History of Religion - Part 6
Library

Part 6

Hilprecht, _Old Babylonian Inscriptions_ chiefly from Nippur, 1893.

_Records of the Past_, 1, 3, 5, 7, 9, 11.

Sayce's _Hibbert Lectures_, 1887.

Tiele, _Egyptische en Mesopotamische G.o.dsdiensten_.

Jastrow, _The Religion of Babylonia and a.s.syria_, 1898. The most complete account of the whole subject.

Jastrow, "Religion of Babylonia," in _Dictionary of the Bible_, vol.

v.

Jastrow, "On the Religion of the Semites," in _Oxford Proceedings_, vol. i. p. 225, _sqq._

F. Jeremias in De la Saussaye, pp. 246-347.

Bezold, _Niniva and Babylon_, 1903.

E. H. W. Johns, _The Oldest Code of Laws in the World_, 1903.

"On the Code of Hammurabi." E. H. W. Johns, in _Dictionary of the Bible_, vol. v.

CHAPTER VIII CHINA

The Chinese have always been a world in themselves, remote from other races of men; yet they developed a civilisation which is in many respects worthy to be compared with that of India or of the West. The people who made gunpowder and paper and who printed books, long before any of these things were done in Europe, might naturally think themselves the foremost nation of the earth. Their civilisation, however, has exercised no influence on the world outside of China, nor has it advanced to the higher achievements of the human mind. As their great wall secludes them from other nations, so do their mental habits prevent them from a free interchange of ideas with foreigners.

The Mongolian race, indeed, from which, like the Hungarians and the Finns, they are descended, is so different from other races in many respects that some anthropologists suppose it to have a separate origin. Phlegmatic and matter-of-fact by nature, exact and careful in practical matters, and to a high degree imitative and industrious, the Chinese are singularly devoid of imagination and indisposed to philosophy. Their monosyllabic and uninflected language, belonging to one of the earliest strata of human speech, and ill fitted to express abstract or poetical ideas, is an index to their whole nature. If an awakening, as various signs appear to indicate, is now at hand for them, no one can tell how fast it will proceed, or what the final issue of it may be.

China has at present three religions, all recognised by the state and represented in every part of the country--viz. Confucianism, Taoism, and Buddhism. For our purpose the first of these is very much the most important, as Taoism, originally a philosophy, quickly degenerated into a system of magic, and Buddhism is imported into China, and has to be spoken of elsewhere. Confucianism, being the direct descendant of the old state religion of China, is the native growth of the mind of the nation. Like the Chinese language, the state religion belongs to a very early formation, and presents the symptoms of a development which was rapid at first but was early arrested.

History of China.--Legend goes back to very remote antiquity and tells in a shadowy way of the arrival of the Chinese from the West (which scholars are agreed in regarding as a fact), and of early potentates, patterns to all their successors, who treated the people as their children, and invented for them the arts on which life in China most depends. History proper begins about 2000 B.C., though the Chinese had the art of writing a thousand years before that.

Researches, however, which are now being made by several scholars, seem likely to lead to the conclusion that China received at least the seeds of civilisation and some religious ideas from Mesopotamia.

That Chinese religion resembles in some respects that of Babylonia was mentioned in the last chapter. In a work like this and in the present state of knowledge it is necessary to deal with the religion of China as an isolated one. When the history of the country opens, the character, manners, and inst.i.tutions of the people are already fixed. They are already civilised and have an organised religion, though how all this came about we cannot tell. The early kings are men of piety, inventors of arts, and authors of fundamental maxims of policy; but as time went on the kings grew worse and lost the affections of their people. In the twelfth century B.C. the Chow dynasty came into power and gave China some of its best rulers, but it also soon fell off; the country broke up into a number of separate feudal princ.i.p.alities over which the central government lost all control, and in the sixth century Confucius is found wandering from one independent state to another. This confusion led in the third century B.C. to the displacement of the Chow by the Tsin dynasty.

Shi-Hoang-Ti, fourth ruler of this line, one of the strongest rulers China ever had, a.s.sumed the t.i.tle of Universal Emperor. He beat back the enemies of China beyond the frontier, began the building of the great wall, and broke down the power of the feudal rulers. It was found, however, that the feudal system still lived in the affections of the people, and as it was the religious books which mainly kept the past in veneration, the emperor ordered their destruction and enforced the edict with great rigour. The House of Han, however, which replaced that of Tsin in 206 B.C., recovered the ancient literature of the country from the hiding-places where copies of the books had been preserved, and established in accordance with them the very conservative const.i.tution which has lasted to this day.

