Andivius Hedulio: Adventures of a Roman Nobleman in the Days of the Empire - Part 19
Library

Part 19

"Now listen to me," spoke Commodus. "You know I hate all sorts of official business and should greatly prefer to put my entire time and energies on athletics, horsemanship and swordsmanship, archery and other things really worth while. I make no secret of my love for the activities at which I am best and of my detestation of my duties.

"But, just because I hate my duties, it does not follow that I neglect them. A lot of you think I do. I'll show you you are not always right, nor often right. Just because I surround myself with wrestlers and charioteers and gladiators and other good fellows, not with senile self-styled philosophers, prosy and with unkempt beards and rough cloaks, as my father did, half of you think I am incapable of being serious, or haven't intellect enough to understand government or sense enough to care for the Empire.

"You are mightily mistaken. I realize the importance of my responsibilities and the magnificence of my opportunities. I hate routine, but I know well the value of our Empire and that I, as Prince of the Republic, [Footnote: See Note A.] have a bigger stake in it than any other citizen of our Republic. I am not wholly absorbed in the joys of practicing feats of strength and skill. I put more time on governing than you think.

"I am autocrat of our world, and I know how to make my influence felt when I choose. I have very positive views about fighting. Fighting has to go on, on the frontiers of the Empire. My army can keep off our foes, but it cannot kill off the Moorish and Arab and Scythian nomads, nor the hordes of the German forests and the Caledonian moors. The Marcomanni and the rest will claw at us. There must be fighting on the frontiers. It is proper that there should be fighting where necessary, on any frontier, and corpses scattered about.

"Also corpses are in place on any arena of any amphitheatre anywhere inside our frontiers; fighting inside amphitheatres is proper and seemly.

"But I will tolerate no fighting inside our frontiers outside the amphitheatres. I'll not condone any corpses on the pavement of any street or on the road of any highway or byways. I'll not permit any battles, set- tos, affrays or brawls in towns or villages or on roads. You hear me? You hear me, Vedius? You hear me, Satronius? You hear me, all of you?

"Now it so happened that I had heard of your disgraceful Sabine feud, which mars the peace of a whole countryside near Reate, and I had sent a competent and reliable agent with four a.s.sistants to investigate and report. For once luck was with me: generally my luck as a ruler is as bad as it is good for me as an athlete. It so happened that my agents had just completed their preliminary investigations and acquainted themselves with general conditions when your idiotic feud broke loose in two abductions of women, one by each side, that put my agents on their mettle. They kept awake. They are no fools. My head man has a keen scent for incipient trouble; he managed to have one of his helpers get among the ambushers in Vediamnum and another among those on your byway, Satronius. Each of these two severally heard all the talk of the ambushers with whom he mingled; so I have had a faithful report of just what the Vedian ambush meant to do to the Satronian convoy they lay in wait for and similarly of the other side.

Each was waiting for a sheep; both caught a wildcat. If the men in the ambushes had had any eyes or any sense, no fight would have occurred. As it was they got no more than they deserved. Hedulio was set on without provocation and merely defended himself and his a.s.sociates as any self- respecting free man would. I have no fault to find with Hedulio. I take you all to witness.

"Now that disposes of what is past. As to the future I shall tolerate no illegalities of any kind anywhere in the City, in Italy or in the Empire.

