Folk-Tales of the Khasis - Part 11
Library

Part 11

When mankind first came to live upon the earth, they committed many blunders, for they were ignorant and wasteful, not knowing how to shift for themselves, and having no one to teach them. The Deity who was watching their destinies saw their misfortunes and pitied them, for he saw that unless their wastefulness ceased they would perish of want when they multiplied and became numerous in the world. So the Deity called to him the ox, who was a strong and patient animal, and sent him as a messenger to mankind, to bless them, and to show them how to prosper.

The ox had to travel a long way in the heat, and was much worried by the flies that swarmed round his path and the small insects that clung to his body and sucked his blood. Then a crow alighted on his back and began to peck at the insects, upon which it loved to feed; this eased the ox greatly, and he was very pleased to see the crow, and he told her where he was going, as a messenger from the Deity to mankind.

The crow was very interested when she heard this, and questioned him minutely about the message he had been sent to deliver, and the ox told her all that he had been commanded to say to mankind--how he was to give them the blessing of the Deity and to warn them not to waste the products of the earth lest they died of want. They must learn to be thrifty and careful so that they might live to be old and wise, and they were to boil only sufficient rice for each meal, so as not to waste their food.

When the crow heard this she was much disturbed, for she saw that there would be no leavings for the crows if mankind followed these injunctions. So she said to the ox, "Will you repay my kindness to you in destroying the insects that worry you by giving a message like that to mankind to deprive me of my accustomed spoil?" She begged of him to teach mankind to cook much rice always, and to ordain many ceremonies to honour their dead ancestors by offering rice to the G.o.ds, so that the crows and the other birds might have abundance to eat. Thus, because she had eased his torments, the ox listened to her words, and when he came to mankind he delivered only part of the message of the Deity, and part of the message of the crow.

When the time came for the ox to return, a great fear overcame him as he approached the abode of the Deity, for he saw that he had greatly trespa.s.sed and that the Deity would be wrathful. In the hope of obtaining forgiveness, he at once confessed his wrong-doing, how he had been tempted by the crow, and had delivered the wrong message. This confession did not mitigate the anger of the Deity, for he arose, and, with great fury, he struck the ox such a blow on the mouth that all his upper teeth fell out, and another blow behind the ribs which made a great hollow there, and he drove the disobedient animal from his presence, to seek pasture and shelter wherever he could find them.

After this the ox came back sorrowfully to mankind, and for food and for shelter he offered to become their servant; and, because he was strong and patient, mankind allowed him to become their servant.

Ever since he was struck by the Deity the ox has had no teeth in the upper jaw, and the hollow behind his ribs remains to this day; it can never be filled up, however much gra.s.s and grain he eats, for it is the mark of the fist of the Deity.

x.x.xI

THE LOST BOOK

After mankind began to multiply on the earth and had become numerous, and scattered into many regions, they lost much of their knowledge of the laws of G.o.d, and in their ignorance they committed many mistakes in their mode of worship, each one worshipping in his own way after his own fancy, without regard to what was proper and acceptable in the sight of G.o.d.

In order to restore their knowledge and to reform their mode of worship, the Great G.o.d commanded a Khasi man and a foreigner to appear before Him on a certain day, upon a certain mountain, the name of which is not known, that they might learn His laws and statutes.

So the Khasi and the foreigner went into the mountain and appeared before G.o.d. They remained with Him three days and three nights, and He revealed unto them the mode of worship.

The Great G.o.d wrote His laws in books, and at the end of the third day He gave unto each man a book of the holy law, and said unto them: "This is sufficient unto you; return unto your own people; behold, I have written all that is needful for you to know in this book. Take it, and read it, and teach it to your kindred that they may learn how to be wise and holy and happy for ever." The two men took their books and departed as they were commanded.

Between the mountain and their homeland there lay a wide river. On their way thither they had waded through it without any difficulty, for the water was low, but on their return journey they found the river in flood and the water so deep that they had to swim across. They were sorely perplexed how to keep their sacred books safe and dry; being devoid of clothing, the men found it difficult to protect them or to cover them safely. The foreigner had long hair, and he took his book and wrapped it in his long hair, which he twisted firmly on the top of his head; but the hair of the Khasi was short, so he could not follow the example of the foreigner, and, not able to think of a better plan, he took the book between his teeth.

The foreigner swam across safely, with his book undamaged, and he went home to his kindred joyfully and taught them wisdom and the mode of worship.

