Elizabeth Street - Part 20
Library

Part 20

It was difficult for Domenico to no longer be able to fish. He kept hoping that the pains in his arms and legs that kept him from sailing would go away, but when the second swordfish season without him at sea came and went, he realized that this was the curse of old age.

From the front door of the Costa home to where the boats docked was less than twenty feet. Angelina watched the boat that looked like a strange insect rowing back to sh.o.r.e.

"Nonno, why is the man up in the air?"

"To look for the swordfish. He calls to the others when he sees one. They are smart, these fish, and they feel you coming. You must sneak up on them. The man at the front, he throws the spear on the caller's direction."

The boat neared the dock, and the man on the pole waved. Angelina realized it wasn't a man at all, but Antonio. The person holding the spear was Antonio's father, Giuseppe, and his other two sons, Salvatore and Franco, were at the oars. Angelina jumped up and down and waved.

From the door to the house, Giovanna watched with a smile on her face, pleased that Angelina and Antonio genuinely liked each other.

Within thirty feet of the sh.o.r.e, Giuseppe called, answering Domenico's unasked question. "Nothing, Domenico. We netted a few fluke, that's all."

Domenico helped them reel in the boat by winding the chain and pulling the boat onsh.o.r.e.

"What can you see up there?" Angelina asked Antonio.

"Everything. Dolphins, fish with bright stripes, the mermaids..."

"Mermaids! Take me to see the mermaids!" Angelina exclaimed.

"The mermaids won't show themselves if they know you are looking."

"Antonio! Stop filling her head with nonsense and help me with this net," scolded Giuseppe.

"Antonio sees everything but the swordfish!" joked his older brother Salvatore.

In October, the issue as to whether, and when, Giovanna would return to New York hung in the air. Her parents wanted to ask, but they didn't, far too content to have their daughter and granddaughter with them. It was Angelina who brought it up at the dinner table. "Mamma, when will we see Papa?"

Her question was greeted in silence. Eventually, Concetta spoke. "You know, Giovanna, with some work we could fit everyone here."

"He would never come here. He belongs to America."

The silence continued throughout dinner and the remainder of the evening. Giovanna knew she must decide. She had just received a letter from Rocco in Frances's handwriting. The letter said that Mary missed her and wanted Giovanna to meet her new teacher. Giovanna knew this was Rocco's way of asking her to come back.

Giovanna had not told her parents anything about the bombing of the store. She could sense that as much as they wanted her to stay in Scilla, deep down they believed she must return to New York. Had she told them, Giovanna knew they would have been worried and conflicted. She realized that with Nunzio gone, all that was left was duty. If she stayed in Scilla, she would still not have her love-but she also would not have her honor.

That night, Giovanna wrote to Rocco telling him that she and Angelina would return to New York City within the month. But she also wrote that her return was based on the understanding that with the next payment from Nunzio's settlement, they would move away from Elizabeth Street.

TWENTY-FOUR.

Antonio climbed into bed after the long Christmas weekend. Christmas had fallen on a Friday this year, and for three long days he had not gone fishing.

It had been a particularly large Christmas dinner. His family had been joined by Zia Concetta and Zio Domenico, and his neighbors, the Cubellis, who had just returned from l'America. Antonio's father, Giuseppe, would punctuate Signore Cubelli's sentences with "Did you hear that?" every time he described the horrors they had to endure in l'America. Much to his father's displeasure, in the two months since Giovanna and Angelina had returned to New York, twelve-year-old Antonio never missed an opportunity to voice his determination to go to l'America.

"Did you see my Zia Giovanna in l'America?" Antonio asked Signore Cubelli.

"L'America is big, Antonio!" chided the signore. "We were in a place called Pennsylvania. I worked from morning till night in a factory, never seeing the sun. The padrone would take our wages and put them in a bank. He said that our money would grow. I should have known not to believe something so stupid! Vegetables grow! Fungus grows! When the factory closed, so did the bank-with all our money in it!"

"Did you hear that, Antonio?" shouted Giuseppe.

"Giuseppe, let the boy eat," reprimanded Fortunata, protecting her son. She knew her husband's admonishments about l'America to be futile. Theirs was destined to be a divided family. There were few men left in Scilla for her daughters to marry, and it was only a matter of time before they received marriage inquiries from friends and family who had already immigrated to America. As for her sons, she knew the older boys, Orazio and Raffaele, would stay in Scilla; they already had their own families and boats. But she speculated that her younger sons, Salvatore, Franco, and especially Antonio, would be lured to the sh.o.r.es of l'America by the torch-wielding siren.

Twisting and turning on the straw mattress he shared with Salvatore and Franco, Antonio reached out and grabbed his cap given to him by Zia Giovanna. It was of fine wool, but most impressive was the hat's silky lining. Fantasizing about his future in America and the fine suit he would wear, he fell asleep.

