Hungarian Sketches in Peace and War - Part 11
Library

Part 11

As the footman retreated with the coats, Sizike observed something lying on the floor, and running over, picked up an open pocket-book, on the outside of which was printed in large golden letters, "Journal," and the initials "K. S."

Who could blame severely two young girls, when the journal of a young man--not entirely without interest in their eyes--had fallen into their hands, that they should be unable to withstand the temptation of peeping just a very little into it? At all events it was very natural.

The two girls ran whispering and t.i.ttering behind a pillar, and hurriedly turned over the leaves of the mysterious book. It was full of verses; here and there dried flowers, or a forget-me-not of plaited hair peeped out between the leaves, which they carefully replaced, and amused themselves with reading the verses, stifling their laughter as they gaily s.n.a.t.c.hed the book out of each other's hands. Suddenly Lina's eyes fell on some well-known lines. She looked again; they were indeed the very same which she had read the day before in the Regelo, with this slight difference, that they were not addressed to herself, but to Julia Cs----, and instead of dark hair and eyes, these spoke of forget-me-not eyes and golden hair; otherwise it was quite the same--every angel and charmer in its place, the same heartaches, the same readiness to die, and promises to meet in a better world!

Lina felt herself precisely in the situation of a person who accepts a compliment, and then perceives it was intended for another. She hastily closed the Journal and retreated to her room, to hide the blush of shame which covered her face, as if a hundred eyes were turned upon her. For once in her life, a feeling of vanity had crossed her heart; but now she was severely punished for it: all those beautiful similes and sweet words had not been written for her at all, but only translated from fair to dark! She was completely disenchanted.

The sun had already risen, when one of the messengers who had been despatched on Sandor's traces returned, with the consolatory news that he had discovered the young gentleman, and that nothing was the matter with him; on the contrary, he was in excellent hands, under the care of a beautiful lady, who would not let him go until he had entirely recovered from the fatigue occasioned by his ride--meanwhile, she hoped that his worthy parents would come and be her guests until the young gentleman was thoroughly restored.

At this news, Aunt Zsuzsi suddenly came to herself, rose from bed, and ordered her carriage; and without even waiting for breakfast, thanked her host for all his kindness, hurried her husband and little Peterke, with tied-up jaws, into the conveyance, and desired the coachman to drive for life and death to S----. The lad who had brought the message was seated beside the coachman as a guide, having forgotten the lady's name on his way back, but hoped to be able to find the house again.

Uncle Gabor shook hands cordially with Menyhert, who was already in the coach, exclaiming gaily: "But for all this our process must not fall to the ground--_liquidum est debitum_; and if it cannot be arranged otherwise, we must enforce the execution."

Menyhert laughed heartily, understanding an allusion to the long-promised marriage.

The whole household accompanied the carriage to the road, where they once more parted, and the horses set off as fast as they were able.

Uncle Gabor then returned to the house with his guests; Linka was evidently out of spirits that morning, while Siza could scarcely contain her joy on seeing the Gulyasis set off.

"Miss Lina's sunny countenance is clouded to-day," said the poet in a theatrical tone.

Lina, without condescending a reply, turned to Karely, with whom she began to converse, and they entered the house together.

Kalman was thunderstruck. "Why is Miss Linka so ungracious to-day?" he asked Sizike, who still remained out.

"Oh! did you not hear Mr. Menyhert Gulyasi threaten her father with an execution?"

"Who? the old gentleman?" asked Kalman, much shocked.

Siza had spoken carelessly, without an idea of being believed; but Kalman's look did not escape her quick eye--for at twelve years old she had more sharpness than most people have at forty. Without rectifying the mistake, she answered gravely: "Yes, certainly, old Berkessy; but you must not speak of it to anybody."

"Impossible!" cried Kalman, in great agitation; "he is considered a very rich man."

"Ah! there are many considered rich who are not really so," said Sizike; and, carelessly humming a tune, she tripped into the house.

Kalman paced up and down with folded arms: he was quite confounded.

How could he imagine that a child of twelve years old should think of making a fool of him? He might indeed have doubted had he heard it from a grown-up person; but why should a child say such a thing, unless she had heard it from those around her? In that case, it would be better to return to Julia,--people said ill-natured things of her, to be sure, and she was rather volatile and capricious; but at all events she was rich, and very pretty. It might not be so difficult, after all, to begin again: a few well got up scenes--an attempt at suicide if necessary, and all would be right.

A horse was the only thing wanting--perhaps Berkessy would lend him one; and with this hope the poet entered Uncle Gabor's apartment.

Berkessy was sitting on a large arm-chair, and Karely was standing before him.

Kalman paused as he approached, to consider how he should arrange his speech so that the old gentleman might suppose, and yet not suppose that it was no longer his intention to propose for his daughter. And here his evil genius again placed a looking-gla.s.s before him; and again forgetting himself, he drew up his collar, brushed up his hair, and the "Sir" with which he began his speech was apparently addressed to himself.

Uncle Gabor, who had been observing his strange att.i.tude in the mirror, suddenly burst into one of his uncontrollable fits of laughter, which Kalman was obliged this time to take to himself. He grew red, then pale again, while his lips trembled with rage.

