An Old Story of My Farming Days - Volume I Part 5
Library

Volume I Part 5

The winter pa.s.sed without the occurrence of any event of particular interest. Hawermann was accustomed to the monotony of his life, and was perfectly contented with it as far as he himself was concerned; but the young people sometimes found it dull and lonely, especially Frank von Rambow, for Fred Triddelfitz had his aunt at the parsonage, and his dear mother a little further off at Rahnstadt, to say nothing of the housekeeper, Mary Moller, who was close at hand, and who comforted him in his loneliness with many a savoury morsel of spiced goose, or sausage, so that there was soon a secret understanding between them.

Sometimes they treated each other like mother and son, for Mary Moller was seven years older than Fred, she was _quite_ four and twenty; sometimes a more tender sentiment was infused into their intercourse, for Mary Moller was _only_ four and twenty, and Fred had always studied novels more diligently than Latin grammar when he was at school; indeed he had been a regular subscriber to the circulating-library, and was therefore quite up to the most approved method of conducting an affair of the kind. Besides that, his father's last words to him when he left home were: Learn everything practically, a piece of advice which Hawermann was also continually dinning into his ears, so he thought a love-affair might be as useful to him as any other branch of knowledge, and--do not misunderstand me, no harm was done--so it was, in providing him with an abundant supply of spiced goose and sausages.

Hawermann therefore had not to find amus.e.m.e.nt for Fred, but Frank was different, as he knew no one. Hawermann took him to call on Mr. and Mrs. Behrens, and when Christmas came he offered to take him to the parsonage, as Fred was in Rahnstadt with his mother. Frank accepted the invitation. It was splendid weather for sledging, so they drove down to the parsonage, where they found little Mrs. Behrens standing sentry by the parlour door to prevent them going in: "No, Hawermann, no! You mustn't go in there. Mr. von Rambow, may I ask you to go to my pastor's study."--And the moment they entered the study Louisa sprang to her father, kissed him, and told him in a whisper what presents she had prepared, and where she had hidden them, what she was going to do, and who was to act the part of Julklapp[9], so that she had only time for a pa.s.sing bow to Mr. von Rambow. The clergyman however shook the young man warmly by the hand, and told him how glad he was to see him in his house on this festival day. "But," he added, "we must do as we are bid this evening, my wife is commander-in-chief to-day, and her love of rule is never so strongly developed as on Christmas-eve"--He was right there, for Mrs. Behrens popped her head in at the door every moment to say: "Be patient for one minute. Pray sit still, the bell is just going to ring," and then she rushed through the study with a blue paper parcel hidden under her ap.r.o.n, and next moment she might be heard laughing in the parlour.

At last the bell rang, the door flew open, and--ah!--there was the fir-tree standing on the round table in the centre of the room, and under it were arranged as many plates of apples, nuts, and gingerbread-nuts as there were people in the house, and two extra ones, one for Hawermann, and the other for his pupil. Mrs. Behrens bustled round the table, seized Hawermann and Mr. von Rambow by the hand, and, leading them up to the table, said: "This is your plate, and that is yours. Louisa and my pastor will be able to find their own for themselves," then turning round, she called out: "Come in," and the pastor's man, George, and her own two maids, Rika and Dolly, appeared in the door-way, ready to take their part in the rejoicings of the evening, "Come in, that's your plate with the half-crown stuck in the apple, and those with the red shawls are for the two maids, and the one with the red waistcoat is for George. And Louie ...," she got no further in her speech, for Louisa rushed at her with a cherry-coloured woollen dress in her hand, seized her round the neck, and stopped her mouth with kisses: "Mother, how good of you!" And now I must needs confess with sorrow that little Mrs. Behrens so far forgot herself as to tell a fib, not in words, but by nodding and winking at her pastor; so Louisa sprang to her foster-father, and exclaimed: "It was you who gave it me!" but Mr. Behrens shook his head, and replied that he was innocent of the charge. Then she threw her arms round her own father's neck, saying: "It was you, it was you." But the good old bailiff confessed with a sad smile that he had had nothing to do with it, and there were tears in his eyes, when after having stroked her hair fondly, he took her by the hand and led her to Mrs. Behrens, saying: "This is the person you have to thank, Louie," but the clergyman's wife was too busy at that moment at least to listen to thanks, for she called her husband to come and try on his new dressing-gown to see how it fitted him, and asked whether it was not lucky that she had fixed upon a new dressing-gown for his present, instead of the pair of trousers she had at first thought of. And as the dressing-gown fitted beautifully and was very becoming, she went back a few steps, and looked at her husband in the same way as a child, who has put her new doll in the sofa-corner that she may examine it from a little distance.