A hand shook Antonio's shoulder. Even without light, he could tell his parents were up earlier than usual. It meant that they were rowing the women to Messina for work before going fishing and that his father was anxious to cast his nets after three days of rest. He heard his nephew crying to be fed, and Antonio watched his mother and sister-in-law shush him. They were waiting to feed the baby on the boat since the combination of milk and the lull of the gentle waves would put him back to sleep.

After dressing quickly, he headed outside to help his father. His older brothers, Orazio and Raffaele, were readying the boat that they shared next to their father's slightly larger skiff. His brothers' wives climbed onboard, babies at their b.r.e.a.s.t.s.

The men worked in silence. Only the sound of the chains unwinding from the great spools and releasing the boats into the sea cut into the predawn darkness. The chill of the December morning increased the family's efficiency, and soon the two boats set off on a particularly placid sea just before five in the morning.

Giuseppe's boat was full. Antonio, his older brother Salvatore, and his younger brother, Franco, had gone fishing with their father from the time that each of them turned six years old. Today, even the boys' two older sisters were aboard. Fortunata thought that the wealthy woman in Messina would have even more work for them after the Christmas holiday.

"I'll row," said Giuseppe, uncharacteristically, to his sons. Antonio noticed that his father kept looking around as if a storm was approaching, but the sky was clear and the sea calm. His brothers also seemed to be studying the cliffs and the water.

"Papa, che cosa fa?"

"Niente, Antonio." The unnatural tone in Giuseppe's voice made Fortunata look up at her husband.

"It is nothing. The birds and fish are just skittish today."

Giuseppe raised his oars and turned away from his wife. He looked across at his older sons who silently shrugged in answer to his expression. They were two hundred yards from sh.o.r.e, heading south into the strait of Messina.

Giuseppe dipped his oars back in the water. A slow, growling noise made him scan the skies again. Still nothing, but before he had time to register his confusion, the rumble grew in decibels until it was louder and more resonant than the thunder of the worst storm.

Pulling the oars in, Giuseppe pushed his family off their seats to the bottom of the boat. Barely a second later, the boat rose out of the sea as if a mighty underwater power had lifted it skyward. They were atop a mountain of water and, for a second, Giuseppe was certain that he even saw the sea's bottom below them. The boat stayed on the wave as it collapsed. The initial rumbling roar turned into the sound of a thousand bombs bursting and was quickly followed by a torrential rain.

The sea was swelling in every direction, and Giuseppe managed to get his oars back in the water. Yelling to his sons to do the same, he struggled to see their boat through the sheets of rain. The explosive noises gave way to ear-splitting cracks. Giuseppe caught glimpses of Scilla. It was as if G.o.d was a sculptor and was swinging his hammer at a chisel in the cliffs. Crashes and a sinister hissing followed the cracking of the rock. Straining to see, Antonio pulled himself up and squinted over the edge of the boat and watched in horror as much of Scilla collapsed.

After the first few houses in the Chia.n.a.lea fell like sand, the dust and smoke from onsh.o.r.e obscured most of what could be seen beyond the pelting rain and hail. The boat was violently spun around, but not before Antonio saw parts of Castello Ruffo fall into the sea. Farther across the strait in Messina, they could see nothing but flames.

As they cascaded over a swell, Giuseppe stood straining to see through the rain and black smoke filling the strait. Looking up, Antonio saw horror on his father's face. Giuseppe yelled to Orazio and Raffaele to catch the rope that he threw in the direction of their boat. Muttering prayers, Fortunata kept trying to raise her head, only to have it pushed down again by her husband. Giuseppe grabbed one oar and shouted to Antonio and Salvatore to grab the other. "Hold tight the oars, sons!" he shouted. Antonio struggled against the rain and wind to raise himself from the floor of the boat onto the seat. Grabbing the oar and sitting upright, Antonio saw what his father had already seen. A fifty-foot wave, as tall as the cliffs that were now dust, was heading west in the strait for Messina.

Giuseppe had tied his boat to his sons' boat. Antonio knew that this was not safe and that it meant that his father thought they had no chance of staying in their boats. It was a desperate attempt to keep his family within reach. They were north of the strait and would avoid being swept into the tsunami, but when it hit Messina, they would have to survive its aftermath.

"Listen to me," shouted Giuseppe to his boys. "Hold tight to the oars and push back on the swells. Keep your oar to the wave, when it shifts, you shift."

"S, Papa!" screamed Antonio, pulling the oar toward him. Young Franco was pushed to the bottom of the boat, and Salvatore was frozen in fear. "Do you understand, Salvatore? Salvatore!" There was a flicker of recognition.