The old gentleman suddenly checked himself, and asked in the gravest tone--"In what can I oblige you, nephew?"

"Sir," replied Kalman, scarcely able to articulate with fury, "I thought--I expected to find in you a cultivated man, who despised the superst.i.tion of the last century, which considered a poet as something ridiculous."

"I do not consider poets ridiculous, sir," replied Berkessy gravely, "as the walls of my room and my library will prove, where you may see the portraits and the works of our best authors; but I despise that b.a.s.t.a.r.d poetry which sucks the parent stem, and grows green without ever producing fruit. I honour and revere those great minds, uniting brilliant genius with vast study, who fulfil their glorious career to the glory and honour of their country; but to mistake every reed whistle for an aeolian harp, is what I cannot do. The real poet elevates our mind by his ideas, while those who only call themselves so because they invent rhymes can but excite a smile; and if nature has given to my smile a somewhat louder tone than usual, it is not my fault. Really, my dear nephew, the properties I first mentioned are rather rare, while the latter certainly abound--and this you must not take amiss from an old man."

No dictionary hitherto published contains words sufficiently expressive of all that Kalman felt at this moment. To accuse a man of stealing a silver fork, is nothing in comparison of telling him he is a bad poet. At last, after a few moments' silence, he began in a dignified tone: "Sir, if I did not consider that I am in your house"--

"That need not incommode you in the least: in my house the guests are the masters."

"The insult you have offered me should be washed out with my blood,"

continued Kalman (he did not yet presume to say with anybody's else).

"I am not a surgeon," replied the old man, with quiet sarcasm.

Karely now stepped in between them, and taking Kalman's arm--"Comrade," he whispered, "you are playing a very ridiculous part, in disputing thus with an old gentleman."

"Why has he not a son, that I might demand satisfaction?"

"Take comfort, if that is all you want: I am his son, for I am going to marry his daughter, and I am ready to give you all the satisfaction you desire, but don't let us make a noise about it. I believe you are going home at all events; so, if you will drive with me to S----, we can settle this affair with our friends."

Uncle Gabor did not hear what the young men were saying; and as Karely declared that he was obliged to go to S----, and would take Kalman with him, he was quite satisfied, and ere long the two young men drove away in the Tallyai carriage.

Meanwhile the Gulyasis arrived happily at S----, and were received by the fair widow with the greatest amiability, and conducted to the chamber of the sick youth, in whom Aunt Zsuzsi recognised her lost son. He was reposing on a divan, arrayed in a rich silk dressing-gown, embroidered slippers, and gold-ta.s.selled cap, formerly the property of the fair lady's husband.

Of course, Aunt Zsuzsi remarked nothing of all this at first, she could only see her long-lost son; and falling on his neck, she sobbed pa.s.sionately for several minutes, after which she poured forth her thanks and compliments to the pretty widow for her son's extraordinary preservation, and the careful attendance bestowed upon him, repeating at least ten times over--"Oh! if my son Sandor had such a wife, I should be at rest as to his fate--I should then be sure of having placed him in good hands!"

Julia smiled charmingly, and brought the worthy family through all her fine apartments--showed them her porcelain, her silver services, and finally her jewellery. Aunt Zsuzsi was beside herself; praised everything to the skies, and scarcely knew what to look at first.

Meanwhile Uncle Nanasy took Menyhert up stairs into his smoking-room, and spoke a great deal of Julia's fortune, of her various merits, and of the brilliant alliance she would make for the first family in the country, and of her late husband's admirable arrangement, allowing his widow a handsome income in case of her marrying again--to all of which Menyhert listened attentively, and the hours pa.s.sed rapidly away until dinner was announced.

During dinner, the surprise and admiration of the family reached its highest climax. They did not know which to admire most--the meats, or the dishes in which they were served. Little Peterke alone seemed perfectly decided in his opinion as to the tarts, and had his own way of proving it--what he could not eat he thrust into his pockets, and Julia helped him to fill his cap with sweetmeats.

"Well, Peterke," said Aunt Zsuzsi after dinner, taking the dear boy in her arms, "tell me which you like best, Aunt Julia or Aunt Lina?"

"I don't love Aunt Lina, because she would not give me chocolate when I asked her."

"Well then, you love Aunt Julia best, don't you?"

"Uhum!"

Mamma smiled, and gently patted the dear boy's cheek.

It was now the seventh day, and the report had already spread through the whole town, that the pretty widow was to be married on that day.

Her relations began to arrive, and one caleche followed another till the house was quite full of gaily dressed people, among which the indefatigable Uncle Nanasy was seen receiving everybody, and looking more mysterious than ever.

"Where is the bride?" and "Where is the bridegroom?" was in every mouth; but, for once in his life, Nanasy bacsi answered discreetly--that Julia was at her toilet.

Meanwhile Julia had arrayed herself in her bridal attire, in which she really looked like a fairy queen, and was in the act of placing the wreath on her head when the door opened, and who should enter but--Kalman Sos!

Julia, who was standing before the mirror and saw him enter, had just time to check the start of astonishment which his appearance caused, and, turning calmly round, "O you bad man!" she exclaimed in a voice of gentle reproach, "to have put me to such an unmerciful trial. If I had not known you so well, I might have been quite desperate on your account."

"Then you never doubted me?"