Hania - Hania Part 73
Library

Hania Part 73

"But is the despatch true?"

"True."

That assurance pacifies me thoroughly. Through thankfulness I pour out punch for him. He puts his lips to the edge of the glass, drinks a sip, and says,--

"First to your health, and a second draught I drink you know to whom. I congratulate you doubly."

"Where do you get your information?"

Ostrynski shrugs his shoulders. "Suslovski was in the editorial rooms before eight o'clock this morning."

Antek begins to mutter something about mean people in general; I can restrain myself no longer; I seize my hat. Ostrynski follows me out; but I leave him on the street; and a couple of minutes later I am ringing at Suslovski's for the second time. Kazia opens the door; her parents are not at home.

"Kazia!" ask I, severely, "didst thou know of the despatch?"

"I knew," answered she, calmly.

"But, Kazik!"

"What was to be done, my dear? Do not wonder at my parents; they must of course have some reasonable cause to accept thee."

"But thou, Kazia?"

"I seized the first opportunity; dost take that ill of me, Vladek?"

The question grows clear, and it seems to me that Kazia is perfectly right. Speaking plainly, why did I rush hither like a madman? Kazia comes up and rests her head on my shoulder. I put my arm around her waist; she drops her face toward my arm, closes her eyes, pushes up her rosy mouth and whispers,--

"No, no, Vladek! not now--only after marriage, I implore thee."

In view of that request, I press her lips to mine, and we remain in that way as long as the process of breathing permits. Kazia's eyes become languishing. At last, she screens them with her arm, and says,--

"But I begged thee not to--"

The reproach and the look melt me to such a degree that I kiss her a second time. When you love some one, you have naturally a greater desire to give a kiss than a blow to that person. And I love Kazia beyond measure and wit, during life till death, after death! She, or none, and that's the end of it!

Kazia, with panting voice, expresses the fear that I have lost respect for her. Dearest creature, what nonsense she utters! I pacify her as best I can, and we begin to talk reasonably.

An agreement is made between us that if the parents pretend that they heard of the despatch only after my coming, I am not to let them know that I am aware how affairs stand. I bid farewell then to Kazia, promising to come in the evening.

In fact, I must rush to the office of the Society for Promoting Fine Arts; through it I can communicate most easily with the secretary of the Salon.

CHAPTER III.

I send a despatch stating that I accept Baron Hirsch's price; but stipulate, first, to exhibit the picture in Warsaw, etc.

For the sending of despatches and other needs I borrow money in the institution. It is given without hesitation. Everything goes as if on oil.

In "The Kite" and "The Courier" appears my biography, in which, however, there is not one word of truth; but as Ostrynski says, "How can that concern me?" I have received also a request from two illustrated papers; they wish to publish my portrait and reproduce my picture. Let them do so. Money will be as abundant as water.

CHAPTER IV.

A week later I receive the earnest money from Baron Hirsch. The remainder will be paid when the purchaser obtains possession of the canvas. Meanwhile, the Bank of Commerce fires onto the table for me five thousand francs in louis d'or. In life I have not seen so much money. I come home laden down like a mule.

There is an assembly in the studio. I throw my coin on the floor; and since I have never wallowed in gold, I begin to wallow in it. After me Antek wallows. The house-owner comes in, and thinks that we have lost our senses. We amuse ourselves like cannibals.

CHAPTER V.

One day Ostrynski informs me that he feels happy that he got a basket from Kazia, for prospects are opening before him of which I cannot have the least idea.

I am very glad of this, or rather, it is all one to me; I believe meanwhile that Ostrynski will take care of himself in this life. When he was trying for Kazia, her parents were on his side, especially Father Suslovski; Ostrynski had even a complete preponderance over him, pushed to the degree that that Roman lost his statuesqueness in presence of this suitor. Kazia, however, could not endure him from the first moment of their acquaintance. It was some unconscious repugnance; as to other things I am perfectly sure that he did not offend her with that with which he offends me, and all who know his nature thoroughly. He is a wonderful man, or rather a wonderful man of letters. There are, of course, not only among us, but in all the greater centres of literature and art, men of whom, when you think, you ask involuntarily, Whence comes their importance? To this category belongs my friend of "The Kite." Who would believe that the secret of Ostrynski's significance and the reason of his mental position is this, that he does not love and does not respect talents,--especially literary talents,--and that he simply lives by disregarding them? He has for them the contempt of a man to whom regularity of life, a certain incisive quickness and great shrewdness secure in society permanent victories over them.

One should see him at sessions, at artistic and literary meetings, at jubilee dinners; with what condescending irony he treats men who in the region of creativeness have ten times more power than he; how he pushes them to the wall; how he confuses them with his logic, with his judgment; how he overwhelms them with his literary importance!

Whenever Antek thinks of this, he calls for a slat from the bedstead with which to crack Ostrynski's skull; but Ostrynski's preponderance does not astonish me. People of genuine talent are frequently awkward, timid, devoid of marked quickness and mental equilibrium. It is only when genuine talent is alone with itself that wings grow out on its shoulders; Ostrynski in such a position could only go to sleep, for he has absolutely nothing to say to himself.

The future brings order, gives rank, and assigns to each man his own proper place. Ostrynski is too clever not to know this; but in his soul he laughs at it. For him, 'tis enough that at present he has greater significance than others, and that people count more with him than with men better than he.

We painters stand less in his way. Still he advertises the talents of writers at times, but only when urged by the interest of "The Kite" and in opposition to "The Courier." For the rest, he is a good comrade, an agreeable person. I can say that I like the man; but--devil take him!--we've had enough of Ostrynski.

CHAPTER VI.

They will make me slam the door some day.

What a comedy! Since I have won reputation and money, Suslovski, in spite of my forethought, treats me simply with contempt; his wife, all Kazia's relatives, male and female, meet me frigidly.

On the first evening Suslovski announces that if I suppose that my new position has influenced their action, or if I suppose--which for that matter is evident in me--that I am doing them a favor, I am mistaken.

Though ready to sacrifice much for the happiness of their child, still even that only child cannot ask them to sacrifice their human dignity.

The mother adds, that, in case of need, the child will know where to seek refuge. The honest Kazia defends me at moments very angrily; but they are in wait for every word of mine.

Barely do I open my mouth when Suslovski bites his lips, looks at his wife and nods, as if to say, "I knew that it would come to this." Such a saw have they fixed for me from morning till evening.

And to think that all this is hypocrisy, that its special service is to keep me in their net, that at the bottom of the question they are after my fifteen thousand francs, and that they are as anxious for them as I am, though our motives are different.