Curiosities of Literature - Volume Iii Part 6
Library

Volume Iii Part 6

There are legends and histories which belong to proverbs; and some of the most ancient refer to incidents which have not always been commemorated. Two Greek proverbs have accidentally been explained by Pausanias: "He is a man of Tenedos!" to describe a person of unquestionable veracity; and "To cut with the Tenedian axe;" to express an absolute and irrevocable refusal. The first originated in a king of Tenedos, who decreed that there should always stand behind the judge a man holding an axe, ready to execute justice on any one convicted of falsehood. The other arose from the same king, whose father having reached his island, to supplicate the son's forgiveness for the injury inflicted on him by the arts of a step-mother, was preparing to land; already the ship was fastened by its cable to a rock; when the son came down, and sternly cutting the cable with an axe, sent the ship adrift to the mercy of the waves: hence, "to cut with the Tenedian axe," became proverbial to express an absolute refusal. "Business to-morrow!" is another Greek proverb, applied to a person ruined by his own neglect.

The fate of an eminent person perpetuated the expression which he casually employed on the occasion. One of the Theban polemarchs, in the midst of a convivial party, received despatches relating to a conspiracy: flushed with wine, although pressed by the courier to open them immediately, he smiled, and in gaiety laying the letter under the pillow of his couch, observed, "Business to-morrow!" Plutarch records that he fell a victim to the twenty-four hours he had lost, and became the author of a proverb which was still circulated among the Greeks.

The philosophical antiquary may often discover how many a proverb commemorates an event which has escaped from the more solemn monuments of history, and is often the solitary authority of its existence. A national event in Spanish history is preserved by a proverb. _Y vengar quiniento sueldos_; "And revenge five hundred pounds!" An odd expression to denote a person being a gentleman! but the proverb is historical. The Spaniards of Old Castile were compelled to pay an annual tribute of five hundred maidens to their masters, the Moors; after several battles, the Spaniards succeeded in compromising the shameful tribute, by as many pieces of coin: at length the day arrived when they entirely emanc.i.p.ated themselves from this odious imposition. The heroic action was performed by men of distinction, and the event perpetuated in the recollections of the Spaniards by this singular expression, which alludes to the dishonourable tribute, was applied to characterise all men of high honour, and devoted lovers of their country.

Pasquier, in his _Recherches sur la France_, reviewing the periodical changes of ancient families in feudal times, observes, that a proverb among the common people conveys the result of all his inquiries; for those n.o.ble houses, which in a single age declined from n.o.bility and wealth to poverty and meanness, gave rise to the proverb, _Cent ans bannieres et cent ans civieres!_ "One hundred years a banner and one hundred years a barrow!" The Italian proverb, _Con l'Evangilio si diventa heretico_, "With the gospel we become heretics,"--reflects the policy of the court of Rome; and must be dated at the time of the Reformation, when a translation of the Scriptures into the vulgar tongue encountered such an invincible opposition. The Scotch proverb, _He that invented the maiden first hanselled it_; that is, got the first of it!

The maiden is that well-known beheading engine, revived by the French surgeon Guillotine. This proverb may be applied to one who falls a victim to his own ingenuity; the artificer of his own destruction! The inventor was James, Earl of Morton, who for some years governed Scotland, and afterwards, it is said, very unjustly suffered by his own invention. It is a striking coincidence, that the same fate was shared by the French reviver; both alike sad examples of disturbed times! Among our own proverbs a remarkable incident has been commemorated; _Hand over head, as the men took the Covenant!_ This preserves the manner in which the Scotch covenant, so famous in our history, was violently taken by above sixty thousand persons about Edinburgh, in 1638; a circ.u.mstance at that time novel in our own revolutionary history, and afterwards paralleled by the French in voting by "acclamation." An ancient English proverb preserves a curious fact concerning our coinage. _Testers are gone to Oxford, to study at Brazennose._ When Henry the Eighth debased the silver coin, called _testers_, from their having a head stamped on one side; the bra.s.s, breaking out in red pimples on their silver faces, provoked the ill-humour of the people to vent itself in this punning proverb, which has preserved for the historical antiquary the popular feeling which lasted about fifty years, till Elizabeth reformed the state of the coinage. A northern proverb among us has preserved the remarkable idea which seems to have once been prevalent, that the metropolis of England was to be the city of York; _Lincoln was, London is, York shall be!_ Whether at the time of the union of the crowns, under James the First, when England and Scotland became Great Britain, this city, from its centrical situation, was considered as the best adapted for the seat of government, or for some other cause which I have not discovered, this notion must have been prevalent to have entered into a proverb. The chief magistrate of York is the only provincial one who is allowed the t.i.tle of Lord Mayor; a circ.u.mstance which seems connected with this proverb.

