Castle Hohenwald - Part 37
Library

Part 37

"It will console him still further, colonel," Styrum observed, "if you will add in your letter that by your permission I have taken Arno and my cousin Kurt to Kaltenborn, near S----. He will be quite satisfied that Arno will be preserved to him if he knows that he is to be tended and nursed by one whom the old Baron honours and loves as he does Frau von Sorr."

The colonel turned hastily and looked in surprise at Styrum. "What name did you say?" he asked, eagerly.

"Fran von Sorr is the lady who has inst.i.tuted a private hospital on her father's estate of Kaltenborn."

"And you wish to take Arno to her; you would confide him to Frau von Sorr's care?"

"Yes, colonel; Frau von Sorr lived at Castle Hohenwald for some time as governess to Arno's sister; she is warmly attached to the family, and I know that the old Freiherr holds her in high esteem."

"And Arno?"

"Esteems her no less than does his father."

"Hm! After a different fashion, perhaps," the colonel said, with a smile. "Be a.s.sured I will do all that I can to further your wishes.

And, by the way, what has become of that scoundrel Sorr? Has Poseneck's suspicion been confirmed? Is the Baron de Nouart, whom Captain von Saben laid low with a sabre-stroke, found to be one and the same person with Herr von Sorr?"

"There he lies," Styrum gravely replied! "I have no doubt upon the subject, although the features seem greatly altered. I saw Sorr only once at a ball, but I remember him perfectly, and recognized the dead man's face, although it is disguised by a huge false beard."

The colonel turned and looked at the corpse of the supposed Baron. A compa.s.sionate maid had washed the blood from the face, and in so doing had loosened the false beard, which the colonel now tossed aside, and all doubt as to the man's ident.i.ty instantly vanished from the minds of the two officers.

"It is indeed he," said Schlichting; "he has reaped the reward of his treachery, as has also Repuin, who was shot dead early in the engagement. I think, Styrum, that both you and Herr von Poseneck will agree with me that it is best so; we are spared the dealing out to them the death of traitors."

As he spoke he went up to Kurt's couch, and the young man was quite able to express his thanks for the colonel's promised aid in transporting him to Kaltenborn. The surgeon, however, at this moment made his appearance and forbade further conversation, as Kurt's wound was in the chest and he had suffered from loss of blood. Count Schlichting therefore gave his hand a farewell pressure and left the hall.

Several months have elapsed; how, during this time, those who have played princ.i.p.al parts in our story have prospered may be gathered from the following communications from the widowed Frau von Sorr to her dearest friend:

"Kaltenborn, December 18, 1870.

"Dearest Adele,--What weeks of suspense have pa.s.sed since I last wrote you!--pa.s.sed amid hopes and fears, terrible distress, and yet happiness unspeakable. I could not write; every moment that was not spent in care of him seemed wasted in disloyal neglect.

"At last the staff surgeon came to me yesterday with a beaming face and the delicious words, 'Out of all danger!' Since then I have been in a dream of happiness, and my first thought is to make you the sharer of my joy.

"That Arno is spared to me I owe entirely to the self-devotion of your Karl. He has, I know, written to you how he obtained permission to bring Arno and Kurt von Poseneck across half France to be nursed here by me. But he has not, I am sure, told you at what an expense of trouble and strength he with his wound did this. I never shall forget the moment, now just six weeks ago, when he came to meet me below in the hall. A messenger on horseback, from S----, had brought word that three wounded officers, among whom was Lieutenant Kurt von Poseneck, had been by their desire transferred to Kaltenborn for lodgment and nursing, and that they would arrive in an hour at the latest. I was ready to receive them, too glad to take charge of Kurt, and little dreaming how near the other two were to my heart. I never can tell you, dear Adele, of all that I suffered during those first few days. Count Styrum's exertions in bringing his charge to this place had been superhuman; his own wound, not serious at first, had been greatly aggravated, and for a time he was utterly prostrated. But now the dreadful days are all past when the angel of death lingered beside the two so near to me, Arno and Kurt. As soon as your Karl recovered from the disastrous effects of his journey he joined me in care of them, and never shall I forget the consolation of his presence and his words.