When she turned round she saw a blue paper parcel lying on her plate, which Mr. Behrens had placed there unnoticed by her. She seized upon it, and while untying the string, wondered audibly what it could contain, and said she felt certain some one had been playing her a practical joke; at last the paper was removed, and there was a beautiful piece of black silk, enough to make a dress!--Every one was happy: Hawermann had found a new pipe on his plate, which he filled and began to smoke; the pastor had placed himself in the sofa-corner in his new dressing-gown, and rejoiced in seeing the happy faces around him; Mrs. Behrens and Louisa found it impossible to sit still, but were continually moving about the room, and holding the materials for their new dresses under their chins to see how they would look when made up, and stroking them to show how smoothly they would lie. Frank on the other hand withdrew a little into the background oppressed by the sad feeling that he had never known a happy home-like Christmas-eve. He rested his head on his hand as he thought that when kind friends and relations had asked him to spend his Christmas-holidays with them, he had there most of all missed the presence of the originals of the two portraits over which he had placed garlands of _immortelles_. He felt that he belonged to no one in this house either, but he must not destroy the pleasure of others by showing his sadness, and with a great effort he forced himself to look up and smile, and as he did so he found Louisa's large beautiful eyes fixed on him full of sorrowful sympathy as if she had been able to read his very heart.

"Julklapp!" cried Rika in her loud voice, and a parcel flew in at the door addressed to "Mrs. Behrens." It was a pretty ruche, and no one knew who had given it. And "Julklapp!" was shouted again. It was a beautifully worked cushion for Mr. Behrens' arm-chair this time, and of course n.o.body had had anything to do with it--Oh, what fibs were told at the parsonage that evening!--And "Julklapp!" A letter was thrown into the room which told of another letter that was to be found upstairs in the garret, and that told of another in the cellar, and that one of another, and again another ..... in short, if Mrs. Behrens wished to get a very pretty embroidered collar which was intended for her, she would have to run all over the house, and would at last find it close at hand in the cupboard where her husband kept his boots.--And "Julklapp!" It was a tremendous package this time, with Mr. Behrens'

name upon it, but when the outer covering was taken off it was addressed to Mrs. Behrens, and then to George, and then to Rika, and last of all to Louisa, and when the last paper was taken off a small worktable was displayed, such as Hawermann had given his wife years ago.--No one knew that, however, but himself.--And "Julklapp!"

Books for Louisa.--And "Julklapp!" A worsted-work footstool for Hawermann.--Rika acted her part to perfection.--But now it was all over and she came in to collect the bits of paper and string that were scattered over the floor; but the door opened again suddenly and unexpectedly, and "Julklapp!" cried a clear sweet voice, and when they looked at the packet they saw that it was addressed to "The honourable Francis von Rambow." Immediately afterwards Louisa slipped softly into the parlour from the study, her face beaming with happiness.

Frank was overwhelmed with confusion, but when he opened the parcel, he found a letter from his youngest cousin Fidelia, which informed him that she and her two unmarried sisters had each sent him a Christmas present. Alberta gave him a sofa-cushion, though he never lay on the sofa; Bertha--a saddle-cloth, though he had no horse, and Fidelia--a cigar-case, though he never smoked.--But what of that? They were all things that might have been useful, and it is the giver, not the gift that one thinks of at Christmas.--He no longer felt himself so much alone in the world, and when he saw how much Louisa rejoiced for him, he quite recovered himself and laughed and joked about his presents, and whether Louisa would or not, she had to receive his thanks for them, for he had recognised her voice when she threw in the parcel.

Rika then came back, and said: "They are all here now, ma'am."--"Then we'll go to them," answered Mrs. Behrens.--"No, dear Regina," said her husband, "let them come in here."--"But," she remonstrated, "they'll bring in so much snow on their boots."--"Never mind that," said the clergyman, then turning to the maid, "you won't object to get up a little earlier than usual to-morrow morning to put the room in order again, will you, Rika?"--No, Rika would do that with pleasure, and so the door was thrown open and in streamed, one after the other, all the little children in the village, flaxen heads, black heads and all!

There they stood rubbing their noses, staring with great eyes at the apples and ginger-bread-nuts, and opening their mouths widely, looked as if they wished to show the good things on the table the way in which they ought to go.--"Now," said Mrs. Behrens, "let all our G.o.d-children stand in the first row. You know, Hawermann," she added, "that we, that is, my pastor and I stand nearest to our G.o.d-children after their own parents,"--More than half of the children came forward, for Mr. and Mrs. Behrens had stood sponsor for the greater number of the little boys and girls in the village. An impostor took his place amongst the rest, Joseph Ruhrdanz by name; he had noticed on the preceding year that the G.o.d-children got more presents than the others; but Stina Was.m.u.th saw what he was about, and pushed him away, saying: "You are not a G.o.d-son, boy!" so he slunk back unable to carry out his deception.

