A Wanderer in Holland - Part 20
Library

Part 20

S. Sometimes I slept.

M. So you used to doe: but what did you the rest of the time?

S. I thought on a thousand fooleries, as children are wont to doe.

M. Are you so very a child, that you ought not to be attentive to heare the word of G.o.d?

S. If I had bin attentive, I should have profitted something.

M. What have you then meritted?

S. Stripes.

M. You have truly meritted them, and that very many.

S. I ingenuously confess it.

M. But in word only I think.

S. Yea truly from myne heart.

M. Possibly, but in the meane time prepare to receive stripes.

S. O master forgive it, I beseech you, I confes I have sinned, but not of malice.

M. But such an evill negligence comes very neare wickedness (malice).

S. Truly I strive not against that: but nevertheles I implore your clemencie through Jesus Christ.

M. What will you then doe, if I shall forgive you?

S. I will doe my dutie henceforth, as I hope.

M. You should have added thereto, by G.o.d's helpe: but you care little for that.

S. Yea master, by G.o.d's help, I will hereafter doe my duty.

M. Goe to, I pardon you the fault for your teares: and I forgive it you on this condition, that you bee myndful of your promise.

S. I thank you most Courteous master.

M. You shall bee in very great favour with mee, if you remember your promise.

S. The most good and great G.o.d graunt that I may.

M. That is my desire, that hee would graunt it.

Here is another dialogue. Whether the riot of courtesy displayed in it was typical of either England or Holland at that time I cannot say; but in neither country are we now so solicitous:--

_Salutations at meeting and parting._

Clemens. David.

C. G.o.d save you David.

D. And you also Clemens.

C. G.o.d save you heartily.

D. And you also, as heartily.

C. How do you?

D. I am well I thank G.o.d; at your service: and you Clemens, how is it with you? well?

C. I am also in health: how doth your father and mother?

D. They are in good health praised be G.o.d.

C. How goes it with you my good friend?

D. It goeth well with mee, goes it but so well with you.

C. I wish you good health.

D. I wish the same to you also.

C. I salute you.

D. And I you also.

C. Are you well? are you in good health?

D. I am well, indeed I am in good health, I am healthful, and in prosperity.

C. That is good. That is well. That is pleasing to me. That maketh mee glad. I love to hear that. I beseech you to take care of your health. Preserve your health.

D. I can tarry no longer now. I am in haste to be gone. I must go. I have need of my time. I cannot abide standing here. Fare you well G.o.d be with you. G.o.d keep you still. I wish your health may continue.

C. And you also my loving friend, G.o.d protect you. G.o.d guide you. G.o.d bee with you. May it please you in my behalf, heartily to salute your wife and children.

D. I will do your message. But I pray, commend mee also to your father and mother.

At the end of the book are some forms, in Dutch and English, of mercantile letters, among them a specimen bill of lading of which I quote a portion as an example of the gracious way in which business was done in old and simpler days:--

I, J.P. of Amsterdam, master under G.o.d of my ship called the Saint Peter at this present lying ready in the river of Amsterdam to saile with the first goode winde which G.o.d shall give toward London, where my right unlading shal be, acknowledge and confes that I have receaved under the hatches of my foresaid ship of you S.J., merchaunt, to wit: four pipes of oile, two chests of linnen, sixteen buts of currents, one bale of canvase, five bals of pepper, thirteen rings of bra.s.se wyer, fiftie bars of iron, al dry and wel conditioned, marked with this marke standing before, all which I promise to deliver (if G.o.d give me a prosperous voyage with my said ship) at London aforesaid, to the worshipful Mr. A.J. to his factour or a.s.signes, paying for the freight of the foresaid goods 20 fs. by the tun.

Quaintness and humour are not confined to the ancient phrase-books. An English-Dutch conversational manual from which the languages are still learned has a specimen "dialogue" in a coach, which is opened by the gentleman remarking genially and politely to his fellow-pa.s.senger, a lady, "Madame, shall we arrange our legs".