The Italian history of its own small princ.i.p.alities, whose well-being so much depended on their prudence and sagacity, affords many instances of the timely use of a proverb. Many an intricate negotiation has been contracted through a good-humoured proverb,--many a sarcastic one has silenced an adversary; and sometimes they have been applied on more solemn, and even tragical occasions. When Rinaldo degli Albizzi was banished by the vigorous conduct of Cosmo de' Medici, Machiavel tells us the expelled man sent Cosmo a menace, in a proverb, _La gallina covava!_ "The hen is brooding!" said of one meditating vengeance. The undaunted Cosmo replied by another, that "There was no brooding out of the nest!"

I give an example of peculiar interest; for it is perpetuated by Dante, and is connected with the character of Milton.

When the families of the Amadei and the Uberti felt their honour wounded in the affront the younger Buondelmonte had put upon them, in breaking off his match with a young lady of their family, by marrying another, a council was held, and the death of the young cavalier was proposed as the sole atonement for their injured honour. But the consequences which they antic.i.p.ated, and which afterwards proved so fatal to the Florentines, long suspended their decision. At length Moscha Lamberti suddenly rising, exclaimed, in two proverbs, "That those who considered everything would never conclude on anything!" closing with an ancient proverbial saying--_cosa fatta capo ha!_ "a deed done has an end!" The proverb sealed the fatal determination, and was long held in mournful remembrance by the Tuscans; for, according to Villani, it was the cause and beginning of the accursed factions of the Guelphs and the Ghibellines. Dante has thus immortalised the energetic expression in a scene of the "Inferno."

Ed un, ch' avea l'una e l'altra man mozza, Levando i moncherin per l'aura fosca, Si che 'l sangue facea la faccia sozza, Grid:--"Ricorderati anche del Mosca, Che dissi, la.s.so: _Capo ha cosa fatta_, Che fu 'l mal seme della gente Tosca."

----Then one Maim'd of each hand, uplifted in the gloom The bleeding stumps, that they with gory spots Sullied his face, and cried--"Remember thee Of Mosca too--I who, alas! exclaim'd 'The deed once done, there is an end'--that proved A seed of sorrow to the Tuscan race."

CARY'S _Dante_.

This Italian proverb was adopted by Milton; for when deeply engaged in writing "The Defence of the People," and warned that it might terminate in his blindness, he resolvedly concluded his work, exclaiming with great magnanimity, although the fatal prognostication had been accomplished, _cosa fatta capo ha!_ Did this proverb also influence his awful decision on that great national event, when the most honest-minded fluctuated between doubts and fears?

Of a person treacherously used, the Italian proverb says that he has eaten of

_Le frutte di fratre Alberigo._ The fruit of brother Alberigo.

Landino, on the following pa.s.sage of Dante, preserves the tragic story:--

------Io son fratre Alberigo, Io son quel dalle frutta del mal orto Che qui reprendo, &c.

Canto x.x.xiii.

"The friar Alberigo," answered he, "Am I, who from the evil garden pluck'd Its fruitage, and am here repaid the date More luscious for my fig."

CARY'S _Dante_.

This was Manfred, the Lord of Fuenza, who, after many cruelties, turned friar. Reconciling himself to those whom he had so often opposed, to celebrate the renewal of their friendship he invited them to a magnificent entertainment. At the end of the dinner the horn blew to announce the dessert--but it was the signal of this dissimulating conspirator!--and the fruits which that day were served to his guests were armed men, who, rushing in, immolated their victims.

Among these historical proverbs none are more entertaining than those which perpetuate national events, connected with those of another people. When a Frenchman would let us understand that he has settled with his creditors, the proverb is _J'ai paye tous mes Anglois_: "I have paid all my English." This proverb originated when John, the French king, was taken prisoner by our Black Prince. Levies of money were made for the king's ransom, and for many French lords; and the French people have thus perpetuated the military glory of our nation, and their own idea of it, by making the _English_ and their _creditors_ synonymous terms. Another relates to the same event--_Le Pape est devenu Francois, et Jesus Christ Anglais_: "Now the Pope is become French and Jesus Christ English;" a proverb which arose when the Pope, exiled from Rome, held his court at Avignon in France; and the English prospered so well, that they possessed more than half the kingdom. The Spanish proverb concerning England is well known--

_Con todo el mondo guerra, Y paz con Inglaterra!_

War with the world, And peace with England!