Mr. Behrens came forward with a pile of books under his arm, and he gave a hymn-book to each G.o.d-child whom he was preparing for confirmation, and to the others he gave copy-books, and slates, and primers and catechisms as they were most wanted, and each of the little ones said: "Thank you, G.o.d-father," but those who got the hymn-books said: "Thank you very much, reverend Sir," for they were older than the others.--Now it was Mrs. Behrens' turn. "Come," She said, "I'll take the nuts; Louisa there's the ginger-bread for you, and Mr. von Rambow, please take the basket of apples, and let us go down each row.--Arrange yourselves in line, children, and have your dishes ready."--There was so much pushing and shoving that this was a work of time, for everyone wished to be in the first row,--at last they were all ready with their dishes in their hands. The little girls held their ap.r.o.ns up at the corners, but the boys were provided with anything and everything that would hold their cakes and fruit; one had a tin measure; another a flour bowl; another his father's hat, and another with quiet self-possession held up a great five bushel sack in the firm persuasion that it would be filled to the very top.--Now the division of the spoil began.--"Look! here, here, here--stop!" cried Mrs. Behrens as she reached a mischievous looking little lad, "this boy is to have no apples, Mr. von Rambow, for he helped himself in the garden last summer."--"Oh, ma'am!"--"Boy, didn't I myself chase you out of the big apple-tree near the wall with a pitch-fork?"--"Oh, Mrs.

Behrens!"--"No, no, the boy who steals apples, gets none given him at Christmas."--The division went on quietly again till they came to Joseph Ruhrdanz, when the clergyman's wife stopped, and said: "Wasn't it you who fought with Christian Casbom last week at the parsonage gate, till Rika had to go out and separate you?"--"Yes, ma'am. He said to me ...."--"Hush!--Louisa, Joseph is to have no gingerbread."--"But, ma'am, we've made it all up again."--"Ah then, Louisa, you may give him the gingerbread."--At last the fruit and cakes were all distributed, and the children went away with their share, each merely saying; "Good-night, good-night," for it was not the fashion amongst them to say thank you.--No sooner were they gone than a different set of people came in coughing and sc.r.a.ping. They were the old spinning women, and the old brush-binders and wooden-shoemakers &c., in fact everyone in the village who was too old and frail to work any more. Mr. Behrens said a few kindly words of help and counsel, which were well received, and his wife gave them each a tea-cake which they were also glad to get, and as they went away, they prayed that the "blessing of G.o.d"

might rest on their pastor and his family.

At last, George, the clergyman's man-servant, and Hawermann brought the sledge to the door, and then the two guests said good-bye. Hawermann's first action before driving away was silently to take off the sledge-bells, for the great bells in the church-tower were ringing out their message to the whole world, while the sledge-bells only kept up a merry tinkle for the high road. They drove through the village at a foot's pace, and as they pa.s.sed along they heard a sweet Christmas Carol rising from many a labourer's hut and ascending to the quiet heavens where G.o.d had placed the lights of His great Christmas tree, under which the earth was stretched like a table covered with the pure white cloth of snow that winter had spread over it, and which spring, summer and autumn were in turn to deck with flowers and fruit in due season.

They drove slowly out of the village, and when they came to the turn of the road, Frank caught sight of Pomuchelkopp's manor house with its brilliantly lighted windows: "They are keeping Christmas there too," he said.--Yes, presents were given and received there, but Christmas was not kept.

Pomuchelskopp had bought everything in Rostock, nothing in Rahnstadt.

"One should always do things in style!" he said, and then he told how much he had paid for Mally's and Sally's new dresses, and when Sally heard that Mally's had cost six shillings more than hers, she was jealous of her sister, and Mally thought herself much better than Sally. Then Phil and Tony quarrelled about a sugar doll, and when Pomuchelskopp decided the dispute in favour of his pet son Phil, Tony lost his temper and struck at Phil's head with his toy whip, but instead of striking his brother, he hit the large mirror so hard that it was broken in pieces; so Henny called order, and taking the tawse out of the cupboard, punished Tony first, because of his naughtiness, and then Phil, and lastly the other boys to keep them company. She did not call her husband, Poking, once during the whole evening, no, not even when he gave her a new winter-bonnet trimmed with ostrich feathers, she only said, as she took it: "Do you want to make a guy of me, Kopp?"

When Frank went to bed that night he confessed to himself that he had never spent such a pleasant Christmas in his life before, and when he asked himself the reason, the sweet face of Louisa Hawermann appeared before his mind's eye, and he said to himself: "An innocent happy child like that makes a merry Christmas."

Something very unusual happened between Christmas and New-year's-day.