Sources.--The books thus condemned and thus recovered supply us with our knowledge of ancient China and of its religion. They are political rather than religious in their nature. China has no Bible, no book guarded by the ministers of religion as the basis of the system they conduct; the religious teachers of China, if there are any, are the literati, the books they preserve and study are the Cla.s.sics. These are connected with the name of Confucius, who collected or edited them, and himself wrote one of them. They are not thought to be inspired, but are revered because of their immemorial antiquity. No people was ever more completely under the influence of a book, or set of books, than the Chinese. The learned cla.s.s, who const.i.tute the only n.o.bility of China, receive their whole education from the books ascribed to Confucius; which, like other authoritative literatures, contain matter of various kinds.

The Chinese collection consists of the five Cla.s.sics (King) and the four books (Shu). The former were edited by Confucius; the latter are by the disciples of that sage or by Mencius, a distinguished teacher in his school about a century after him. The five Cla.s.sics are the most sacred of all. They are as follows:--

I.--1. The _Yih-king_, or Book of Changes. This is a divining book; it consists of a set of interpretations by princes of the twelfth century B.C., of a set of lineal figures. The system is in itself of childlike simplicity, but use and age have collected mysteries about it. It was exempted from the proscription of Shi-Hoang-Ti.

2. The _Shu-king_, or Book of History, contains speeches and doc.u.ments of the early princes from the twenty-fourth to the eighth century B.C.

3. The _Shi-king_, or Book of Poetry, consists of a collection of 300 songs, selected by Confucius from a ma.s.s ten times as great. Some of these pieces are extremely old.

4. The _Le ke_, or Record of Rites. This book is said to have been composed by the duke of Chow in the twelfth century B.C., and is the princ.i.p.al source of information about the ancient state religion of China. It contains precepts not only for religious ceremonies, but also for social and domestic duties, and is the Chinaman's manual of conduct to the present day.

5. _Chun Tsew_, Spring and Autumn, contains the annals of the princ.i.p.ality of Loo, of which Confucius was a native, from 721-480 B.C. They are extremely dry; and if we could understand the statement of Mencius that Confucius by writing them (for they are his own work) produced a great effect on the minds of his contemporaries, many things about Chinese religion and manners would be clearer to us than they unfortunately are.

To these five Cla.s.sics is sometimes added, as a sixth, the _Hsiao-king_, or Book of Filial Piety, a conversation on that subject between Confucius and a disciple.

It is impossible to tell how much Confucius did for these old books.

Some hold that he did not change them much, nor put into them much of his own, and that, in fact, he was himself indebted to these books for all he is reported to have taught. On the other hand, it is declared that he made the ancient books teach his own doctrine, and left out all that did not suit him; and, in confirmation of this view, the fact is pointed out that while these books as we have them teach pure Confucianism, another religion of a different spirit was growing up in China in Confucius's own day, which must have had some support in the old system. It may be that Confucius did not care to report to us all the features of the old religion, but only those of which he approved. But the information given us about that old religion is admittedly correct so far as it goes; and there is little doubt that what Confucius thought best in it, and what pa.s.sed through him into the subsequent religion of China, was its most characteristic and most important part.

II.--The Cla.s.sics of the second order comprise four books:--

1. The _Lun Yu_, or Digested Conversations of the Master; or, as Dr.

Legge calls it, _The Confucian a.n.a.lects_. It is from this book that we derive our information about the sage; it was compiled probably by the disciples of his disciples.

2. The _Ta-Heo_, or Great Learning, and

3. The _Chung Yung_, or Doctrine of the Mean, are smaller works, giving a more literary form to the doctrine of the sage.

4. The _Mang-tsze_ contains the teachings of Mencius.

The State Religion of Ancient China.--Confucius never imagined himself to be a reformer of the religion of his country. The religion of China is in the main the same to this day[1] as it was before he appeared, and what is called Confucianism is simply that old system.

