first that his niece was going to be married in a week, the second, that he was on his way for a dispensation, and the third, that he was going to Pesth for dresses and confectionary; and, in about an hour afterwards, the whole town was talking of the secret marriage, and guessing who the happy bridegroom might be--for Nanasi bacsi had not told his name, husbanding his news, like all true gossips, that he might have something new to relate when he came back.

Meanwhile, Julia returned to her room, with the placid conviction of having arranged all her affairs to satisfaction, and gave orders to her servants not to admit any person except Kalman.

In a short time the sound of steps echoed along the corridor, and Julia a.s.sumed her sweetest smiles; for our readers are no doubt aware that, under such circ.u.mstances, namely, when one is in love, even the sound of a boot-heel may be recognised. In this respect, only the editors of newspapers have a finer instinct--who, it is said, tell, even from the sound of a step in the street, whether it is the postman with subscribers or a poet with his verses. In this case the magnetism was reversed; Julia expected the poet, not the postman, and she was not deceived--

Kalman Sos opened the door.

He was a pale, interesting youth--not that his paleness alone made him interesting, but he entered the room as Hamlet is expected to enter with the skull, and, walking with pathetic steps towards Julia, he raised the fair lady's hand to his lips, where he held it for a long time, and would probably have been holding it still, had not Julia withdrawn it, exclaiming, "Something is the matter, Kalman, that you are so sad to-day?"

"Sad I am, indeed!" replied the poet.

"For mercy's sake!" exclaimed Julia, in alarm, "what has taken place?"

"Nothing, nothing," replied Kalman, but in a tone which left his fair bride to surmise the worst; and then, sinking into an arm-chair, he gazed vacantly before him.

"Yes, yes, there is something the matter with you," cried the lady, really frightened; "I entreat, I desire you will tell me instantly!"

The poet rose _a tempo_, and once more taking Julia's hand, he gazed long and earnestly into her eyes. "Do you believe in presentiments?"

he asked at last, in a faltering voice.

"How! Why?"

"Have you never known that feeling, something like a waking dream, which overtakes us in our gayest hours, as if some cold hand pa.s.sed across the brow, and the smile which had risen on the lip dies away; as if suddenly a magic mirror rose before us, reflecting our own countenance, but pale and dark, as if warning us not to rejoice?"

"O stop!" cried Julia, on whom these words made an uncomfortable impression; "it is not right to speak of such things; let us talk rather of our wedding. Have you heard from your relations yet?"

Kalman a.s.sumed a Byronic look, and, turning up his eyes, "You are happy, Julia," he replied; "ah! you are still a child, and can rejoice at everything."

"Now, what nonsense, Kalman! you know I am at least five years older than you are, if not more."