Joseph Nussler drove up to the farm at Pumpelhagen in the phaeton and wearing an enormous blue cloak with seven capes.--He could not get out of the carriage, he said, for he had been away from home for a good hour and a half, and had only called to say that the clergyman, and his family and Brasig were coming to a party at his house on Sylvester's day, and that he wanted his brother-in-law to join them with his two young people, and he, for his part, would as host provide a good bowl of punch for the evening's entertainment. As soon as he had finished this long speech, he shut up completely, and when Hawermann had accepted his invitation, and Christian had begun to turn the carriage, he merely muttered something like: "Good-bye then, brother-in-law,"

from beneath the seven capes, so Christian turned his head round and called out: "The mistress told me to say that she expected you to come to coffee."

Frank wrote and told Fred, who was still in Rahnstadt with his mother, of the invitation, at the same time telling him that as his holiday was over he had better go straight to Rexow on the last day of the year, and then he could return to Pumpelhagen with Hawermann and him in the evening.

A regular thaw had set in before Sylvester's day, and when Hawermann and Frank arrived at the muddy farm-yard at Rexow, they saw Joseph Nussler standing in the doorway with bent knees. He was dressed in the black coat and trousers that his wife had given him at Christmas, and as he had put on the red cap which Mina had crocheted for his Christmas present, he looked in the distance exactly like a stuffed dignitary of the church. Brasig, however, pushed him out into the yard, saying: "Show yourself, Joseph. Do _les honours_ properly, so that Charles'

young n.o.bleman may see that you know something of life."

As soon as Joseph had got over his labours of receiving the company, and Mr. and Mrs. Behrens had arrived and had spoken to the twins, Mrs.

Nussler took her brother aside and told him how the farm had been paying that year; Mr. Behrens entered into conversation with Mr. von Rambow; his wife talked to the little girl about their Christmas presents; Joseph seated himself in his old corner by the stove and said nothing, and Brasig went about from one group to another, his feet and legs incased in seal-skin boots that came up as high as his waist, as though Christmas were come again and he were going to act Ruklas[10] to frighten the children.--The sun shone in at the window and gilded the steam that curled from the coffee-pot, and the thin cloud of smoke from the clergyman's pipe, reminding one of the light fleecy clouds which float upon the summer sky, but a black wintry storm-cloud rose from behind the stove, for Joseph was sitting there smoking as though for a wager.--Fortunately for those present, his wife had taken the precaution of emptying his tobacco-pouch of the twist he kept there, and of putting a very mild kind of tobacco in its place, but he had been so long accustomed to the hard work of smoking the coa.r.s.e native tobacco he was in the habit of using, that he thought the same exertion was necessary with the mild foreign tobacco he had now in his pipe.

Outside the house black clouds were gathering on the horizon, but no one in the cosy parlour was troubled by thoughts of a coming storm.

Mrs. Nussler's parlour-maid now came in, and telling her mistress that a carter had just brought a box from the apothecary in Rahnstadt, asked where it was to be put.--"Good heavens!" cried Mrs. Behrens, "it will be Fred's clothes. My dear pastor, you will see that my brother-in-law has been so foolish as to let the boy ride again, and on that wild sorrel horse too that no one else has ever ridden!"--"You needn't be anxious, Mrs. Behrens," said Hawermann with a half laugh he could not suppress, "the sorrel isn't so bad as you think."--"Oh, but Hawermann, when he was riding to Pumpelhagen before, I saw how the horse stood still and refused to move."--"Ah," said Brasig "the mere obstinacy shown by the beast is nothing, the danger is, that when the young rascal conquers, the horse generally starts forward suddenly, and then the rider is apt to lose his balance and tumble off."--But little Mrs.

Behrens was not to be comforted by what Brasig told her, she opened the window and asked the carter whether Fred was riding, and whether the horse was wild.--"As quiet as a lamb," was the answer, "and if he lets the horse alone, it'll let him alone. He isn't far off now."--That was a pleasant piece of news, and Mrs. Behrens seated herself on the sofa again with a sigh of relief, saying: "Ah me, I always tremble for my sister's sake when I see that boy. He's continually getting into some stupid sc.r.a.pe or other."--"You may depend upon that," said Brasig.

They were both right. In the short time, between Christmas and New-year's-day, he had got into no end of sc.r.a.pes, and all of them in his grand new clothes too, for in spite of the bad weather he wore his green hunting-coat, white leather breeches, and top-boots regularly every day, and sometimes even during the night; that is to say, that on one occasion when he had remained till a late hour at a supper-party composed of merry young farming apprentices as great dandies as himself, he was found lying on the top of his bed with his boots and spurs on by the servant when she took him his hot water in the morning.--Some people might be inclined to laugh and shrug their shoulders, but the fact of the matter is, that at this party, Fred had happened to meet his old friend Augustus Prebberow, who had been going about in top-boots for a year and a half longer than himself, and that the joy of seeing his old friend again, and the highly intellectual conversation in which he had taken part, had rather overcome him.