That the worship of Confucius himself has been added to it does not involve any change of its structure. It is already well developed when we first see it, and what is very peculiar, it has already parted with all savage and irrational elements. There is no mythology; the universal legend of the marriage of heaven and earth is dimly recognisable, but there is no set of primitive stories about the G.o.ds. Of human sacrifice there is only one ancient instance; there are no rites with anything savage or cruel about them.

Everything is proper, dignified, and well arranged. The deities are beings worthy to be worshipped, and they exact no meaningless services. There is nothing in any part of the religion to disturb the propriety of the worshipper or to suggest any doubts to his mind. In no other religion of the world do we find everything in such excellent order.

[Footnote 1: The working religion of the present day is fully described by Prof. de Groot in De la Saussaye, _Lehrbuch_, Third edition.]

On the other hand, it is not a highly-developed religion. Its beliefs are those of extremely early times, and represent a stage of thought at which no other national religion stood still. The organisation common to developed systems is entirely wanting; there is no idol, no priestly cla.s.s, no Bible, no theology; the most important doctrines are left so vague and undetermined that scholars interpret them in opposite ways. It is a religion in which, just as in the primitive stage, outward acts are everything, the doctrine nothing, and which is not regulated by an organised code but by custom and precedent.

All these marks point to a formation in very early times, and to a very early arrest of growth, before the ordinary developments of mythology and doctrine, priesthood, ritual, and sacred literature had time to take place. They also point to the operation of some powerful cause, which, when the religion had developed its main features, was able to suppress older beliefs and practices, and lead the nation to devote itself altogether to the newer faith. How this took place we can only conjecture, but certainly it could never have been done unless the new faith and the national character had fitted each other perfectly. The cla.s.sical religion may, as Prof. de Groot says, have come into existence along with the cla.s.sical const.i.tution set up by the Han dynasty 2000 years ago. But it must have been ready to enter into this position.

The objects of worship in the Chinese religion arrange themselves in three cla.s.ses. The Chinaman of old worshipped and his descendant of to-day worships still--

1. Heaven.

2. Spirits of various kinds, other than human.

3. The spirits of dead ancestors.

1. Heaven (Thian) is the princ.i.p.al Chinese deity; in strictness we must say the sole deity, for there is no family of upper G.o.ds; heaven receives all the worship that is directed aloft. It is the clear vault, the friendly ever-present and all-seeing blue that is meant, not the windy nor the rainy sky, but that which is above all agitations, and which all beings of the air or of the earth look up to and serve. It is conceived as living. It is not a separable spirit, not a power behind, that is worshipped, but heaven itself,--the living heaven of that early thought, which has not yet come to distinguish between matter and spirit,--the living heaven which is over all, knows all, orders and governs all.

To this heaven other names are given, even in the oldest writings--Ti, Ruler; or Shang-ti, Supreme Ruler. Did the Chinese conceive this ruler as identical with heaven, or as a personality dwelling in it or above it? It has been held that the two beliefs are not the same; that the Chinese of the earliest times worshipped the Supreme Ruler, _i.e._ the one G.o.d, Ti, and afterwards fell away from that position of pure monotheism and declined to the worship of the material object, heaven. The early Catholic missionaries argued that the Chinese Shang-ti was equivalent to the Christian "G.o.d," and signified a being other than the sky, the Supreme Power of the universe. The Chinese, however, generally denied that they made any such distinction,[2] and even declared that they could not understand it. The names Heaven and Supreme Ruler are used by them indiscriminately: one notices that Confucius does not use the personal form, but only speaks of heaven; "heaven," he says, when feeling distressed, "is destroying me." We have here, therefore, an early form of nature-worship.

[Footnote 2: Dr. Legge, while admitting that the Chinese originally worshipped the vault of heaven itself, maintains that they got past the early mode of thought which considers every natural object as animated, before the dawn of history, and became pure theists, believers in a supreme spiritual being. Confucius he considers to have held a lower religious position than his countrymen had already attained to. He also regards the worship of spirits and of ancestors as a later perversion and degradation of the original religion of one G.o.d. In these positions he is followed by Professor Giles, _Oxford Proceedings_, vol. i. p. 105, _sqq._]

