A Russian Gentleman - Part 3
Library

Part 3

? An _ikon_ is a sacred image, kept in a church or hung on the wall of a room.

Praskovya Ivanovna had now been married fourteen years. She noticed something strange about her husband, whom for two years she had only seen at long intervals for a few days at a time, but she did not even suspect anything like the truth. She went on with her easy cheerful way of life: in summer she gave great attention to her orchard and the water-springs which she left in their natural state and liked to clean out with her own hands; at other seasons she spent her time with her visitors and became a great lover of cards. Suddenly she received, by post or special messenger, a letter from an old lady for whom she had great respect, a distant relation of her husband's. This letter gave a full description of Kurolyessoff's life, and ended in this way, that it would be sinful not to open the eyes of the mistress of a thousand serfs, when they were suffering such monstrous cruelty and she could protect them by cancelling the legal authority she had given her husband to manage her estates. "Their blood cries to heaven," she wrote, "and at this moment a servant known to you, Ivan Onufrieff, is dying in consequence of cruel maltreatment. You have nothing to fear yourself from Kurolyessoff: he will not venture to show his face at Choora.s.sovo, and your good neighbours and the Governor himself will protect you."

This letter fell like a thunderbolt on Praskovya Ivanovna. I have heard her say myself that she was quite stunned for some minutes; but she was supported by her firm faith in G.o.d and the uncommon strength of her will, and soon determined on a step from which most brave men would have shrunk. She ordered horses to be harnessed, saying that she was going to Simbirsk, and then, with one maid and a man and the coachman, drove straight to Parashino. It was a long journey of 400 _versts_, and she had plenty of leisure to think over what she was doing. She used to say herself that she had formed no plan of action whatever; she merely wished to see with her own eyes and find out for certain what her husband was doing and how he lived. She did not entirely trust the letter from his kinswoman, who lived at a distance and might have been deceived by false reports; and she did not choose to question her old nurse at Choora.s.sovo. The thought of danger never entered her head: her husband had always been so gentle and respectful with her, that it seemed to her quite natural and quite possible to induce him to return in her carriage to Choora.s.sovo. She timed herself to arrive at Parashino in the evening, left her carriage outside the village, and walked unrecognised-few of the people there knew her-accompanied by her maid and man, to the court of the mansion-house. She pa.s.sed through the back entrance, made her way to a wing from which loud sounds of singing and laughter were issuing, and opened the door with a steady hand.

Fortune, as if on purpose, had brought together everything that could reveal at one flash the kind of life her husband was leading. More intoxicated than usual, he was carousing with his boon-companions.

Dressed in a shirt of red silk, he held a gla.s.s of punch in one hand while a tipsy herd of servants, retainers, and country women danced and sang before him. Praskovya Ivanovna nearly fainted at the sight. She understood all now. Unnoticed, because the room was crowded with people, she shut the door and left the house. On the steps she came face to face with one of Kurolyessoff's servants, not a young man, and, fortunately, sober. He recognised his mistress and was just calling out, "_Matushka_ Praskovya Ivanovna, is it you?"-when she put her hand over his mouth and led him to the centre of the courtyard. She said in an ominous voice, "Is this the way you go on behind my back? The days of your feasting and dancing are done." The man fell at her feet weeping and said: "_Matushka_, do you suppose that _we_ find pleasure in his goings-on, that _we_ are responsible? G.o.d himself has brought you here."

She told him to be silent and take her to see Ivan Onufrieff; she had heard that he was still living. She found him in a dying state, lying in a cow-byre in the backyard. He was too weak to tell her anything; but his brother, Alexyei, a mere lad, who had been flogged only the day before, crawled somehow from his pallet, fell on his knees, and told her what had befallen his brother and himself and others as well. Praskovya Ivanovna's heart swelled with pity and horror. She felt that she also was to blame, and she formed a firm resolve to put an end to the crimes and atrocities of Kurolyessoff. She thought there would be no difficulty. She gave strict orders that her presence should be kept secret. Then, as she heard that the smaller house, which had been built some years before, but, from some caprice of her husband's, never furnished, contained one habitable room unoccupied by the workmen, she went off, intending to pa.s.s the remainder of the night there and to speak next morning to her husband when he was sober. But the secret of her arrival was not strictly kept. The report reached the ear of one of the most desperate of Kurolyessoff's gang, and he, moved by devotion or by fear, whispered it to his master. Kurolyessoff was dumbfounded by the news; it sobered him in a moment; he felt uneasy and scented danger ahead. His wife's firm and masculine temper had found few opportunities to display itself hitherto, but he guessed that it was there. Dismissing his band of revellers, he had two buckets of cold water poured over his head; and then, braced up and invigorated by this expedient, he changed into ordinary clothing and went to see if his wife was asleep. He had had time to reflect and fix on a line of action. He guessed the truth, that Praskovya Ivanovna had received from some quarter information as to his way of life, but that she was incredulous and had come to Parashino to ascertain the truth herself. He knew that her eye had rested for a moment on his revels, but he did not know that she had seen Onufrieff and that Alexyei had told her the whole story. He intended to play the repentant sinner, to excuse himself as best he could for his riotous debauch, to pour oil on the troubled waters by his delicate attentions, and to take his wife away as soon as possible from Parashino.