The Khasi, after swimming part of the way, began to flounder, for the current was strong, and his breathing was impeded by the book in his mouth. His head went under water, and the book was reduced to a worthless pulp. He was in great trouble when he saw that the book was destroyed. He determined to return to the mountain to ask the Great G.o.d for a new book, so he swam back across the wide river and climbed again to the mountain; but when he reached the place where he had before met G.o.d, he found that He had ascended into heaven, and he had to return empty-handed.

When he reached his own country, he summoned together all his kindred and told them all that had happened. They were very sad when they heard that the book was lost, and bewildered because they had no means of enlightenment. They resolved to call a Durbar of all the Khasis to consider how they could carry on their worship in a becoming way and with some uniformity, so as to secure for themselves the three great blessings of humanity--health, wealth, and families.

Since that day the Khasis have depended for their knowledge of sacred worship on the traditions that have come down from one generation to the other from their ancestors who sat in the great Durbar after the sacred book was lost, while the foreigners learn how to worship from books.

x.x.xII

THE BLESSING OF THE MENDICANT

PART I

Once there lived a very poor family, consisting of a father, mother, an only son, and his wife. They were poorer than any of their neighbours, and were never free from want; they seldom got a full meal, and sometimes they had to go without food for a whole day, while their clothes but barely covered their bodies. No matter how hard they worked, or where they went to cultivate, their crops never succeeded like the crops of their fellow-cultivators in the same locality. But they were good people, and never grumbled or blamed the G.o.ds, neither did they ask alms of any one, but continued to work season after season, contented with their poor fare and their half-empty cooking-pots.

One day an aged mendicant belonging to a foreign tribe wandered into their village, begging for food at every house and for a night's shelter. But n.o.body pitied him or gave him food. Last of all, he came to the dwelling of the poor family, where, as usual, they had not enough food to satisfy their own need, yet when they saw the aged beggar standing outside in the cold, their hearts were filled with pity. They invited him to enter, and they shared their scanty meal with him. "Come," they said, "we have but little to give you, it is true, but it is not right to leave a fellow-man outside to starve to death." So he lodged with them that night.

It happened that the daughter-in-law was absent that night, so that the stranger saw only the parents and their son.

Next morning, when he was preparing to depart, the mendicant spoke many words of peace and goodwill to the family, and blessed them solemnly, expressing his sympathy with them in their poverty and privation. "You have good hearts," he said, "and have not hesitated to entertain a stranger, and have shared with the poor what you yourselves stood in need of. If you wish, I will show you a way by which you may grow rich and prosperous."

They were very glad to hear this, for their long struggle with poverty was becoming harder and harder to bear, and they responded eagerly, saying, "Show us the way."

Upon this the mendicant opened a small sack which he carried, and took from it a small live coney, which he handed tenderly to the housewife, saying, "This little animal was given to me years ago by a holy man, who told me that if I killed it and cooked its meat for my food I should grow rich. But by keeping the animal alive for many days I became so fond of it that I could not kill it. Now I am old and weak, the day of my death cannot be far off; at my death perhaps the coney may fall into the hands of unscrupulous persons, so I give it to you who are worthy. Do not keep it alive as I did, otherwise you will not be able to kill it and so will never reap the fruits of the virtue it possesses. When wealth comes to you, beware of its many temptations and continue to live virtuously as at present."

He also warned them not to divulge the secret to any one outside the family, or to let any outsiders taste of the magic meat.

When they were alone, the family began to discuss with wonder the words spoken by the mysterious stranger about the strange animal that had been left in their possession. They determined to act on the advice of their late guest, and to kill the coney on that very day, and that the mother should stay at home from her work in the fields to cook the meat against the return of the men in the evening.

Left to herself, the housewife began to paint glowing pictures of the future, when the family would cease to be in want, and would have no need to labour for their food, but would possess abundance of luxuries, and be the envy of all their neighbours. As she abandoned herself to these idle dreams, the evil spirit of avarice entered her heart unknown to her, and changed her into a hard and pitiless woman, destroying all the generous impulses which had sustained her in all their years of poverty and made her a contented and amiable neighbour.