When I gave up all hope of Arno's recovery, Count Styrum was always ready to tell me how, in '66, he had recovered from a worse wound, and to bid me rely upon his vigorous const.i.tution. And during the long hours when together we watched beside Arno's or Kurt's couch. Count Styrum recounted to me the terrible events of which he was an eye-witness at a.s.sais. From him I learned the fate of my unhappy husband,--that death had dissolved the tie that bound me to him.

"It would be hypocrisy, dearest Adele, to attempt to conceal from you that this knowledge brought with it a sense of relief to which I had long been an utter stranger, and that I breathed still more freely when I learned that I need no longer dread the persecutions of Count Repuin, who also fell fighting at a.s.sais. As to Herr von Sorr, I forgive his sins against me, and when I think of him in future I will recall the time when he certainly did not inspire me with terror."

"December 26.

"Arno is making rapid strides towards recovery. To-day he was able to sit up for an hour; his voice is clear and strong, and when he looks at me his eyes sparkle, as they did once at Castle Hohenwald."

"December 30.

"You see, dear, I write oftener. Kurt is nearly well; he took a walk in the garden yesterday, and the doctor says he will be able to return to his regiment in two weeks, when your betrothed also leaves us. I am glad to know them so far recovered, and yet how we shall miss them!

"Arno will chafe at being obliged to take no share in the glorious termination of the war, but he must submit; the doctor says he cannot possibly be fit for service for some months yet. I will confess to you, dear Adele, that when the old doctor uttered this verdict I could have kissed him. Arno had been so much pleased at his increasing strength that he had entertained hopes of leaving Kaltenborn with your Karl and Kurt, and of course he was disappointed at first. Then he looked at me; I suppose my joy was evident in my face, for his brow cleared instantly, and he said no more about leaving."

"Kaltenborn, January 15, 1871.

"Adele, my darling Adele, I am the happiest woman in the world! I am betrothed! Ah, how fair life is! You must hear all about it, although no one else is to know of it for some time to come. Listen, I will tell you all. Early this afternoon I was seated in my little drawing-room at my writing-table, when I heard the door open behind me and some one say, 'Excuse me, madame, I would not intrude. Modesty is a gift of nature; I do not boast, but I possess it----'

"Of course there was no need to turn round to recognize the good a.s.sessor von Hahn, my former admirer. Yes, there he was, and the oddest figure imaginable. Had not the red cross on his left arm informed me in what capacity he had come to the Rhine, I should have supposed him dressed as a brigand for a masquerade; his costume, with a huge sabre dragging at his heels, was so comical.

"I could not but smile as I welcomed him to Kaltenborn, and told him how glad I was to see by his red cross to what service he had devoted himself.

"'Yes, madame,' he said, twisting his moustache after his old familiar fashion, 'I serve the fatherland; this very evening I must take up my journey to France; duty demands it, and I am a slave to duty; I do not boast, but I am so. I have stolen a moment on the way to a.s.sure you of my devotion to you, and to bring you some news which will, I am sure, surprise you. I have the honour of being in charge of supplies for some of our hospitals in France. Early this morning, as my train was about to leave the station at Minden, as I stood upon the platform, my attention was attracted by an old gentleman who was berating a railway official in no measured terms. The official had just informed him that this was a train bearing supplies, and that no places could be procured on it for pa.s.sengers, and the old man's anger found vent in a good round oath; he was ready to pay any price for places, and have them he must and would. He was supported on the arm of an old servant in livery, and beside him stood a young girl. I could not see her face, but her figure was charming. I pa.s.sed around her and recognized--but surely, madame, you have guessed whom I recognized----'

"I tried in vain to solve the riddle, mentioning the names of several ladies known to each of us, but in vain.

"'Wrong, madame; I am sure your astonishment will equal mine when I tell you that I recognized in the young lady with the charming figure my lovely cousin, Celia von Hohenwald.'

"My astonishment was indeed great; the a.s.sessor was delighted. 'Yes, Celia von Hohenwald; she was with her father, my respected relative, the Freiherr von Hohenwald. Fortunately, I met them upon the railway platform at Minden, and was able to be of service to them.'

"'The Freiherr von Hohenwald!' I exclaimed, now amazed indeed. I could hardly believe that my dear old friend had left his forest castle, where he had so long been confined to his rolling-chair, but the a.s.sessor eagerly went on to explain it all to me.

