An anthology of German literature - Part 56
Library

Part 56

+Adel.+

Hoher Stamm und alte Vater Machen wohl ein gross Geschrei; Moses aber ist Verrather, Da.s.s dein Ursprung Erde sei.

+5+

+Gunst fur Recht.+

Kein _Corpus juris_ darf[1] man nicht, Wo Gunst und Ungunst Urtel spricht.

[Notes: 1: _darf_ = _bedarf_.]

+6+

+Theure Ruh.+[2]

Deutschland gab funf Millionen, Schweden reichlich zu belohnen, Da.s.s sie uns zu Bettlern machten, Weil sie hoch dies Muhen achten.

Nun sie sich zur Ruh gegeben Und von Unsrem dennoch leben, Muss man doch bei vielen Malen Hoher noch die Ruh bezahlen.

[Notes: 2: The Treaty of Westfalia gave the Swedes a war indemnity of 5,000,000 talers, but they afterwards demanded and received 200,000 more.]

+7+

+Der Glaubensstreit.+

Luthrisch, Pabstisch und Calvinisch--diese Glauben alle drei Sind vorhanden; doch ist Zweifel, wo das Christentum dann sei.

+8+

+Ein unruhig Gemuthe.+

Ein Muhlstein und ein Menschenherz wird stets herumgetrieben; Wo beides nicht zu reiben hat, wird beides selbst zerrieben.

+9+

+Weiberverheiss.+

Wer einen Aal beim Schwanz und Weiber fa.s.st bei Worten, Wie feste der gleich halt, hat nichts an beiden Orten.

+10+

+Zweifussige Esel.+

Da.s.s ein Esel hat gespracht, warum wundert man sich doch?

Geh aufs Dorf, geh auf den Markt: o sie reden heute noch.

+11+

+Die deutsche Sprache.+

Deutsche muhen sich jetzt hoch, deutsch zu reden fein und rein; Wer von Herzen redet deutsch, wird der beste Deutsche sein.

+12+

+Gottliche Rache.+

Gottes Muhlen mahlen langsam, mahlen aber trefflich klein; Ob aus Langmuth er sich saumet, bringt mit Scharf' er alles ein.

+13+

+Franzosenfolge.+

Narrenkappen sam[3] den Sch.e.l.len, wenn ich ein Franzose war', Wollt' ich tragen; denn die Deutschen gingen stracks wie ich so her.

[Notes: 3: _Sam_ = _zusammen mit_.]

+14+

+Dreierlei Glauben.+

Der Papst der will durch _Thun_, Calvin wil durch _Verstehn_, In den Himmel aber wil durch _Glauben_ Luther gehn.

+15+

+Drei Fakultaten.+

Juristen, arzte, Prediger sind alle drei beflissen, Die Leute zu purgieren[4] wol am Sackel, Leib, Gewissen.

[Notes: 4: _Purgieren_, 'purge,' 'clean out.']

+16+

+Verwandelung.+

Da.s.s aus Menschen werden Wolfe,[5]

bringt zu glauben nicht Beschwerden; Siht man nicht, da.s.s aus den Deutschen dieser Zeit Franzosen werden?