The Supreme Power directs all things, and is an ever-present governor both in the natural and in the moral sphere. These two spheres indeed are not regarded as distinct. Nature reveals in all its changes the mind of its ruler, and human conduct is regarded as an outward thing, as a phenomenon on the same plane with the movements of nature; the two are supposed to be part of one system and to act directly on each other. As Heaven both governs the weather and looks after men's actions, for "every day heaven witnesses our actions and is present in the places where we are," these two aspects of providence are closely blended and are in fact the same. Heaven makes its will known in a natural way. It is one of the most peculiar features of Chinese religion that it knows no revelation, no miracles, no divine interferences. It has a belief in destiny, Ming; every one has his Ming, but it is only known when it is accomplished. "Does Heaven plainly declare its Ming?" Confucius is asked; and he replies, "No, heaven speaks not; by the order of events its will is known, not otherwise." Man learns by the external occurrences how Heaven is disposed towards him. When there is excessive rain or long drought, this shows that the harmony between Heaven and the earth is disturbed. It belongs to the emperor to put this right. He alone is ent.i.tled to offer sacrifice to Heaven; he stands in the closest relation to Heaven, who is the ancestor of his house; and when Heaven is seen to be displeased, the emperor must restore the harmony by governing his subjects better or by sacrifices. In an extreme case, when the emperor is seen to have fallen under the displeasure of Heaven, the conclusion is drawn that he must no longer be emperor.

The people then are ent.i.tled to depose him and to set up a new ruler, through whom the necessary transactions with Heaven can be carried on. The belief has always been held in China, at least theoretically, and is operative to this day, that it can be known when Heaven has rejected a ruler, and that it belongs to the people to carry out that sentence.

2. The Spirits.--The worship "of the spirits" is a primary religious duty for the Chinaman. The spirits, however, are an ill-defined set of beings; they are generally spoken of in the plural number, and sacrifice was offered to them as a body, no particular spirits being named. The spirits are connected with natural objects, every part of nature has its spirit. The sun, the moon, the five planets, clouds, rain, wind, the five great mountains, but also every smaller mountain, the rivers, each district, and a thousand other things, all have their spirits.[3] The spirits are not flitting about capriciously, but have been collected together and organised in a hierarchy, and this has loosened their connection with natural objects. They are spoken of as a set of beings who may be addressed as a body. A prince alone may sacrifice to the spirit of the earth, and to those of the mountains and rivers of his territory. But to the spirits in general all may and should pray; they a.s.sist those who pay them reverence and sacrifice to them. It will be seen that the worship of heaven and that of the spirits are kept separate. The former is the imperial worship; the emperor alone is competent to attend to it. The latter is the official worship of minor states. Nor are the two sets of deities wrought into a h.o.m.ogeneous system; we hear that the spirits, while subordinate to Shang-ti, are not his messengers. The surmise is not to be avoided that these two worships came originally from different circles of ideas, and have not been perfectly blended. The worship of heaven belongs to the higher nature-worship, that of the spirits to the lower; the latter is animistic, it is a worship of detached spirits, while the former is a worship of the natural object itself. The spirits are all good; there are scarcely any bad spirits in Chinese belief.

[Footnote 3: The j.a.panese official religion, "Shin-to" (=way of the G.o.ds, as distinguished from Butsudo, way of Buddha, _i.e._ j.a.panese Buddhism), an easy worship of numberless spirits, without sacrifices and without any moral doctrine, is allied to this branch of the religion of China; as also is the religion of Corea. Shin-to is not ancestral worship, and recognises no life after death.]

3. Ancestors.--The worship of ancestors is that which is a.s.signed to the private individual. He does not approach Shang-ti any more than he would address the emperor on earth; his working religion is directed to his ancestors. The Chinese believed in the continuance of the soul after death, and addressed solemn invitations to it to return to the body it had forsaken. Their belief can scarcely be described as that in personal immortality; it is the continuance of the family rather than of the person that is thought of. The individual does not look forward to his own future life or allow that to influence him; there is little trace of any belief in future rewards and punishments. China has no heaven and no h.e.l.l. It is the past, not the future, that influences the present; the departed members of the family are believed to be still attached to it, and to have become its tutelary spirits. In every house there is a hall of ancestors, where worship and sacrifice is offered to them, and many even of the details of this worship remind us strongly of the way in which the Romans served their family heroes. Tablets belonging to the ancestors are placed in this hall; and to these they are supposed to come when properly invoked, so as to be present with the family. At every important family event they are summoned to attend. This worship has to be rendered by husband and wife jointly, so that marriage is necessary for its performance, and an early marriage is a religious duty.