Edmund Dulac's Fairy-Book - Part 17
Library

Part 17

But he told them nothing of his adventures of the night.

When they set out they came very soon to a high-road that led to the gates of the Tsar's city. Now it was the daily practice of the Tsar to walk in the ways of the city for an hour after sunrise, and bewail the death of those of his people who had perished by the hands of the giants, and also to pray fervently that his own daughter would never so perish. So it was that on this same morning he came, by his wanderings through empty streets, to the part of the wall where the tall tree-ladder was standing; and, as he drew near, he saw with amazement the great bodies of the giants lying on the ground, each with his head severed from his body.

When the Tsar saw this he raised his hands to high heaven and cried, 'This is a great day, for the giants are all slain!' And the people, who still remained to him, hearing his cry of joy, came running, and gathered about him, praying that G.o.d would preserve the mighty one who had done this astonishing deed. They were still praising the unknown hero, when some attendants came running swiftly from the palace, to tell the Tsar that a great snake had almost succeeded in killing the Princess.

At this he hastened back and made his way to the room in the tower where the Princess was lying asleep; and there he found the snake pinned to the wall by a dagger. At once he took the hilt in his hand and tried to drag it from the wall, but, to his great wonder, it resisted all his efforts.

On this, seeing the great strength of the hero who had planted the dagger there, and knowing that none but he could have the strength to remove it, he ordered a proclamation to be issued throughout the whole kingdom: that, if the man who had killed the nine giants and pinned the head of the snake to the wall with his dagger, would come and draw his dagger forth again, he would be rewarded with splendid gifts and receive the Princess in marriage.

Far and wide went this proclamation, but the Tsar, to make doubly sure, posted a thousand officials at as many inns on the great high-roads that connected the city with the outlying parts of the kingdom. And these officials' duty was to question travellers, and learn whether they had met, or heard of, any such hero as he who had killed the giants and transfixed the snake. Rewards were offered to any who could supply information, and punishments were held out to those who concealed it.

Now it so happened that the three Princes, in their search for their sisters, chanced to rest at an inn on one of the high-roads; and, when they had finished supper, they fell into conversation with an interesting stranger--a courtly man of cities, with manners that are only learnt in kings' palaces. He begged to be allowed to call for wine,--which in those days was no offence,--and, as they drank their toasts, he fell to narrating his wonderful exploits in a far-off kingdom--so far-off, indeed, that imagination alone could reach it, and no other traveller could ever return to tell a different tale.

After describing some heroic combats the stranger at last remarked, 'And what may be the doughty deeds that you young heroes have set to your credit?'

At this the eldest brother told how he had slain the alligator; and, to vouch for the truth of his story, showed the two ears he had preserved, placing them before the stranger.

When the unknown had applauded his story the younger brother told how he had slain the alligator with _two_ heads, and threw down on the table the four ears as evidence.

The stranger applauded more loudly than before, and then turned to the youngest brother; but he remained silent.

'Come,' said the stranger, coaxing him; 'your brothers have performed great exploits: have you not followed their example?'

Then the young Prince replied: 'I am only young; but, now I think of it, I _did_ kill an alligator once, myself. It was a rather ferocious beast in its way, and had _three_ heads; but I managed to--well, here are its ears.' And he threw the six ears on the table.

At this his two brothers were as much astonished as the stranger; for, though he was the youngest, he had done the bravest deed. The official--for such was the stranger--then begged the young Prince to tell of his other exploits. So the hero told how he had slain the giants. This was enough for the official: he sprang up and hastened away to the palace, where he informed the Tsar that he had found the mighty hero for whom every one was searching.

[Ill.u.s.tration: THE STORY OF BASHTCHELIK

The Prince, looking out, saw him s.n.a.t.c.h up the Princess ... and soar rapidly away.

_See page 108_]

The Tsar was delighted; and having rewarded the official, sent for the Princes in all haste. When they arrived, he bade them tell all they had been through, and listened to their adventures with all attention. And, when they had finished, he turned to the youngest brother and said: 'Your exploits, young sir, are the most extraordinary of all I have heard. But all of you follow me to the tower; I would make certain--_quite_ certain!'

Beckoning the three brothers to follow him, he led the way; and, finally, they reached the room where the youngest had pinned the snake's head to the wall.

The couch was empty, but the snake and the dagger were still there, just as the young Prince had left them.

Then said the Tsar, addressing the eldest: 'Draw forth the dagger!'

The eldest brother seized the hilt, and put forth all his strength; but the dagger did not move.

Then said the Tsar: 'It is so. Let your younger brother try.'

His words were obeyed; but the dagger was immovable.

Then said the Tsar: 'It is so. Let the youngest try.'

His words were obeyed. The youngest Prince took the hilt, and, with a mighty wrench, tore it from the wall; then, as he restored it to its sheath at his side, the snake fell at his feet.

'It is so!' said the Tsar. 'It was your hand saved my daughter's life. I will give her to you in marriage, and you shall be my Prime Minister.'