You'll see. Dr. Commodus will cure this epidemic of lawlessness which afflicts the Republic. You'll see my agents run down, catch and bring to punishment the ingenious rascals who have been amusing themselves by masquerading as Imperial Messengers, scampering across the landscape for the fun of the thing, eating lavish meals at my cost, running the legs off my best horses, lodging luxuriously in the best bed at every inn they stop at, showing forged papers, or showing none at all, using no other means than effrontery and a.s.surance. I'll have them stopped. I'll stop them. And I'll quell, I'll squelch this outburst of banditry of which we have too much. I'll see that my agents hunt down and capture and execute these highwaymen who rob not only rich travellers, but government treasure- convoys, who even rob Imperial Messengers. A pretty state of affairs when my couriers are fair game alike for impostors and robbers. I'll make the slyest and the boldest quail at the idea of interfering with one of my despatch riders and I'll exterminate all highwaymen. I'll have no one swaggering up and down Italy, now in Liguria, now in Apulia, mocking the law and its guardians, looting as he pleases, uncatchable, untraceable, hidden and helped by mountaineers and farm-laborers and farmers, even welcomed secretly in villages and towns, acclaimed as King of the Highwaymen, until songs are made on him and sung even in Rome. He'll soon decorate a gibbet, impaled there and spiked there too. You'll see. And still less will I tolerate lawlessness among men of property and position.

The past actions of you magnates I dislike. As to the future I may say that my agents were at your morning reception yesterday, Vedius, and heard and reported your covert threats to Hedulio: likewise two were at your house, Satronius, and heard and reported your open threats.

"Now I perfectly understand what you two implied. You threatened Andivius with a.s.sa.s.sination, if he returned to his estates in Sabinum or if he so much as remained in Rome.

"Beware! Be warned! Take care! I am easy-going enough, but I am Caesar and I'll brook no trenching on my personal prerogatives or my legal authority.

I have the tribunician power for life, I am commissioned thereby to forbid anything in the Republic and to see to it that no magistrate or citizen oversteps the limits of what is permitted him. By your threats to Hedulio you practically arrogate to yourself the right to exile a Roman of equestrian rank. Banishment is a governmental power and a prerogative of Caesar. I'll have no magnates of such overweening behavior. I am jealous of my prerogatives, more than jealous!

"I know what you intend and what you can accomplish by your henchmen. I comprehend that hundreds of stilettos are being sharpened, up there in the Sabine Hills, and down here in the slums, for a chance at Hedulio.

"Now I can do much by legal authority and more by personal prerogative. Be quick. Pa.s.s the word swiftly to all your satellites, here and in Sabinum.

Let them all know that if Andivius Hedulio dies by poison or violence or is injured by any weapon, you two at Rome and your brother at Villa Vedia and your son, Satro, at Villa Satronia, will not see two more sunrises. I know how to enforce my will, and well you know that. Your lives are in p.a.w.n for his, let all your clansmen know in good time.

"And more: if you dare, either of you, to move against Hedulio in any court at Reate or elsewhere in Sabinum for his partic.i.p.ation in the brawls which you fomented and he fell into, I shall see to it that not your influence dominates any trial, but evenhanded justice, jealously watched over by my best legal advisers. You know what that means to you."

The Emperor spoke with a sustained, white-hot fury and it was comical to watch Satronius and Vedius, as I did by sidelong glances when the Emperor's eyes were not on my face.

When he stopped, both magnates bowed low and each in turn expressed his loyal submissiveness.

The Emperor dismissed them with a wave of his hand. To me he said:

"That will keep you alive, Hedulio and, I trust, help you to get back into good health. Horrible bore, these small-size local matters; worse, if anything, even, than the maintenance of the Rhine frontier. I loathe all this routine. But my agents serve me pretty well. Besides putting me in touch, with all this feud idiocy they have incidentally informed me that you brought to Rome with you a son of Murmex Frugi, also a nephew of Pacideia.n.u.s, and a pupil of both, who has come to Rome to try his luck at their former profession. Did you bring him here today? I hoped you would."

"I did," I answered, "and thanks to your orders, I was able to pa.s.s him in with me. He is in this hall now." "Fine!" cried the Emperor, "and how about your nine tenants, who stood by you so well in both fights. Did you bring them too?"

"I should never have so presumed," I stammered, amazed, "It would never have entered my head to ask entry here for such simple rustics. I should have antic.i.p.ated your wrath had I so far forgot myself."

"Rustics," said Commodus, smiling, even grinning, "who can fight as I am told your tenants can fight are always to my mind. Bring them here tomorrow, if you like. I'll see them in the Palaestra. I'm going there today after this function is finished. Bring your swordsman there. You know the door. I have given orders to admit you in my retinue."