"Fortunata, no matter what, don't let the children up!"

Sounds collided and smoke momentarily cleared when the tidal wave smashed into Messina. The entire port of Messina disappeared. The wave receded, and the sea rushed through the streets and buildings as if they were pebbles on the beach. Giuseppe and his sons braced themselves and watched in horror as the catastrophic wave pulled back over thousands of years of civilization.

The sky became pitch black from the momentarily extinguished flames so they couldn't see the first wave to crash into them. The two boats were thrown at one another. Antonio emerged from the wave coughing, and in a second his father was shoving his own oar into Antonio's hands. Through the slaps of water on his face, Antonio could see glimpses of the sinew of his father's arms dragging his sisters-in-law and their babies into the boat. His brothers' boat was nearly severed in half and was starting to pull down on their boat. Having gotten their wives...o...b..ard, his brothers were using the rope to pull their way through the foam. As soon as Orazio and Raffaele reached the boat, Giuseppe cut the rope loose, and what was left of his sons' boat disappeared beneath the foam.

Raffaele and Orazio each grabbed an oar and shared the seat with Antonio and Salvatore. Giuseppe moved to the prow shouting instructions to his oarsmen.

"Don't fight, ride them!" rasped Giuseppe. "Here comes one to the left. Use your oars to stay in the boat. Steady!" The boat rode the crest of the wave and was delivered hundreds of feet northwest. Giuseppe said a prayer of thanks because his goal was to get as far north of the strait as possible. His relief was short-lived. They were hit by another wave, knocking them back and nearly overturning the boat. Giuseppe continued to shout instructions to his sons, whose arms strained against the oars.

When they emerged from under the last wave, Giuseppe tried to get a sense of where they were. They had stayed north, but they were farther west, off the coast of Sicily. South of him in the strait, he could see the fires of Messina and for the first time the ruin of Reggio. It was like two bonfires had been set facing each other on the coasts. A cloud of smoke hung over Scilla, but he saw only isolated flames.

Two waves approached from both the east and west, and he shouted to the boys to row toward the end of the western wave in hopes of skirting up its back to avoid being caught in the collision. Just in time they flew down the back of the wave and only caught the backlash of the force of the two waves smacking together.

Antonio wasn't sure if he was crying or not. Seeing his mother and sisters drenched and screaming at his feet frightened him more than the waves. They clung to the bottom of the boat, sputtering for air between waves. Antonio prayed to his patron saint. He thought of his grandparents, cousins, and many aunts and uncles onsh.o.r.e in Scilla. Were they alive? The thought of reaching them gave him renewed strength, and he listened to his father's instructions even more intently.

His sisters-in-law kept the two infants breathing by clasping their heads between their b.r.e.a.s.t.s so that they could find air when waves swept over the boat. After the collision of the last two waves, Fortunata saw her infant grandson pushed up against the side of the boat, crying next to his unconscious mother. Fortunata wasn't sure whether Raffaele's wife had been knocked out or had swallowed too much water, but she pumped her chest and blew into her mouth, not calling to the others for fear Raffaele would release his oar. Pumping and breathing, she prayed for the break in the waves to continue. Torturously long minutes later, her daughter-in-law began coughing up water, and Fortunata was able to raise her to a sitting position. She propped her against the side of the boat and put her grandson in her daughter's arms.

After the tidal wave hit Messina, it crossed over the strait, slapping back at Reggio. The waves continued back and forth across the strait, each time lessening in height and intensity.

They were now able to ride the waves without being completely engulfed by each swell. For the first time, Giuseppe could think instead of simply react. Where was his family better off-on land or sea? What if there was another tremor? He looked at the others instead of the sea for the first time and saw that his young daughter-in-law was nearly unconscious and many of his children white and weak from enduring the constant onslaught. Deciding that they couldn't endure much more, he planned to navigate the boat back to the eastern side of the strait, toward the northernmost point in Scilla.

Battling shifting currents and crashing waves, they inched toward Scilla. Hours later, Antonio's arms burned from the exertion. But the pain in his muscles wasn't nearly as excruciating as the sights and noises that were growing more discernable from the coast with each dip of their oars. They could hear before they could see. Cascading stone, crumbling brick, and the crashing of half-collapsed buildings. Exploding gas and water mains. The closer they got, the more horrific the sounds became, and they were no longer anonymous. There were screams, moans, and calls for help. After fighting for their lives, the devastation they were beginning to see through the smoke, the agony they heard, and the smell of ruin signaled that a worse fate awaited them onsh.o.r.e.

PART EIGHT.

NEW YORK, NEW YORK DECEMBER 29, 1908SEPTEMBER 8, 1909

TWENTY-FIVE.

DECEMBER 29, 1908.

