Autobiography of Countess Tolstoy - Part 3
Library

Part 3

The difference between my husband and myself came about, not because _I_ in my heart went away from him. I and my life remained the same as before. It was _he_ who went away, not in his everyday life, but in his writings and his teachings as to how people should live. I felt myself unable to follow his teachings myself. But our personal relations were unaltered: we loved each other just as much, we found it just as difficult to be parted even temporarily, and, as an old and respected friend of our family expressed it in a letter to me: "Not a jot could be added to or taken from either of you without disturbing the wonderful harmony of your private spiritual life in the midst of the mult.i.tude of people surrounding you...."

Only rarely was our happiness clouded and the harmony broken by flashes of mutual jealousy, which had no ground at all. We were both hot-tempered and pa.s.sionate; we could not bear the thought that anyone should alienate us. It was just this jealousy which woke up in me with terrible force when, towards the end of our life, I realized that my husband's soul, which had been open to me for so many years, had suddenly been closed to me irrevocably and without cause, while it was opened to an outsider, a stranger.{40}

VI

In four years we had suffered five losses in the family. The two aunts died, in 1874 Tatyana Alexandrovna Ergolskii, and in 1875 Pelageya Ilinishna Yushkov. Also three of our young children died; I caught whooping-cough from them, and at the same time became ill with peritonitis which brought on child-birth prematurely and I was on the point of death.

Whether these events influenced Leo Nikolaevich or whether there were other causes, his discontent with life and his seeking for truth became acute. Everyone knows from his _Confession_ and other works that he even contemplated hanging himself, when he did not find satisfaction in his seeking. I could not feel as happy as before, when my husband, though without saying it frankly, threatened to take his life, as later he threatened to go away from his family. It was difficult for me to discover the causes of his despair or to induce myself to believe in them.{41} Our family lived its normal, good life, but it no longer satisfied him; he was looking for the meaning of life in something different; he was seeking for belief in G.o.d, he always shuddered at the thought of death, and he could not find that which might comfort him and reconcile him with it. At one time he would speak to Count Bobrinsky{42} of the teaching of Radstock,{43} at another to Prince S. S. Urusov{44} of the orthodox faith and church, at another with pilgrims and sectaries, and later with bishops, monks, and priests. But n.o.body and nothing satisfied Leo Nikolaevich or put his mind at rest. A spirit which rejected the existing religions, the progress, science, art, family, everything which mankind had evolved in centuries, had been growing stronger and stronger in Leo Nikolaevich, and he was becoming gloomier and gloomier. It was as though his inner eye was turned only to evil and suffering, as though all that was joyful, beautiful, and good had disappeared. I did not know how to live with such views; I was alarmed, frightened, grieved. But with nine children I could not, like a weather-c.o.c.k, turn in the ever changing direction of my husband's spiritual going away. With him it was a pa.s.sionate, sincere seeking; with me it would have been a silly imitation, positively harmful to the family. Besides, in my innermost heart and beliefs I did not wish to leave the church to which from my childhood I had always turned in prayer. Leo Nikolaevich was himself for nearly two years at the beginning of his seeking extremely orthodox and observed all rituals and feasts. At the time the family also followed his example. _When_ exactly we parted from him and over what, I do not know, I cannot remember.

Leo Nikolaevich's denial of the church and orthodoxy had a sharp contrast in his recognition of the efficacy and wisdom of Christ's teaching, which he considered incompatible with the doctrine of the church. Personally I could have no difference with him regarding the Gospel, since I considered the Gospel to be the foundation of the orthodox faith.{45} When he accepted Christ's teaching and tried to live in accordance with the Gospel, Leo Nikolaevich began to suffer through our apparently luxurious mode of life, which I could not alter. I simply did not understand why I should alter it, nor could I alter conditions which had not been created by ourselves. If I had given away all my fortune at my husband's desire (I don't know to whom), if I had been left in poverty with nine children, I should have had to work for the family--to feed, do the sewing for, wash, bring up my children without education. Leo Nikolaevich, by vocation and inclination, could have done nothing else but write.{46} He was always rushing off from Moscow to Yasnaya Polyana; he lived alone there, read, wrote, and thought out his work. I bore these partings from him with difficulty, but I considered them necessary for my husband's intellectual work and peace of mind.

In my turn, as I grew older, the external and internal complexity of life made me look seriously into its demands, and again, as in my early youth, I turned to philosophy, to the wisdom of the thinkers who had preceded us. At that time, about 1881 or 1882, Prince Leonid Dmitrievich Urusov,{47} an intimate friend who often visited us and who was Deputy Governor of the Tula Province, translated into Russian _The Meditations of Marcus Aurelius_ and brought us the book to read. The thoughts of that royal sage produced a great impression on me. Later Prince Urusov gave me the works of Seneca in a French translation. The brilliant style and richness of thought in that philosopher so attracted me that I read his works through twice. I then read in succession various philosophers, buying their books and copying out the ideas and sayings which struck me. I remember how impressed I was by Epictetus's thoughts on death. I found Spinoza very difficult to understand, but I became interested in his Ethics and especially in his explanation of the conception of G.o.d.