The asterisks apparently imply that the author is unwilling to report some details of this orgy.

_I.e_. mother, a term of affection and respect.

It was morning by now, and the sun had actually risen. Kurolyessoff stole on tiptoe to the room occupied by Praskovya Ivanovna and softly opened the door. A bed had been made for her on the top of a chest, but the sheets were still smooth and no one had lain down on them. He looked all round the room and saw Praskovya Ivanovna. She was kneeling in prayer; there was no _ikon_ in the room, and her eyes, full of tears, were fixed upon the Cross on the church, which was just opposite the window and glittered in the rays of the rising sun. He remained standing a few moments, and then said in a playful voice: "You have prayed long enough, my dear! I am delighted to see you. What made you think of coming?" Praskovya Ivanovna rose from her knees with no sign of confusion; she refused her husband's embrace; then, concealing the flame of her just anger under a cold determined manner, she told him that she knew all and had seen Ivan Onufrieff. She expressed in plain terms her aversion to the monster whom she could no longer regard as her husband, and she pa.s.sed sentence upon him: he was to return the doc.u.ment which gave him authority over her estates, to leave Parashino at once, never to appear before her again, and never to set foot on any of her lands; if he refused, she would pet.i.tion the Governor of the province, and reveal all his crimes; and his fate would be Siberia and penal servitude. Kurolyessoff was taken by surprise; he foamed at the mouth with rage and anger. "So that is the way you talk to me, my beauty! Then I shall change my tune too!" roared the infuriated ruffian. "You shall not leave Parashino till you sign a doc.u.ment transferring all your estates to me; if you refuse, I shall shut you up in a cellar and starve you to death." Then he caught up a stick from a corner of the room, felled his wife to the floor with his first blows, and went on beating her till she lost her senses. Next he ordered some of his trusted servants to carry their mistress to a stone cellar, which he locked with a huge padlock and put the key in his pocket. He was a formidable figure when he appeared before the a.s.sembled household; he had summoned them all, in order to discover the culprit who had led his mistress to the cow-byre; but the man had already sought safety in flight, accompanied by the coachman and manservant who had come from Choora.s.sovo. The fugitives were pursued at once. Kurolyessoff did no injury to the maid, who had refused to desert her mistress: he gave her directions for exhorting the prisoner to submission, and then locked her up with his own hands in the same cellar. What did Kurolyessoff do next? He began to drink and riot more furiously than before. But alas! in vain did he swallow brandy like water, in vain did his revel rout dance and sing before him-he had turned gloomy and sullen. Yet this did not prevent him from working indefatigably for the attainment of his purpose. He procured from the local town a legal doc.u.ment by which Praskovya Ivanovna professed to sell Parashino and Kurolyessovo to one of his disreputable friends-Choora.s.sovo he was kind enough to leave to her-and twice a day he went down to the cellar and pressed his wife to sign the paper; he begged pardon for his violence in the heat of the moment, promised that if she consented she should never see him again, and took an oath that he would restore all her property to her by his will. But Praskovya Ivanovna, though bruised and half-starved and suffering from fever, refused even to listen to any compromise whatever. So things went on for five days, and G.o.d only knows how it would all have ended.