"Terremoto! Terremoto in Sicilia e Calabria!" The Italian newsies ran down Mulberry and Elizabeth Streets, abandoning their usual corners. The Italian newsies ran down Mulberry and Elizabeth Streets, abandoning their usual corners.

"Messina destroyed!"

"No news from Reggio!"

"Earthquake followed by tidal wave!"

"Thousands dead!"

Before the newsies were done trumpeting headlines, church bells began to toll. If the residents of the Italian colony were not awoken by the sound of their neighbors' footsteps running downstairs to get the paper, the chorus of pealing bells roused them. The newsies' canvas bags were quickly emptied, and people grouped around the nearest person with a paper. Those who couldn't read or were too far from the newspaper beseeched the readers, "Tell us! Tell us!" Their pleadings were met with loud admonishments to be quiet as the reader, hands shaking, tried to get through the front page.

Often when they finished or reached a sentence that spelled doom, the reader collapsed, unable to tell their family and neighbors of the catastrophe. Weeping summaries were reduced to "Gone, they are all gone!" Then the others would also collapse, and each doorway was littered with knots of people moaning "No!" and praying aloud to the saints.

Frances had run downstairs for the paper and had scanned it on her way up before handing it to her stepmother. She knew her father no longer had family in Italy, but she had quickly read enough to know that this was horrible news for her stepmother.

Giovanna laid the paper on the kitchen table, spreading it out in full. Unable to sit, she stood over it, gripping the sides of the pages. Her daughter, husband, and stepchildren watched in silence as her chest heaved and her pale skin turned blotchy, but with a steely concentration she continued reading. An emotional earthquake was taking place. The surface of her body showed only the faintest signs, but the pressure building up beneath was visible. Frances was sure her stepmother was going to split in two. Instead, it was the paper that was torn in half from the stress of Giovanna's grip. Leaving the ripped paper on the table, Giovanna ran to her bedroom.

"Giovanna! What is going on?" asked Rocco.

"Messina is destroyed. Probably Reggio too. An earthquake and a tidal wave. They could all be trapped. I'm going to find them," she said, throwing things, including the little money they had saved, in a bag.

"Stop this! You can't go there. Even if it was possible, it would take weeks, and by then..."

Giovanna flashed Rocco a look of determination and grabbed her bag and rushed to the door. When she opened it, Lorenzo was standing there with a look of terror on his face.

DECEMBER 30, 1908.

After a day of grieving, Lorenzo knew that the only thing to do was to go with Giovanna to the shipping lines. The ticket office was crowded with hundreds of Italians, each being told the same thing. There were no tickets, and even if they could get to Naples, there was no way to get to the stricken area. Only first-cla.s.s tickets aboard the Lucania Lucania were on sale. In desperation, immigrants handed money and sc.r.a.ps of paper bearing family names and locations to wealthy Italians boarding the were on sale. In desperation, immigrants handed money and sc.r.a.ps of paper bearing family names and locations to wealthy Italians boarding the Lucania, Lucania, begging them to send word of their families. begging them to send word of their families.

"Giovanna, I know that man!" exclaimed Lorenzo, pointing to a man ready to board. "I painted a mural in his import office."

Lorenzo fought his way through the crowd, calling the man's name. The well-dressed signore heard the call and turned.

"Signore, I am Lorenzo Costa. Can you help us?" The man's face was swollen and red, and he looked at Lorenzo with a dazed expression.

"Remember, signore, I painted your mural? Of the Strait of Messina?"

"Oh, s, s." The man continued to stare at Lorenzo.

"Signore, please, can you send word of my family? They are in Scilla, Calabria."

"But I hope to go to Messina. My wife, my children, my parents, they are all there. I...," he said, pounding his chest, "I sent them. I sent them for Christmas. I sent them to their deaths. May the saints be with your family, Signore Artiste Artiste." The gentleman turned and left.

The scene at the cable office, which was their next stop, was no different. Crowds of Sicilians and Calabrians jammed the small office and the street. A clerk, standing on his desk, tried to yell over the din of the crowd. "You can place a cable, but it won't get there. There are no telegraph or telephone lines in the area. Try again in a few days."

Most of the crowd, including Giovanna and Lorenzo, waited in line anyway to send their futile missives, even prepaying for the reply they wouldn't receive. The line was long, and the crowd exchanged newspapers while waiting. Today's story was longer, covering many pages and featuring maps and photographs of Messina and Reggio before the disaster. Giovanna was given a New York Herald New York Herald and was about to pa.s.s it on when she saw much of it was written in Italian. Leaving Lorenzo in line, she went outside to read. and was about to pa.s.s it on when she saw much of it was written in Italian. Leaving Lorenzo in line, she went outside to read.