Then, to the two elder Princes, he said: 'If you would prefer to remain with your brother in my country I will bestow two ladies of the land upon you for wives, and give you suitable castles to live in.'

But, though the youngest accepted the Tsar's offer with a proud pleasure, the other two excused themselves with thanks, saying that it was only right for their brother to remain, but, for themselves, their duty was to carry out the quest for their lost sisters.

The Tsar honoured their refusal, and, having given orders that they should be escorted from the city with every mark of royal favour, bade them farewell; and they departed the richer by two a.s.ses laden with gifts of gold and silver and precious stones. Shortly afterwards, the youngest Prince and the Princess were married; and the whole city rejoiced for three days with great celebrations.

But the Prince, much as he loved his wife, soon began to blame himself for accepting this great happiness so easily when the quest of his lost sisters was his first duty. On this account he began to pine, and the Princess could not comfort him.

One day, when his grief threatened to sink him in remorse, the Tsar came to him with a bunch of nine keys in his hand, and said: 'My son; I am going forth to the hunt; but you remain, and, with these keys, you may open some delights while I am absent.'

Then he took him and showed him the doors of nine rooms of the palace, a.s.suring him he would find great joy in the first four, a more hidden joy in the next three, and, in the eighth, a summing up of all the joys in the four and the three; but--the ninth he must not enter; for, what was there, no man could endure.

When the Tsar had gone to the hunt, the young Prince opened the doors one by one, and he was truly amazed at what was revealed to him. The first four led him to all the delights of earth; the next three to all the delights of heaven; and the eighth to the Great Joy of Earth and Heaven in one.

And now he stood at the door of the ninth.

'What is here?' said he. 'What is here that is denied me? I have slain the three-headed alligator; I have hewed off the heads of nine giants; I have vanquished the serpent that encircles the world, and rescued the Princess from his lowering fangs. Surely the Tsar is testing me! Come what may, I will enter at this door; for he who does not go on, slides back.'

With this he selected the key; and, inserting it in the lock, opened the ninth door, and entered. What an unexpected sight was there! The joys of the four, the three, and the eighth--were they at last bound up in this?--this man with the strength of the under-world in his limbs, the strength of the mid-world in his set face, and the strength of the skies in his calm gaze beneath tortured brows?

There, before him, was a man, bound, it seemed, by all the bonds of the universe. His legs were encircled with bands of iron, which, at their fastenings into the floor, were rusted. His hips and loins were bound with lead. A copper girdle held his breast. A silver band enthralled his tongue and hands, and what seemed like a spider's web of thin, light-blue wire encircled his body and gathered itself in a circlet of the same woven material upon his brows. Truly, if ever a man was fast bound, this man was; for, in addition to all these things, there was a ring of gold round his neck, and from it extended thick cables of platinum, which were firmly riveted into four strong beams, one in each corner of the room. Around him, on the eight sides of the room, were open windows revealing all the joys of the eight chambers; but the man was bound in the centre.

And, as the Prince looked upon him, the captive gasped, 'O young man, for the love of G.o.d, bring me a cup of water from yonder fountain; and I, in return, will give thee another life.'

The Prince at once drew him the draught from the nearest fountain, thinking the while that it would be good to have a life to spare. Then, when the chained captive had drunk the water eagerly, the two looked at one another.

'What is your name?' asked the Prince.

'My name is Bashtchelik, which, as you know, means "real steel."'

'Farewell, then, Bashtchelik; I hear the hoof-beats of the Tsar's horses in the distance.' And he turned towards the door.

'Nay, leave me not!' cried Bashtchelik, and then he implored him: 'Give me a second cup of water, and I will give you a second life.'

The Prince drew him another cup of water and handed it to him with a good heart, thinking, as it was returned to him empty, that a second life was well worth having. Then, hearing the approach of the Tsar more distinctly, he bade farewell a second time and turned away; but the captive again besought him.

'O mighty one!' he cried; 'do not leave me. I know thee, I know thy name; I know thy n.o.ble deeds. Twice hast thou given me to drink; I pray thee, do it yet a third time and I will give thee a third life.'

Hastily the Prince filled the cup and gave him to drink, for the Tsar and his company were now at the gates, and he knew not how to face him.

But, before he could gain the door, he heard a crash behind him; and, looking back, he saw that the captive had broken his bonds and stood free. Then, before one could say it had happened, he had loosed a great pair of wings from his sides, and rushed through the doorway. The Prince, looking out, saw him s.n.a.t.c.h up the Princess, his wife, from the terrace of the Palace, and soar rapidly away.

Ere the beating of wings was lost in the distance, the Tsar came in and demanded to know why the ninth room was open and the captive gone. The Prince then explained everything, and begged the Tsar not to be angry.

'He broke his bonds,' he said, 'and has gone, taking my wife--the daughter that you gave me--away with him. But give me leave, and I will find her and kill Bashtchelik.'

'Alas!' replied the Tsar, 'you have done a rash thing. You know not this man. I lost the best part of a whole army in capturing him. What can you do, my son?'