Some time in the afternoon the daughter-in-law returned home, and, noticing a very savoury smell coming from the cooking-pot, she asked her mother-in-law pleasantly what good luck had befallen them, that she had such a good dinner in preparation. To her surprise, instead of a kind and gentle answer such as she had always received from her mother-in-law, she was answered by a torrent of abuse and told that she was not to consider herself a member of the family, or to expect a share of the dinner, which a holy man had provided for them.

This unmerited unkindness hurt and vexed the younger woman, but, as it is not right to contradict a mother-in-law, she refrained from making any reply, and sat meekly by the fire, and in silence watched the process of cooking going on. She was very hungry, having come from a long journey, and, knowing that there was no other food in the house except that which her mother-in-law was cooking, she determined to try and obtain a little of it un.o.bserved. When the elder woman left the house for a moment she s.n.a.t.c.hed a handful of meat from the pan and ate it quickly, but her mother-in-law caught her chewing, and charged her with having eaten the meat. As she did not deny it, her mother-in-law began to beat her unmercifully, and turned her out of doors in anger.

The ill-treated woman crawled along the path by which her husband was expected to arrive, and sat on the ground, weeping, to await his coming. When he arrived he marvelled to see his wife crying on the roadside, and asked her the reason for it. She was too upset to answer him for a long time, but when at last she was able to make herself articulate, she told him all that his mother had done to her. He became very wroth, and said, "If my mother thinks more of gaining wealth than of respecting my wife, I will leave my mother's house for ever," and he strode away, taking only a bra.s.s lota (water vessel) for his journey.

PART II

The husband and wife wandered about in the jungle for many days, living on any wild herbs or roots that they could pick up on their way, but all those days they did not see a village or a sign of a human habitation.

One day they happened to come to a very dry and barren hill, where they could get no water, and they began to suffer from thirst. In this arid place a son was born to them, and the young mother seemed likely to die for want of water. The husband roamed in every direction, but saw no water anywhere, until he climbed to the top of a tall tree in order to survey the country, and to his joy saw in the distance a pool of clear water. He hastened down and fetched his lota, and proceeded in the direction of the pool. The jungle was so dense that he was afraid of losing his way, so in order to improvise some sort of landmark, he tore his dottie (loin-cloth) into narrow strips which he hung on the bushes as he went.

After a long time he reached the pool, where he quenched his thirst and was refreshed. Then he filled his lota to return to his languishing wife, but was tempted to take a plunge in the cool water of the pool, for he was hot and dusty from his toilsome walk. Putting his lota on the ground and laying his clothes beside it, he plunged into the water, intending to stay only a few minutes.

Now it happened that a great dragon, called U Yak Jakor, lived in the pool, and he rose to the surface upon seeing the man, dragged him down to the bottom, and devoured him.

The anxious wife, parched with thirst, waited expectantly for the return of her husband, but, seeing no sign of him, she determined to go in search of him. So, folding her babe in a cloth, which she tied on her back, she began to trace the path along which she had seen her husband going, and by the help of the strips of cloth on the bushes, she came at last to the spot where her husband's lota and his clothes had been left.

At sight of these she was filled with misgivings, and, failing to see her husband anywhere, she began to call out his name, searching for him in all directions. There were no more strips of cloth, so she knew that he had not gone farther.

When U Yak Jakor heard the woman calling, he came up to the surface of the pool, and seeing she was a woman, and alone, he drew near, intending to force her into the water, for the dragon who was the most powerful of all the dragons inside the pool lost his strength whenever he stood on dry land, and could then do no harm to any one.

In her confusion and fear on account of her husband, the woman did not take much notice of U Yak Jakor when he came, but shouted to him to ask if he had not seen a man pa.s.sing that way; to which he replied that a man had come, who had been taken to the palace of the king beneath the pool. When she heard this she knew that they had come to the pool of U Yak Jakor, and, looking more closely at the being that had approached her, she saw that he was a dragon. She knew also that U Yak Jakor had no strength on dry land, and she lifted her arm with a threatening gesture, upon which he dived into the pool.

By these tokens the woman understood that her husband had been killed by the dragon. Taking up the lota and his clothes, she hurried from the fatal spot and beyond the precincts of the dragon's pool, and, after coming to a safe and distant part of the jungle, she threw herself down on the ground in an abandonment of grief. She cried so loud and so bitterly that her babe awoke and cried in sympathy; to her astonishment she saw that his tears turned into lumps of gold as they fell. She knew this to be a token that the blessing of the mendicant, of which her husband had spoken, had rested upon her boy by virtue of the meat she had eaten.