Augustus Prebberow had taken the opportunity of giving him a great deal of good advice as to how he ought to behave to his "governor"--that was what he called Hawermann, and what was the best way of managing his governor, and then he had gone on to give him examples from his own experience, of the proper way to treat the bondager-lads, how to make them go head over heels, climb a greased pole, &c. &c. As soon as they had exhausted that branch of farming they had turned the conversation to horses. Fred had then told the whole of his experience with the sorrel. He had taken care to explain that the sorrel was a good horse, but that as his father, the apothecary, who had had him since he was a foal, loved him as the apple of his eye, he had never cared to cure him of his tricks, and now the horse had grown obstinate in his own opinion, and thought he knew better than anyone else; but that he, Fred, was determined to teach him better manners. His chief fault was that he absolutely refused to go a step further when he had taken it into his stupid old head that he had done enough, and that then neither working the bit, nor tche-tcheing, neither whip nor spur made the slightest impression on him.--"And you really allow that?" Augustus had asked. "Well, then I'll tell you what to do next time. Take a large jug of water with you, and ride on quietly till he comes to a stand-still and refuses to move--listen--pull at the bit, give him the spur, and fling the jug of water between his ears--all at the same time you understand--so that the crockery should break on his head and the water run into his eyes."

When Fred set out for Rexow he remembered this piece of advice, and determined to try whether it would really succeed. So off he set, the reins in his left hand, the whip under his left arm, and a large jug quite full of water in his right hand. Of course his progress was only at a foot's pace, for if he had gone fast he would have spilt the water, and as the sorrel was too old to care about going quickly everything went well till they reached the farm-yard at Rexow. Fred then wished to turn his gallant steed down the drive leading to the front-door, so he gave the sorrel a touch of the spurs in his ribs, and immediately the horse stopt as though rooted to the spot; whether it was only his way, or whether he was a sly dog and remembered what had happened at the parsonage-pond is more than I can tell. Now was the time for Fred to try his stratagem. He jerked the bit, used his spurs energetically, and dashed the jug of cold water between the horse's ears. "Ugh!" grunted the sorrel with a shake of the head, to show that he had no intention of moving on, but was quite contented to remain where he was, and then he sank down gently and quietly to the ground where he stretched himself out at full length. Fred was obliged to follow his example, for though he had sufficient presence of mind to free himself from the stirrups, still he could not help falling beside his horse.

The company a.s.sembled in Mrs. Nussler's parlour had seen the whole dispute between Fred and the sorrel, and little Mrs. Behrens trembled for her sister's darling when she saw Fred raise himself in his stirrups, and fling the great kitchen-jug at his opponent, but when she saw the sorrel's gentle reproof, and her nephew lying on the soft but slightly cool "bed of honour" which Heaven had covered with a coating of mud, made by the rain and thaw, and which Joseph Nussler had also aided to soften with his farm-carts, she could not help joining in the hearty fit of laughter with which the rest of the party had greeted Fred's down-fall. She then said to her husband: "It will do him a great deal of good!"--"Yes," said Brasig, "and a cold in the head will do him no harm either. What business had he to treat the poor old beast so shockingly."

Fred approached like the half-moon, one side shining and brilliant, the other dark, and gloomy. "What a mess you've made of your clothes, my dear boy," cried his Aunt from the open window. "Don't come into the parlour in that state. Fortunately your box has arrived, so you can easily change your things."

This was done, and then Fred made his appearance in his grandest clothes: a blue cut-away coat and black cloth-trousers, and went about the room with all the airs and graces of a young squire, though inwardly he was fretting and fuming over Brasig's pointed jests and Mrs. Behrens' remarks. Frank on the contrary was in high spirits, he talked and joked with the three little girls, got the twins to let him see their Christmas presents, and laughed, heartily when Lina and Mina showed him two great flannel-bags which uncle Brasig had given them "to keep their extremities warm, and so prevent them having gout before their time." He had never before been in the society of girls younger than himself, and was so pleased with the innocent confidences made to him by these three little maids, that when supper-time came he seated himself beside the children, and when Mrs. Nussler asked him to take his proper place near the head of the table, he begged to be allowed to remain where he was.

It was a merry supper-party, every one except Fred and Joseph took part in the conversation. Fred was cross and uncomfortable, and was angry with himself for not being able to talk and laugh like Frank. Joseph was also silent, it is true, but then he was always ready to laugh, and if Brasig so much as opened his mouth, he prepared to join in the burst of laughter which was sure to follow. When the punch was placed on the table, Lina, as the steadiest of the two sisters, was chosen to dispense it to the company, and her father recovering speech for the time being, and determining to do his duty as host, said, or rather murmured: "Give Brasig some punch, Lina."--The punch helped Fred also to find his tongue, though it did not improve his temper. He was displeased with Frank's way of behaving, and thought that though the little girls were quite children, they ought on this occasion to be treated like grown-up young ladies, and have a higher sort of conversation addressed to them, he therefore took up the same theme which he had found answer at the Rahnstadt ball when he was dancing the cotillion with the mayor's daughter, a lady of five and twenty. "Miss Hawermann," he began. The child looked at him in astonishment, and when he once more said: "Miss Hawermann," she burst out laughing, and said: "I'm not Miss, I'm only Louisa Hawermann!" And Frank could not help joining in her merriment.--Disagreeable as this was, Fred was too well aware that his behaviour was correct, to be much put out by the reception it met with, he therefore proceeded to describe the ball he had been at in Rahnstadt, and to repeat what he had said to the mayor's daughter, and what she had said to him, and as he did so he addressed the twins as well as Louisa, taking care to call them "Miss Nussler"

