Heath's Modern Language Series: Tres Comedias - Part 14
Library

Part 14

HOSTELERO. Senor!

CRISPiN. Y no seais tan avaro de vuestras perdices ni de vuestras empanadas de gato, que no es razon que un poeta como el senor Arlequin hable por sueno de cosas tan palpables...

ARLEQUiN. Conoceis mi nombre?

CRISPiN. Yo, no; pero mi senor, como tan gran senor, conoce a cuantos poetas existen y existieron, siempre que sean dignos de ese nombre.

LEANDRO. Cierto.

CRISPiN. Y ninguno tan grande como vos, senor Arlequin; y cada vez que pienso que aqui no se os ha guardado todo el respeto que mereceis...

HOSTELERO. Perdonad, senor. Yo les servire como mandais, y basta que seais su fiador...

CAPITaN. Senor, si en algo puedo serviros...

CRISPiN. Es poco servicio el conoceros? Glorioso Capitan, digno de ser cantado por este solo poeta!...

ARLEQUiN. Senor!

CAPITaN. Senor!

ARLEQUiN. Y os son conocidos mis versos?

CRISPiN. Como conocidos?[51.2] Olvidados los tengo![51.3] No es vuestro aquel soneto admirable que empieza:

La dulce mano que acaricia y mata?

ARLEQUiN. Como decis?

CRISPiN. La dulce mano que acaricia y mata.

ARLEQUiN. ese decis? No, no es mio ese soneto.

CRISPiN. Pues merece ser vuestro. Y de vos,[52.1] Capitan, quien no conoce las hazanas? No fuisteis el que solo con veinte hombres asalto el castillo de las Penas Rojas en la famosa batalla de los Campos Negros?

CAPITaN. Sabeis...?

CRISPiN. Como si sabemos?[52.2] Oh! Cuantas veces se lo oi referir a mi senor entusiasmado! Veinte hombres, veinte y vos delante, y desde el castillo... b.u.m! b.u.m! b.u.m!, disparos, y bombardas, y pez hirviente, y demonios encendidos... Y los veinte hombres como un solo hombre y vos delante! Y los de arriba... b.u.m! b.u.m! b.u.m! Y los tambores... ran, rataplan, plan! Y los clarines... tarari, tari, tari!... Y vosotros solo con vuestra espada y vos[52.3] sin espada... ris, ris, ris!, golpe aqui, golpe alli..., una cabeza, un brazo... (_Empieza a golpes con la espada, dandole de plano al Hostelero y a los Mozos._)

MOZOS. Ay, ay!

HOSTELERO. Tengase, que se apasiona como si pasara!

CRISPiN. Como si me apasiono? Siempre senti yo el _animus belli_.

CAPITaN. No parece sino que os hallasteis presente.

CRISPiN. Oirselo referir a mi senor, es como verlo, mejor que verlo. Y a un soldado asi, al heroe de las Penas Rojas en los Campos Negros se le trata de esa manera!... Ah! Gran suerte fue que mi senor se hallase presente, y que negocios de importancia le hayan traido a esta ciudad, donde el hara que se os trate[52.4] con respeto, como mereceis... Un poeta tan alto, un tan gran capitan! (_A los Mozos._) p.r.o.nto! Que haceis ahi como estafermos? Servidles de lo mejor que haya en vuestra casa, y ante todo una botella del mejor vino, que mi senor quiere beber con estos caballeros, y lo tendra a gloria... Que haceis ahi? p.r.o.nto!

HOSTELERO. Voy, voy! No he librado de mala![53.1] (_Se va con los Mozos a la hosteria_.)

ARLEQUiN. Ah, senor! Como agradeceros[53.2]...?

CAPITaN. Como pagaros...?

CRISPiN. Nadie hable aqui de pagar, que es palabra que ofende! Sentaos, sentaos, que para mi senor, que a tantos principes y grandes ha sentado a su mesa, sera este el mayor orgullo.

LEANDRO. Cierto.

CRISPiN. Mi senor no es de muchas palabras; pero, como veis, esas pocas son otras tantas sentencias llenas de sabiduria.

ARLEQUiN. En todo muestra su grandeza.

CAPITaN. No sabeis como conforta nuestro abatido espiritu hallar un gran senor como vos, que asi nos considera.

CRISPiN. Esto no es nada, que yo se que mi senor no se contenta con tan poco y sera capaz de llevaros consigo y colocaros en tan alto estado...

LEANDRO. (_Aparte a Crispin._) No te alargues en palabras, Crispin...

CRISPiN. Mi senor no gusta de palabras, pero ya le conocereis por las obras.

HOSTELERO. (_Saliendo con los Mozos, que traen las viandas y ponen la mesa._) Aqui esta el vino... y la comida.

CRISPiN. Beban, beban y coman y no se priven de nada, que mi senor corre con todo, y si algo os falta, no dudeis en decirlo, que mi senor pondra orden en ello, que el hostelero es dado a descuida.r.s.e!

HOSTELERO. No por cierto; pero comprendereis...

CRISPiN. No digais palabra, que direis una impertinencia.

CAPITaN. A vuestra salud!

LEANDRO. A la vuestra, senores! Por el mas grande poeta y el mejor soldado!

ARLEQUiN. Por el mas n.o.ble senor!

CAPITaN. Por el mas generoso!

CRISPiN. Y yo tambien he de beber, aunque sea atrevimiento. Por este dia grande entre todos que junto al mas alto poeta, al mas valiente capitan, al mas n.o.ble senor y al mas leal criado... Y permitid que mi senor se despida, que los negocios que le traen a esta ciudad no admiten demora.

LEANDRO. Cierto.

CRISPiN. No faltareis a presentarle vuestros respetos cada dia?

ARLEQUiN. Y a cada hora; y he de juntar a todos los musicos y poetas de mi amistad para festejarle con musica y canciones.

CAPITaN. Y yo he de traer a toda mi compania con antorchas y luminarias.

LEANDRO. Ofendereis mi modestia...