In the Palaestra Tanno cheerfully presented Murmex to some of his favorite prize-fighters and he stood talking with them, they appraisingly conning the son of Murmex Frugi.

Tanno and I seated ourselves well back on the middle tier of the spectators' benches and chatted until the Emperor should have returned from his dressing-room and should seem at leisure to notice us.

"You must not be too puffed up at your good luck of today," Tanno warned me.

"In fact, I advise you to be very wary and to comport yourself most modestly. You know Commodus. It has too often happened that when he has overwhelmed a courtier with favors, his very condescension seems to cause a reaction in his feelings and he becomes insanely suspicious. Respond promptly to all his suggestions, of course, but do not obtrude yourself on his notice. In particular ask no favor of him for a long time to come."

I thanked him for his advice and a.s.sured him that I most heartily agreed with his ideas.

Presently a page summoned me, and Tanno came, too.

Commodus had rid himself of his official robes and was now clad only in an athlete's tunic and soft-soled shoes. I presented Murmex and the Emperor questioned him, as to his age, his upbringing, his father's years in retirement at Nersae, as to Pacideia.n.u.s and put questions about thrusts and parries designed to test his knowledge of fence.

Then he seated himself on his throne on the little dais by the fencing- floor and had Murmex called to him, made him stand by him, and asked his opinion of several pairs of fighters whom he had fence, one pair after the other.

Appearing pleased with the replies he elicited he bade Murmex go with one of the pages, rub down and change into fencing rig. While Murmex was gone he viewed more fencing by young aspirants matched against accredited Palace-school trainers.

When Murmex returned he had him matched with the best of these tiros. But, almost at once, he called to the _lanista_:

"Save that novice! Murmex will kill him, even with that lath sword, if you don't separate them."

He then had Murmex pitted against a succession of experts, each better than his predecessor. Murmex acquitted himself so brilliantly that Commodus cried:

"I must try this man myself."

He stood up and stepped down from the dais. Then he spent some time in selecting a pair of cornel-wood fencing-swords of equal length and weight and of similar balance, repeatedly hefting the sword he had chosen and repeatedly asking Murmex whether he was satisfied with his sword, whether it suited him; and similarly of the choice of shields.

When they faced each other they made as pretty a spectacle as I had ever seen: Murmex stocky, so burly that he did not look tall, square- shouldered, deep-chested, vast of chest-girth, huge in every dimension and yet neither heavy nor slow in his movements; Commodus tall, slender, sinewy, lithe and graceful, quick in every movement and amazingly handsome.

They had made but a few pa.s.ses when Commodus exclaimed:

"You show your training: it is some fun to fence with you."

After not many more thrusts and parries he called out:

"Be on your guard! I'm going to attack in earnest."

There followed a hot burst of sword-play and when both adversaries were out of breath and stepped back and stood panting, Commodus praised Murmex highly.

"You have the best guard I have ever encountered," he said, "steady-eyed, cautious, wary yet quick too, and always with the threat of attack in your defense. You are a credit to your training."

When they stepped forward again Commodus commanded:

"Attack now, attack your fiercest and show your quality. I shall not be angry if you land on me, I shall be pleased. Do your utmost!"

After the second bout he said:

"You are most dangerous in attack. At last I have found a man really worth fencing with. You gave me all I could do to protect myself. You are a pearl!"

He looked round at the envious faces of more than two score seasoned professionals and addressed the gathering at large.

"We have here a man who is nephew of Pacideia.n.u.s and son to Murmex Frugi, trained since infancy by both. No wonder he is a marvel. I have never faced a swordsman who gave me so much trouble to protect myself or who held off my attacks so easily and completely. He is the only man alive, so far as I know, really in my cla.s.s as a fencer."

As he was eyeing the a.s.sembly to note their manner of receiving this proclamation his expression changed.