and "Miss Mina Nussler." As every one at table was talking and laughing, he raised his voice higher and higher, till at last there was dead silence all round him, and every eye was fixed on him in astonishment. Joseph, who sat beside him, drew back a little, and stared at him in blank amazement, that any one man could pour forth such a stream of words. Brasig peered round the corner at him from behind Joseph, and winked at Hawermann as much as to say: "Didn't I tell you, Charles, that he was a regular greyhound?"--Hawermann kept his eyes fixed on his plate, and looked angry. Mrs. Nussler was anxious and ill at ease, feeling that as hostess it would hardly do for her to desire her guest to be quiet, and to choose a different style of conversation. The pastor shook his head gravely, while little Mrs.

Behrens gave more decided tokens of disapprobation by burying her chin in her breast till her cap-ribbons were almost lost to view, and by flouncing up and down on her chair as if it were too hot for her; but when Fred began to describe the schottish, and told how the gentleman puts his arm round the lady's waist, she started up exclaiming: "Don't any of you speak! I'm his Aunt, and am therefore the nearest to him.

Come here Fred."--And when Fred rose slowly, and approached her with an air of high-bred nonchalance, she seized him by the lappel of his coat, and pulling him towards the door, said: "Come, my dear boy, come away with me," and so left the room with him. They could all hear the murmur of Mrs. Behrens' voice as she lectured her nephew, her words flowed on uninterruptedly in spite of his protestations until she had finished what she wanted to say, when she reopened the door, and leading Fred into the room, pointed to his chair, and said: "Sit down there, and speak like a reasonable mortal."

Fred did as he was bid, that is to say, he obeyed the first command; the second was too hard for him. How was it possible to talk sensibly after having begun by talking sentimentally, and so make a flat ending to a well begun conversation.--Frank and the three children gradually resumed their former merry talk, while the older people spoke about graver subjects, and so the conversational coach rolled on smoothly, except when Brasig drove it against a stone with a sudden jerk. Mrs.

Behrens managed to act the part of moral policeman towards the offender while taking her full share in the conversation of the elders, and Fred sat silently fuming, and pouring punch, like oil, on the flames of his wrath, internally stigmatising Frank as a "sneak," and the little girls as "silly baggages," who understood nothing of the ways of polite society.

But notwithstanding the contempt he felt for the society of such mere children, he was seized with a certain feeling of jealousy, when he saw, as he imagined, that Frank liked talking to Louisa Hawermann best of all, he made up his mind to put an end to that state of things, and to try what he, Fred Triddelfitz could do, that is to say, when his aunt was not there.

Meanwhile it had grown very late without anyone having noticed how quickly time was flying, when suddenly a terrible form was seen standing in the parlour; it was dressed in warm patch-work garments, and blew a loud blast on the cow-horn it held in its hand, and then began to ring still more discordantly. It was Augustus Stowsand, a half-witted fellow who lived on the estate, and whom Joseph Nussler, having no other use for him, had made night-watchman. The serving men and maids peeped in at the open door to see how he got on, and giggled, and pushed each other forward, and drew each other back. Everyone began to wish everyone else a happy new year, and then as soon as quiet was restored, the pastor made a little speech which began jestingly, and ended seriously. He reminded his auditors that every year they were nearer death than before, and that every year they might have the comfort of making new ties of friendship and love, and of drawing the old ones tighter. And when he looked round the room on the conclusion of his address, his little wife threw her arms about him; Mr. and Mrs.

Nussler drew closer to each other, Hawermann and Brasig clasped hands; the twins embraced, and Frank stood by Louisa Hawermann's side. Fred was nowhere to be seen, his bad temper had conveyed him out of the room.--Thus ended the year 1839.

CHAPTER VIII.

Brasig set out on his journey to the water-cure establishment[11] at Easter, and at the same time Mr. von Rambow and the three daughters arrived at Pumpelhagen.--"I fear that there's no chance of his ever getting better," said Hawermann to himself when he saw the squire, and Frank was of the same opinion, and as they sat together on the evening of the family's arrival, they talked sadly of what was surely coming, and the next day when Frank had, as was natural, gone to live with his uncle and cousins at the manor-house, Hawermann felt the old farm-house dull and empty without him, for he had grown to love his pupil.