"The Freiherr's health had improved wonderfully during the past summer, as I knew from Celia's letters, but she had not told me that he had for some time been able to walk in his beloved garden supported by old Franz, and she herself had never dreamed that he would think of undertaking a journey. He had heard first from Count Schlichting and then from Kurt, as he told the a.s.sessor, of his son's wound, and had determined not to await his recovery, but to go himself to Kaltenborn, that he might be near him. So, accompanied by Celia and old Franz, he had set out, and felt better and stronger than he had done for years.

His desire to see his son again was intense, and hence his angry outbreak when told that he could not leave Minden by this train. The a.s.sessor instantly offered both Celia and himself seats in his own coupe, while old Franz was accommodated in a freight-wagon. The good little man fairly glowed with enthusiasm as he described his delightful journey and the charms of his fair cousin, to whom he has evidently lost his too susceptible heart.

"Arrived at S----, the a.s.sessor instantly came by extra post to Kaltenborn to announce the arrival of the Baron and his daughter, that Arno might be prepared to meet them. They were, the a.s.sessor concluded, awaiting his return at S----, whither he was to carry intelligence of Arno's condition and my father's permission to visit Kaltenborn.

"You may imagine, dear, how happy the good a.s.sessor's news made me. To think of seeing once more my dear old friend and Celia! My heart beat quickly as I went with the a.s.sessor to Arno's room, where the little man contrived with great tact to announce to him the arrival of such dear friends.

"My father was out walking, but I sent in his name a cordial invitation to the Freiherr, and the a.s.sessor took leave of all of us in a state of the most amiable self-complacency.

"After his departure I had too much to do in preparing for the reception of my dear guests to leave time for reflection. I had just finished arranging flowers in their rooms when their carriage stopped at the hall-door. I really do not know how I got down-stairs, but I found myself at the carriage-door. I felt Celia's ardent kisses, and the next instant I was in the carriage and in the Freiherr's arms. He kissed my forehead tenderly, and then, clasping both my hands in his, held me off from him with a smile of perfect content on his dear old face. 'You never thought, my dear child,' he said, 'that your old adorer would leave his rolling-chair and come to look for you. I could not help it; a longing for the sight of you and anxiety for my boy have brought me here. No, not anxiety, for even when the Poseneck fellow wrote me word that he was very ill I knew that my dear child's tender nursing would preserve him to me; and so it was. I owe my Arno's life to you.'

"I would have disclaimed his praise, but he would not let me speak. 'I know better about it than you do, child; his heart needed healing, and I knew his body would follow suit. You alone could be his true physician. But never blush about it; postpone that, dear child, until you and I have had a private talk together. Thunder and lightning! The will-o'-the-wisp has rushed directly into the Poseneck fellow's arms!

Here's a pretty business!'

"The tone in which this outburst was uttered was far from grim, and the words themselves were contradicted by the sparkle in the old man's eyes as he looked out of the carriage. Kurt stood in the doorway with Celia clinging to him. Clasped in each other's arms, for the moment the world about the happy pair was forgotten; the Freiherr's exclamation recalled Kurt to a sense of the present. He would have hurried out to the carriage, but Celia only clasped him the closer, crying, amid tears and laughter, 'No, no, Kurt, my dearest, I have you now, and you shall not go; papa is not so angry as he pretends. Look how glad he is that we are all happy together at last!'

"'Let go the Poseneck fellow, you romp!' the Freiherr called from the carriage. 'Let him come here, I want to look at him.'

"Kurt sprang forward to offer his arm; before the Baron took it, however, he scanned the young man with keen scrutiny. The result of it must have been satisfactory, for he nodded complacently at Kurt, and then, with his help and with Franz's support, descended heavily from the carriage.

"When I handed him his crutch-handled cane from the carriage, he let go of Kurt's arm. 'You would, of course, rather conduct the will-o'-the-wisp than the old father,' he said to Kurt, with a laugh.

'Give your arm to your Celia, then, for she is yours; I can't prevent that. My child here will take me to Arno,' he added, nodding towards me.

"I was by his side in a moment; he put his arm in mine and, leaning over me, whispered, 'Will you not promise, my darling, to support your old father thus as long he lives?'

"I felt the blood rush to my cheeks. I could not speak; but he needed no reply, as he looked at me with a happy smile.

"Thus we walked slowly through the hall, and were received at the door of his room by Arno himself, leaning upon your Karl's arm, so strong that he hardly needed its support.