This suffix is the equivalent of the French -age, and is a suffix of frequent occurrence in forming new words. _oulivage_ is a synonym of _oulivado_, mentioned above. A rather curious word is the adverb arrage, meaning _at random, haphazard_. It appears to represent a Latin adverb, _erratice_.
Mourtau, mourtalo, _mortal_, gives the noun mourtalage, _a ma.s.sacre_.
-agno (fem.).
An interesting example of the use of this suffix is seen in the word eigagno, _dew_, formed from aigo, _water_, as though there had been a Latin word _aquanea_.
-aio (fem.).
This ending corresponds to the French -aille.
poulo, _a hen_.
poulaio, _a lot of hens_, _poultry_.
-aire (masc.).
This represents the Latin -ator (_one who_). The corresponding feminine in Mistral's works has always the diminutive form -arello.
toumba, _to fall_.
toumbaire, toumbarello, _one who falls_ or _one who fells_.
ouliva, _to gather olives_.
oulivaire, oulivarello, _olive gatherer_.
canta, _to sing_.
cantaire, cantarello, _singer_.
panie, _basket_.
panieraire, _basket maker_.
caligna, _to court_.
calignaire, _suitor_.
paternostriaire, _one who is forever praying_.
Like the corresponding French nouns in -eur, these nouns in -aire, as well as those in -eire, are also used as adjectives.
-aire = -arium.
The suffix sometimes represents the Latin -arium. A curious word is _vejaire_, meaning opinion, manner of seeing, as though there had been a Latin word _videarium_. It sometimes has the form _jaire_ or _chaire_, through the loss of the first syllable.
-an, -ano.
This suffix is common in the Romance languages. Fihan, _filial_, seems to be peculiar to the Provencal.
-anci (fem.).
This is the form corresponding to the French -ance. _Abundance_ is in Mistral's dialect _aboundanci_.
-ant, -anto.
This is the termination of the present participle and verbal adjective derived from verbs in -a. These words sometimes have a special meaning, as toumbant, _declivity_.
-ard, -ardo.
Gaiard is Provencal for the French _gaillard_.
-ari.
This represents the Latin -arius. Abouticari is Provencal for _apothecary_.
-as.
This is an augmentative suffix of very frequent use.
porc, _hog_.
pourcas, _great hog_.
serp, _snake_.
serpatas, _great serpent_.
casteu, _fort_.
castelas, _fortress_.
rouco, _rock_.
roucas, _great rock_.
-a.s.so.
This is a pejorative suffix.
vido, _life_.
vida.s.so, _wretched life_.
-astre.
In French this suffix has the form -atre.
oulivastre (Fr. olivatre), _olive in color_.
-at.
Coustat is in French _cote_ (side).