Socrates, Plato, and other philosophers, but particularly the Greeks, enchanted me, and I can say that these sages helped me greatly to live and to think. Later on I also tried to read modern philosophers; I read Schopenhauer and others, but I much preferred the ancients. Of Leo Nikolaevich's philosophical works I liked and understood best his book _On Life_, and I translated it into French with the a.s.sistance of M.

Tastevin. I worked hard at that translation, being particularly ill at the time and expecting the birth of our last child, Vanichka. While working conscientiously at the translation, I often went for advice to my husband and to the philosophers, N. Y. Grot and V. S. Solovev.

I always very much liked writing of whatever kind. When Leo Nikolaevich was writing his _A. B. C._ and _Four Reading-Books_, he used to intrust to me the work of making up sentences and of re-telling and translating them so as to adapt them to the Russian language and customs. I also wrote the small story _Sparrows_ and others.

On the appearance of _Kreutzer Sonata_, which I never liked, I wrote a story from the woman's point of view, but I did not publish it. Later on I wrote a tale, _A Song without Words_. I got the idea for it by seeing girls at a concert behave strangely to a famous pianist. They kissed his goloshes, tore his handkerchief to pieces and altogether acted as if they were mad. What has music to do with all that? I wanted to convey the idea that our att.i.tude towards art, as towards nature, must be chaste, _i. e._ pure, without any mixture of base human pa.s.sions.

When I taught the children, I wrote a Russian grammar from which they quickly learnt to write correctly. Unfortunately the Russian teacher, who much approved of my work, lost it.

I used to invent stories to tell to my children, and I wrote some of them down and later published them with ill.u.s.trations. In the first story, _Skeleton Aurelias_, I used an idea of Leo Nikolaevich's. He began to write the story, but the beginning was lost. Whether it was lost with his suit-case,{48} or whether it was carried off with the other MSS., I do not know.{49}

I always regarded my literary work with a certain contempt and irony, considering it in the nature of a joke. For instance, after reading various writings of the decadents, I tried to imitate them, and, for a joke, wrote prose poems under the t.i.tle _Groans_. They were published, without my name, and without the author being known, in the _Journal Dlva Vsvekh_ for March, 1904.

I remember two others of my writings, translations which Leo Nikolaevich commissioned me to do. One was from the German, _The Teaching of the Twelve Apostles_,{50} which he afterwards corrected himself, and the other from English, _On the Sect of the Bahaists_.{51}

I also published various articles in newspapers. The most important were: my appeal for funds for the famine-stricken on 3 November, 1891; my letter to the _Metropolitans_ and _Synod_ on Leo Nikolaevich's excommunication, which had deeply revolted and pained me.{52} I also published an article, _A Recollection of Turgenev_, in the _Orlovskii Vyestnik_, a critical article on Andreyev, and others.{53}

If I ever wrote anything of value, it was the seven thick note-books, under the t.i.tle _My Life_.{54} In them I described all my long life up to 1897. When after the death of Leo Nikolaevich I was, quite illegally, forbidden access to the Historical Museum, where I had placed for safe keeping all my husband's papers, diaries, letters, note-books, as well as my own, I could not continue my work without materials, and three years of my life, which was drawing to a close, were lost to the work. And who knows better than I the life of Leo Nikolaevich? It was I myself who in 1894 placed those doc.u.ments first in the Rumyantsev Museum, and later during its repair transferred them to the Historical Museum, where they now lie awaiting the verdict as to their fate from the courts of law.{55}

VII

In the summer of 1884 Leo Nikolaevich worked a great deal on the land; for whole days he mowed with the peasants, and when tired out he came home in the evenings, he used to sit gloomy and discontented with the life lived by the family. That life was in discordance with his teaching, and this tormented and pained him. At one time he thought of taking a Russian peasant woman, a worker on the land, and of secretly going away with the peasants to start a new life; he confessed this to me himself. At last, on 17 June, after a little quarrel with me about the horses, he took a sack with a few things on his shoulder and left the house, saying that he was going away for ever, perhaps to America, and that he would never come back. At the time I was beginning to feel the pains of childbirth. My husband's behaviour drove me to despair, and the two pains, of the body and of the heart, were unendurable. I prayed to G.o.d for death. At four o'clock in the morning Leo Nikolaevich came back, and, without coming to me, lay down on the couch downstairs in his study. In spite of my cruel pains I ran down to him; he was gloomy and said nothing to me. At seven o'clock that morning our daughter Alexandra was born. I could never forget that terrible, bright June night.