Whether this proverb was one of the results of their memorable armada, and was only coined after their conviction of the splendid folly which they had committed, I cannot ascertain. England must always have been a desirable ally to Spain against her potent rival and neighbour. The Italians have a proverb, which formerly, at least, was strongly indicative of the travelled Englishmen in their country, _Inglese Italianato e un diavolo incarnato_; "The Italianised Englishman is a devil incarnate." Formerly there existed a closer intercourse between our country and Italy than with France. Before and during the reigns of Elizabeth and James the First that land of the elegant arts modelled our taste and manners: and more Italians travelled into England, and were more constant residents, from commercial concerns, than afterwards when France a.s.sumed a higher rank in Europe by her political superiority.

This cause will sufficiently account for the number of Italian proverbs relating to England, which show an intimacy with our manners that could not else have occurred. It was probably some sarcastic Italian, and, perhaps, horologer, who, to describe the disagreement of persons, proverbed our nation--"They agree like the clocks of London!" We were once better famed for merry Christmases and their pies; and it must have been the Italians who had been domiciliated with us who gave currency to the proverb--_Ha piu da fare che i forni di natale in Inghilterra_: "He has more business than English ovens at Christmas." Our pie-loving gentry were notorious, and Shakspeare's folio was usually laid open in the great halls of our n.o.bility to entertain their attendants, who devoured at once Shakspeare and their pasty. Some of those volumes have come down to us, not only with the stains, but inclosing even the identical piecrusts of the Elizabethan age.

I have thus attempted to develope THE ART OF READING PROVERBS; but have done little more than indicate the theory, and must leave the skilful student to the delicacy of the practice. I am anxious to rescue from prevailing prejudices these neglected stores of curious amus.e.m.e.nt, and of deep insight into the ways of man, and to point out the bold and concealed truths which are scattered in these collections. There seems to be no occurrence in human affairs to which some proverb may not be applied. All knowledge was long aphoristical and traditional, pithily contracting the discoveries which were to be instantly comprehended and easily retained. Whatever be the revolutionary state of man, similar principles and like occurrences are returning on us; and antiquity, whenever it is justly applicable to our times, loses its denomination, and becomes the truth of our own age. A proverb will often cut the knot which others in vain are attempting to untie. Johnson, palled with the redundant elegancies of modern composition, once said, "I fancy mankind may come in time to write all aphoristically, except in narrative; grow weary of preparation, and connexion, and ill.u.s.tration, and all those arts by which a big book is made." Many a volume indeed has often been written to demonstrate what a lover of proverbs could show had long been ascertained by a single one in his favourite collections.

An insurmountable difficulty, which every paraemiographer has encountered, is that of forming an apt, a ready, and a systematic cla.s.sification: the moral Linnaeus of such a "systema naturae" has not yet appeared. Each discovered his predecessor's mode imperfect, but each was doomed to meet the same fate.[40] The arrangement of proverbs has baffled the ingenuity of every one of their collectors. Our Ray, after long premeditation, has chosen a system with the appearance of an alphabetical order; but, as it turns out, his system is no system, and his alphabet is no alphabet. After ten years' labour, the good man could only arrange his proverbs by commonplaces--by complete sentences--by phrases or forms of speech--by proverbial similes--and so on. All these are pursued in alphabetical order, "by the first letter of the most 'material word,' or if there be more words '_equally material_,' by that which usually stands foremost." The most patient examiner will usually find that he wants the sagacity of the collector to discover that word which is "the most material," or, "the words equally material." We have to search through all that multiplicity of divisions, or conjuring boxes, in which this juggler of proverbs pretends to hide the ball.[41]

A still more formidable objection against a collection of proverbs, for the impatient reader, is their unreadableness. Taking in succession a mult.i.tude of insulated proverbs, their slippery nature resists all hope of retaining one in a hundred; the study of proverbs must be a frequent recurrence to a gradual collection of favourite ones, which we ourselves must form. The experience of life will throw a perpetual freshness over these short and simple texts; every day may furnish a new commentary; and we may grow old, and find novelty in proverbs by their perpetual application.