All this time my grandfather Stepan Mihailovitch was living and prospering on his estate of New Bagrovo, which was 120 _versts_ distant from Parashino. As I have mentioned already, he had frankly made it up with Kurolyessoff and was satisfied with him in general, though he felt no fancy for him. Kurolyessoff, on his side, showed great deference to Stepan Mihailovitch and all his family, and was ready to perform any services for them. When he had planted his colony at Parashino and was engaged in organising it, he came every year to Bagrovo and made himself very agreeable. He appealed to Stepan Mihailovitch, as a man of practical experience in colonising, for his advice; he received it gratefully, wrote it all down word for word, and really followed it. He even invited Stepan Mihailovitch twice to Parashino, to judge of his pupil's proficiency; and each time my grandfather approved entirely of what he saw; and on his last visit, when he had inspected the arable land and all the farming arrangements, he said to Kurolyessoff, "You are young, friend, but you've got on fast; I can teach you nothing." And, as a matter of fact, everything at Parashino was in excellent order. Of course the host received the old man as if he had been his own father, with all possible deference and attention. As years went on, ugly rumours about Kurolyessoff found their way to Bagrovo. As my grandfather disliked gossip, nothing was said to him at first; but the rumours grew steadily. The womankind at Bagrovo knew of them; and Arina Va.s.silyevna ventured at last to tell her husband that Kurolyessoff was leading a terribly wicked life. He would not believe it. He said: "Once you believe what people say, you will soon accuse your neighbour of robbing a church! I know what the Bakteyeff servants were like-thieves and shirkers, to a man! And my cousin's serfs too got spoilt, with no master to look after them. It's not surprising if they're terrified of honest work and decent order. Friend Mihail may have gone to work too fast: what of that? they'll learn to bear it. As to his drinking-if he takes a gla.s.s after his work, a man's none the worse for that, provided he doesn't neglect his business. There _are_ beastly things a man shouldn't do; but there, I fancy, they're lying. You women are too fond of listening to gossip." For a long time after this, Stepan Mihailovitch heard nothing more of the rumours. At last, some Bagroff serfs, who had been transferred from the Government of Simbirsk to Parashino together with the serfs of the Bakteyeff family, came to visit their relations at New Bagrovo and told terrible stories of their master. Arina Va.s.silyevna again appealed to her husband, and begged that he would himself question one of these men who was now at Bagrovo; he was an old man with an established character for speaking the truth; and Stepan Mihailovitch had known him all his life. My grandfather consented. He sent for the man and questioned him, and heard a story which made his hair stand on end. He could not think what to do, or how to mend matters. Praskovya Ivanovna's occasional letters showed that she was quite happy and undisturbed; and he concluded that she knew nothing of her husband's conduct. In the old days he had warned her himself never to listen to tales against her husband; and he felt sure that she was following his advice only too well. He reflected, that, if she learnt the truth, it was doubtful if she could do anything; she would distress herself terribly, all to no purpose. It was therefore desirable that her eyes should never be opened. He could not now interfere; and he thought interference useless in the case of such a man. "I hope he will break his neck or be tried for a murder; he deserves it. No hand but G.o.d's can mend a man like that. He is not so hard upon his peasants and labourers, and the house-servants are a pack of scoundrels; let them suffer for their sins! I have no mind to soil my fingers with this dirty business."

Thus Stepan Mihailovitch reasoned in his own way. He broke off all relations with Kurolyessoff, however, and ceased to answer his letters.

This hint was understood, and the correspondence came to an end. But to Praskovya Ivanovna, Stepan Mihailovitch began to write oftener and more intimately than before.