Once more in 1897 Leo Nikolaevich had the desire to go away; but no one knew of it. He wrote me a letter which, at his desire, was handed over to me only after his death.{56} But that time also he did not go away.

In the autumn of that year Leo Nikolaevich gave me a power-of-attorney to manage all his affairs, including the publication of his works.

Inexperienced and without a farthing, I energetically began to learn the business of publishing books, and then of selling and subscribing L. N.

Tolstoy's works. I had to manage the estates and in general all his affairs. How difficult it was, with a large family and with no experience! I had more than once to appeal to the censor, and for that purpose I had to go to Petersburg.

Once Leo Nikolaevich called me into his study and asked me to take over in full ownership all his property, including his copyrights. I asked him what need there was for that, since we were so intimate and had children in common. He replied that he considered property an evil and that he did not wish to own it. "So you wish to hand over that evil to me, the creature nearest to you," I said, in tears; "I do not want it and I shall take nothing." So I did not take my husband's property, but I managed his affairs under the power-of-attorney, and it was only some years afterwards that I agreed to a general division of the property, and the father himself apportioned the shares to each of the children and to myself. He renounced altogether the copyright of his books written after 1881.{57} But he retained until the end of his life the copyright of the previous books. The division was completed in 1891, and Yasnaya Polyana was given to our youngest son, Vanichka, and to myself.

In the same year 1891 an important event happened to me. I went to Petersburg to pet.i.tion the authorities to remove the ban on the thirteenth volume of L. N. Tolstoy's works, which contained _Kreutzer Sonata_. I made an application to the Emperor Alexander III. He graciously received me, and, after I had left, he ordered the ban on the forbidden book to be removed, although he expressed a desire that _Kreutzer Sonata_ should not be sold as a separate volume. But some one secretly published the story, and envious persons calumniated me by telling the Tsar that I had disobeyed his will. The Sovereign was, naturally, highly displeased, and, as Countess A. A. Tolstoy told me he said: "If I was mistaken in that woman, then there are no truthful people in the world." I got to know about this too late to clear up the matter, and I was deeply grieved, the more so because the Tsar died that autumn without ever knowing the truth.

VIII

The year 1891 and the two following years were memorable for us because of the a.s.sistance given by the family to the famine-stricken Russian people. Distressed by the news which we received about the calamity, I decided to publish in the newspapers an appeal for subscriptions. What a joy to me was the ardent sympathy of the good people who sent generous donations, often accompanied by moving letters! The four younger children remained with me in Moscow. It was extraordinarily difficult for me to part from my husband and the elder children who were exposing themselves to many dangers. My only comfort was that I, too, was taking part in the good work. I bought trucks of corn, beans, onions, cabbage, everything needed for the feeding centres where the famine-stricken poor from the villages were fed. To pay for this I received money which was sent to me in considerable sums. From the material sent to me by textile manufacturers I had under-clothing made by poor women for small wages, and I sent it to the places where it was needed most, chiefly for those suffering from typhoid.

It might have been thought that this work would have satisfied Leo Nikolaevich. And at first it did, but he became disappointed with this too, and he began again to dream of a great act of renunciation, as he expressed it in his diary. He was annoyed with the family, though he did love us. He was often angry with me. We were what stood in the way of his carrying out his dream of a free, new life, of an act of renunciation. At times he would soften, and he wrote, for instance in his diary: "It is good to be with Sonya. Yesterday I thought, as I saw her with Andryusha and Misha, what a wonderful wife and mother she is in one sense." Remarks like that, when they were made directly to me, comforted me; but, on the other hand, his obstinate rejection of all our method of life pained and tormented me.

The famine relief work nearly cost my son Leo his life; he was at the time a young undergraduate and worked on his own account on famine relief in the Samara Province. His health, especially after an attack of typhus, broke down completely, and for a long time afterwards I suffered to see him sinking. But he recovered after being ill for two years. In 1895 our youngest son, Vanichka, died; he was seven years old, a general favourite, extraordinarily like his father, a clever, sensitive child, not long for this earth, as people say of such children. This was the greatest sorrow of my life, and for long I could find neither peace nor comfort.{58} At first I spent whole days in churches and cathedrals; I also prayed at home and walked in my garden, where I remembered the dear little slim figure of my boy. "Where are you, where are you, Vanichka?"

I used often to cry, not believing in my loss. At last, after having spent nine hours one day in the Archangel Cathedral--it was a fast-day--I was walking home and got soaked in a violent storm of rain.