The neighbours all came to call on the squire during the first week after his coming home. Pomuchelskopp amongst the number. He was dressed in his blue coat with the bra.s.s b.u.t.tons, and drove up to the door in his grand new carriage which looked, even more imposing than before, because of the coat-of-arms on the pannels. He had paid half a sovereign to a man in Vienna for the arms, which were a cod's head on an azure field, but the stupid labourers who knew nothing about cod-fish, and who perhaps saw a certain resemblance between the coat of arms and their master, always spoke of it as a "fool's head on a blue ground." Pomuchelskopp had given up all thought of being on visiting terms with Brasig's master the count, and there were no other members of the aristocracy in the neighbourhood, so he rejoiced in Mr. von Rambow's coming to Pumpelhagen; but he met with a disappointment. He told the old butler, Daniel Sadenwater, in a tone of heart-felt anxiety of his distress where he heard of Mr. von Rambow's illness, and how he could not resist coming to enquire after him personally, adding that he had known the squire well in Rostock. Daniel listened with stolid gravity, and then went to tell his master who it was that had called, he returned in a few minutes, as stolidly grave as before, and said that the squire regretted that he did not feel well enough to admit visitors. Pomuchelskopp was very much put out by this, and spent the rest of the afternoon sulking in his favourite sofa corner, and his wife, who was always loving and tender to him at such times, called him "Poking," which must have gone a long way towards making up for his disappointment.

Mr. von Rambow required no other society than he had at home. His two elder daughters had no other thought from morning to-night than how best to nurse and take care of him, and the youngest, who was the pet and darling of the whole family, and who was perhaps a little spoilt, and rather too young and girlish for her age, did her utmost to cheer and amuse him. Frank had const.i.tuted himself his uncle's secretary, and besides that took care to smooth down all the small worries that necessarily arise in a household so conducted as that at Pumpelhagen, especially when there is illness in the family; but Hawermann above all was of service to the squire, who could not do without him, and who consulted him about many things which did not properly fall under his jurisdiction. So it happened that Hawermann had no time to go down to the parsonage, and if Louisa wanted to see him she had either to join him in the fields, or to come up to the farm-house when he was in at dinner. Miss Fidelia von Rambow sometimes met her at such times, and as was natural took a fancy to her, for young maids and old maids like each other's society, and women who have not yet left early youth very far behind them, are refreshed and attracted by the youthfulness of girls who are standing on the brink of womanhood, and thus it was that the child and the young lady soon became fast friends. I cannot answer the question whether it is good for a young girl to be on intimate terms with a woman much older than herself with the customary "yes,"

for it depends very much on the character of the elder lady whether such a friendship does good or harm, but in this case Louisa was not hurt by it. Miss Fidelia was good and true, and was unusually free from the small vanities of good society, and although her mother used to be distressed at it, as tending to unfit her for taking her proper place in society, her father rather encouraged her in her inartificial ways.

Unfortunately, however, it was his fault that she was somewhat gushing, and that she would never grow any older than she was, for she had always had to laugh and coax away his cares and troubles, and so had, unconsciously, retained ways and manners only suited to a very young girl. The business of the day engaged her attention too much to allow of Louisa taking part in her vagaries or copying her ways, and her companionship had a salutary effect, for Louisa was of a thoughtful disposition, and had sufficient good sense only to learn those pretty gracious little ways which were in keeping with her own character.

There was give and take on both sides.

If Louisa did not know the ways of good society, Miss Fidelia knew as little about the ways of the world in which she was now living, and Louisa was often of great use to her in that respect. A disagreeable thing happened to the young lady about this time. Her father had sent for a beautiful new chess from Schwerin for a birthday-present for her; Alberta gave her a summer-hat, and Bertha, a shawl. When the things arrived the two elder sisters at once began to dress their darling in her new clothes, and then standing round her, looked at her from head to foot, and admired her in her finery, and Bertha exclaimed: "What a little _fee_ she is!"--Now Caroline Kegel, the housemaid, happening to be in the room at the time, and having nothing particular to do, went downstairs to the kitchen, and said: "Girls, only fancy. Miss Bertha says that our little Missy looks like a 'little quey'!"[12]--Of course this was too good a joke to be allowed to die out, and before long Miss Fidelia was known by no other name than the "little quey." This went on for some time, but at last it reached the young lady's ears, and then there was great displeasure shown, and after due enquiry Caroline Kegel was dismissed from the house in an agony of tears.--Louisa coming to call met Caroline walking down the steps roaring and crying, and on going into the house found Miss Fidelia crying in her room. One word led to another, and as soon as Louisa understood what was the matter, she felt very sorry for both of them, and laying her hand on the young lady's shoulder, said: "The servants meant no harm."--"Yes," cried Fidelia, "they did, they did. They are rude coa.r.s.e creatures."--"No, no, don't say that," Louisa entreated. "Our servants are not rude, they have as tender hearts as the higher cla.s.ses. As my father says, they only require to be known to be valued, and it is difficult to do that, for their language separates them from their masters."--"That's got nothing to do with it," cried Fidelia, "'little quey' is a rude coa.r.s.e expression."--"It was a misunderstanding," said Louisa, "the country-people had never heard the word '_fee_' before, and as they have a word which sounds something like it, 'quey,' they thought that was what your sister meant, and naturally it struck them as being very odd. They never intended to hurt your feelings.--You are loved by all your servants."--This last piece of information, which Louisa did not mean as flattery, but merely as a statement of fact, went a long way to destroy the impression that the nick-name "little quey" had made on the young lady, and when she went on warmly and impressively to describe what Mr. Behrens, who knew the people in their joys and sorrows, had told of their loyalty and depth of feeling, Fidelia was quite appeased, and regained her natural good-humour. She said that she was determined to try to know and understand the people about her, so that she might not misjudge them for the future, and then she took Caroline Kegel into favour again.