There are, perhaps, about twenty thousand proverbs among the nations of Europe: many of these have spread in their common intercourse; many are borrowed from the ancients, chiefly the Greeks, who themselves largely took them from the eastern nations. Our own proverbs are too often deficient in that elegance and ingenuity which are often found in the Spanish and the Italian. Proverbs frequently enliven conversation, or enter into the business of life in those countries, without any feeling of vulgarity being a.s.sociated with them: they are too numerous, too witty, and too wise to cease to please by their poignancy and their apt.i.tude. I have heard them fall from the lips of men of letters and of statesmen. When recently the disorderly state of the manufacturers of Manchester menaced an insurrection, a profound Italian politician observed to me, that it was not of a nature to alarm a great nation; for that the remedy was at hand, in the proverb of the Lazzaroni of Naples, _Meta consiglio, meta esempio, meta denaro!_ "Half advice, half example, half money!" The result confirmed the truth of the proverb, which, had it been known at the time, might have quieted the honest fears of a great part of the nation.

Proverbs have ceased to be studied or employed in conversation since the time we have derived our knowledge from books; but in a philosophical age they appear to offer infinite subjects for speculative curiosity. Originating in various eras, these memorials of manners, of events, and of modes of thinking, for historical as well as for moral purposes, still retain a strong hold on our attention. The collected knowledge of successive ages, and of different people, must always enter into some part of our own! Truth and nature can never be obsolete.

Proverbs embrace the wide sphere of human existence, they take all the colours of life, they are often exquisite strokes of genius, they delight by their airy sarcasm or their caustic satire, the luxuriance of their humour, the playfulness of their turn, and even by the elegance of their imagery, and the tenderness of their sentiment. They give a deep insight into domestic life, and open for us the heart of man, in all the various states which he may occupy--a frequent review of proverbs should enter into our readings; and although they are no longer the ornaments of conversation, they have not ceased to be the treasuries of Thought!

FOOTNOTES:

[29] Taylor's Translation of Plato's works, vol v. p. 36.

[30] Shakspeare satirically alludes to the quality of such rhymes in his _Merchant of Venice_, Act v. Sc. 1. Speaking of one

"------ whose poesy was For all the world like cutler's poetry Upon a knife, _Love me, and leave me not_."

[31] One of the _fruit trenchers_, for such these roundels are called in the _Gent. Mag._ for 1798, p. 398, is engraved there, and the inscriptions of an entire set given.--See also the Supplement to that volume, p. 1187. The author of the "Art of English Poesie,"

1589, tells us they never contained above one verse, or two at the most, but the shorter the better. Two specimens may suffice the reader. One, under the symbol of a skull, thus morally discourses:--

"Content thyself with thine estate, And send no poor wight from thy gate; For why, this counsel I you give, To learne to die, and die to live."

On another, decorated with pictures of fruit, are these satirical lines:--

"Feed and be fat: hear's pears and plums, Will never hurt your teeth or spoil your gums.

And I wish those girls that painted are, No other food than such fine painted fare."

[32] This constant custom of engraving "posies," as they were termed, on rings, is noted by many authors of the Elizabethan era.

Lilly, in his "Euphues," addresses the ladies for a favourable judgment on his work, hoping it will be recorded "as you do the posies in your rings, which are always next to the finger not to be seene of him that holdeth you by the hand, and yet knowne by you that weare them on your hands." They were always engraved withinside of the ring. A MS. of the time of Charles I. furnishes us with a single posy, of one line, to this effect--"This hath alloy; my love is pure." From the same source we have the two following rhyming, or "double posies"--

"Constancy and heaven are round, And in this the emblem's found."

"Weare me out, love shall not waste; Love beyond tyme still is placed."

[33] Heywood's "Dialogue, conteyninge the Number in Effecte of all the Proverbes in the English Tunge, 1561." There are more editions of this little volume than Warton has noticed. There is some humour in his narrative, but his metre and his ribaldry are heavy taxes on our curiosity.

[34] The whole of Tusser's "Five Hundred Pointes of Good Husbandrie,"

1580, was composed in quaint couplets, long remembered by the peasantry for their homely worldly wisdom. One, constructed for the bakehouse, runs thus:--

"New bread is a drivell (waste); Much crust is as evil."

Another for the dairymaid a.s.sures her--

"Good dairie doth pleasure; Ill dairie spends treasure."

Another might rival any lesson of thrift:--

"Where nothing will last, Spare such as thou hast."

[35] Townshend's Historical Collections, p. 283.