I became very ill and my life was despaired of, but on Easter night at the ringing of the bells I came to myself and reentered upon my sorrowful existence. Everybody about me, and particularly my husband and two eldest daughters, looked after me with extraordinary goodness and tenderness. This gladdened and comforted me.

In the spring my sister, T. A. Kuzminskii, arrived and took me off with her to Kiev, and that disposed me still more to religion and made a strong impression on me.[K] My depression and loss of interest in everything continued during the summer, and it was only by chance and quite unexpectedly that my state of mind was changed--by music. That summer there was staying with us a well-known composer and superb pianist.{59} In the evenings he used to play chess with Leo Nikolaevich, and afterwards, at the request of all of us, he often played the piano.

Listening to the wonderful music of Beethoven, Mozart, Chopin, and others, superbly executed, I forgot for a time my sharp sorrow, and I used morbidly to look forward to the evening, when I should again hear that wonderful music.

Thus the summer pa.s.sed, and in the autumn I engaged a music mistress and, at the age of fifty-two, began again to practise and learn to play.

As time went on, I made little progress. But I went to concerts, and music saved me from despair. Leo Nikolaevich wrote somewhere about music: "Music is a sensual pleasure of hearing, just as taste is a sensual pleasure. I agree that it is less sensual than taste, but there is no moral sense in it." I could never share this view. He himself often cried, when his favourite pieces were played. Does the pleasure of taste make one cry? Music always acted upon me like something soothing and elevating. All the petty, everyday troubles lost their meaning. When I heard the Chopin sonata with the funeral march or certain Beethoven sonatas, I often had the desire to pray, to forgive, to love, and to think of the infinite, spiritual, mysterious, and beautiful, just as the sounds themselves do not say anything definite, but make one think, dream, and rejoice vaguely and beautifully.

IX

In August, 1896, Leo Nikolaevich suggested that I should go with him and his sister, Marie Nikolaevna, to the monastery near Shamardin. From there we went to the Optina Monastery, where I fasted. While I confessed, Leo Nikolaevich walked round the cell of the venerable monk, Father Gerasim, but he did not come in.

After Vanichka's death our family life was no longer happy. Gradually the other children married and the house became empty. The parting with our daughter was especially hard. Leo Nikolaevich's health began to be bad, and in September, 1901, the doctors after a consultation ordered him off to the south, to the Crimea. Countess Panin kindly lent us her magnificent house in Gaspra, where our whole family spent nearly ten months. Leo Nikolaevich's health not only did not improve, it grew worse. He was ill in Gaspra from one infectious disease after another, and it is with pain in my heart that I remember how I used to sit at night by my husband's bed during nearly the whole of those ten months.

We took it in turns to sit by him, I, my daughters, the doctors, friends, and above all my son, Serge. How much I used to go through and think over during those nights!{60}

We did not go back again to our life in Moscow, and the doctors and I decided that it was best for Leo Nikolaevich to live in Yasnaya Polyana, where he was born and bred.

After making up our minds on our return from the Crimea to remain in the country, during the following years we lived quietly and peacefully, all occupied with our own work. I worked hard at writing my memoirs, under the t.i.tle _My Life_; I often went to Moscow on business in connection with Leo Nikolaevich's publications, and then every day in the morning I used to sit in the Historical Museum, copying from the diaries, letters, and note-books the material which I wanted for my work. It gave me great pleasure, that work upstairs in the tower of the museum, in complete solitude, surrounded by such interesting papers. I did not arrange the MSS., thinking that I might leave that for others, and considering it more useful to write my reminiscences, as I did not antic.i.p.ate a long life or that my memory would remain fresh.

Moreover by mere accident I took to painting pa.s.sionately, for it always attracted me. In Petersburg in the Tauric Palace a very good and interesting exhibition of old and modern portraits was opened, and we were asked to lend all our family portraits from Yasnaya Polyana. It seemed to me most unpleasant to have the walls of the drawing-room bare, and with my usual boldness I began copying the portraits before they were removed. I had never studied painting, but I loved it, like all the arts, and I was terribly excited and worked for whole days, and often the nights as well. As formerly with music, I was completely carried away by painting. Leo Nikolaevich laughingly said that I had caught a disease called "portrait.i.tis," and that he was afraid for my sanity. The most successful of my attempts was a copy of Leo Nikolaevich's portrait by Kramskoi. Later I tried to paint landscapes and flowers from nature, but extreme short-sightedness put me at a great disadvantage, and I was dissatisfied with my want of skill. But I do not regret that I took up music and painting, however unskilfully, towards the end of my life. One only thoroughly understands any art when one practises it, however badly.

My last attempts were water-colour paintings of all the Yasnaya Polyana flora and of all the fungi of the Yasnaya Polyana woods.

X