Fidelia questioned Frank on the subject, and he praised the peasantry of Pumpelhagen highly. The squire also bore witness to the good character of his people, and went on to say that the forefathers of his va.s.sals had lived under his ancestors from time immemorial. The first Mr. von Rambow of whom anything was known had two serving-men, one of whom was called "asel" and the other "Egel"--so the story goes at least. In course of time the descendants of these two men grew and multiplied, and many mistakes were made amongst the "asels" and "Egels." One Egel often got a bushel of rye that was intended for another Egel, and one asel a good beating which another asel should by rights have had. These mistakes increased in number during the rule of one of his ancestors who--he confessed it with shame--was troubled with a short memory, and came to such a pa.s.s that the Mrs. von Rambow of that day, who was much cleverer than her husband, could stand it no longer.--A good plan occurred to her, and as her will was law in the house she had power to carry it out. One Sunday morning she called together all the householders in the village, and asked each of them his Christian name and surname. These she wrote down--for she knew how to write, and then taking the first letter of the Christian name, she added it to the surname, and so rechristened the whole village: for instance: "Korl Egel," became "Kegel;" "Pagel Egel," "Pegel;" "Florian Egel," "Flegel;" and "Vulrad asel," "Vasel;" "Peiter asel," "Pasel,"

and "David asel," "Dasel," &c. &c. &c. "And," the squire went on, "it is a very remarkable fact that according to tradition the forefather of the line of 'Egel' had flaxen hair, while the first of the 'asels' had black hair, and this is still a characteristic of their descendants.

Besides that, they have kept up their family talents as well as their family looks: old doc.u.ments tell us that the original Egel was very skilful in making trowels, spoons, rakes and sabots, while the first asel had a wonderfully fine voice for singing, and so it is to this very day, and that is why my ancestors and I have always been particular in choosing an asel as night-watchman, and an Egel as wheel-wright. And so Fidelia," he said in conclusion, "you will find that the night-watchman is David Dasel, and the wheel-wright, Fritz Flegel."

Miss Fidelia was delighted with this story, and having a great deal of time on her hands, the whim seized her to visit all the labourers'

cottages, and when there she hindered the women at their work with her idle chatter, and distributed her cast off finery amongst the children.

Indeed, if Louisa had not interposed, she would, on one occasion, have presented Pasel's Molly, a child of eleven, with an old veil and a hat trimmed with ostrich-feathers, and another time, she wanted to give Dasel's Chrissy, whose work it was to take the geese down to the pond, a beautiful pair of pale blue satin-shoes.

The village fathers shook their heads gravely over this state of matters, but the mothers were better pleased with it, "for," they said, "if she's a little weak-minded, still she's good and kind," and instead of calling her "little quey" as they had done at first, they had now no other name for her but "nice homely little quey."

Parson Behrens shook his head also when he heard of this kind of beneficence. He said that the Pumpelhagen peasantry were the best in his parish because they had always been under the rule of the same family, and had always been treated justly and kindly, while the Gurlitz villagers had been spoilt by a constant change of masters. He was well aware that nothing is so hurtful to the character as receiving lavish and undeserved benefits, and therefore determined to speak to the young lady. He did so on the first opportunity, and explained to her that the Pumpelhagen va.s.sals were so well off that unless any of them were thrown out of work by age or ill-health, or had lost their cattle by an epidemic, they were quite able to support themselves, and added that indiscriminate alms-giving only taught people to rely upon outside help instead of on their own exertions; he showed her that the common people, as well as those in a better worldly position, should be allowed to go their own way independently, and that no outsider ought--even in kindness--to meddle in their private affairs.

I am happy to say that Miss Fidelia took the hint, and for the future limited her charity to those who could not help themselves, that is, to the sick and aged, and these looked upon her, not as a "little quey,"