So matters remained till the morning, when the three fugitives from Parashino made their appearance before my grandfather as he sat on his stoop. They had spent the first day concealed in an inaccessible swamp which joined on to the stackyards of Parashino; in the evening they learnt from some one in the village exactly what had happened, and made their way straight to Bagrovo, considering Stepan Mihailovitch as the only possible protector and champion of Praskovya Ivanovna. His feelings may be imagined when he heard what had happened at Parashino. He loved his one cousin not less, perhaps more, than his own daughters. The image of Parasha half-killed by her ruffian of a husband, of Parasha confined in a cellar for three days and perhaps dead already, presented itself so vividly to his lively imagination that he sprang up like one demented, and rushed down the courtyard and through the village, summoning his retainers and labourers in accents of frenzy. Those who were not in the cottages came running from the fields. When all were a.s.sembled, they were full of sympathy for their master's pa.s.sionate despair, and cried with one voice that they would go on foot, if need be, to the rescue of Praskovya Ivanovna. In a short time three cars, drawn by teams of spirited horses from the stables of Bagrovo, and carrying a dozen men chosen for strength and courage, were galloping along the road to Parashino. The party included the fugitives from Parashino, and were armed with guns and swords, pikes and pitchforks. Later in the day two more cars followed to reinforce Stepan Mihailovitch; the men were armed in the same way; the horses were the best the peasants could produce. By the evening of the second day, the vanguard was within seven _versts_ of Parashino. They fed the jaded horses, and in the first light of the summer dawn dashed into the wide courtyard and drove straight up to the cellar. It was close to the rooms occupied by Kurolyessoff. Stepan Mihailovitch jumped out and began to beat his fist against the wooden door of the cellar. A voice faintly asked, "Who is there?" My grandfather recognised his cousin's voice; dropping a tear of joy that he had found her alive, and crossing himself, he called out in a loud voice, "Thank G.o.d! It is your cousin, Stepan Mihailovitch; you are safe now!" He sent off the servants from Choora.s.sovo to get ready Praskovya Ivanovna's carriage, and posted six armed men to defend the gate, while he himself and the rest of his men applied axes and crowbars to the cellar-door. It gave way in a moment; and Stepan Mihailovitch himself carried out Praskovya Ivanovna, placed her on a car between himself and her faithful maid, and drove unmolested out of the courtyard with all his retainers. The sun was rising as they drove past the church, and his first beams lit up the Cross on the roof. It was just six days since Praskovya Ivanovna had prayed with her eyes fixed on that Cross; and now she prayed again and thanked G.o.d for her deliverance. The carriage caught them up, when they were five _versts_ from Parashino; and Stepan Mihailovitch moved his cousin into the carriage and drove with her back to Bagrovo.

But I shall be asked, "How did all this happen? did no one see it? what had become of Kurolyessoff and his trusty retainers? is it possible that he was unaware of it or absent at the time?" No: the liberation of Praskovya Ivanovna took place before many witnesses; and Kurolyessoff was at home and knew what was going on, but did not venture to show his face.

The explanation is quite simple. His men had spent the whole evening carousing with their master, and some of them were so drunk that they could not be roused. There was one sober man, a complete abstainer and a favourite. He wakened his master with some difficulty, and, trembling with fear, told him of the raid of Stepan Mihailovitch and the guns pointing straight at the windows. "But where are all our fellows?" asked Kurolyessoff. "Some are asleep, and others are hiding," said the man; but this was not true; for the drunken rabble was mustering near the outside steps. Kurolyessoff thought a moment; then with a gesture of despair he said, "Let her go, and the devil go with her! Lock the door, go to the window, and watch what happens." In a few minutes, the man cried out, "They are carrying away the mistress!-They're off!"-"Go to your bed," said his master; then he rolled himself up in his blankets and either fell asleep or made a pretence of it.

Yes, right has a moral strength before which wrong must bend, for all its boldness. Kurolyessoff knew the stout heart and fearless courage of Stepan Mihailovitch, and he knew that he himself was in the wrong; and therefore, in spite of his furious temper and unscrupulous impudence, he let his victim go without a struggle.

Tenderly and carefully Stepan Mihailovitch conveyed the sufferer, whom he had always loved and who now roused in him deep sympathy and a still greater affection. No question pa.s.sed his lips on the journey; and, when he brought her in safety to Bagrovo, he forbade his womankind to trouble her with inquiries. But in a fortnight Praskovya Ivanovna was herself again, thanks to her strong const.i.tution and high spirit; and then Stepan Mihailovitch determined to cross-examine her. In order to act, he must know the real truth, and he never trusted secondhand information.

She told him the whole truth with perfect frankness, but begged that he would keep it from his family and that she should be asked no questions by any one else. She put herself altogether in his hands; but she feared his hot temper and implored him not to take vengeance on Kurolyessoff.

She said positively that, on reflection, she had decided not to bring shame on her husband, or to stain the name which she must continue to bear throughout her life. She added that she now repented of the words which had burst from her lips at her first interview with Kurolyessoff at Parashino, and that nothing would induce her to make a complaint to the Governor against him. Yet she considered it her duty to rescue her serfs from his cruelty, and therefore intended to cancel the doc.u.ment which gave him authority over her estates. She asked Stepan Mihailovitch to take over the management himself, and also to write to Kurolyessoff demanding the doc.u.ment and stating that, if he refused to give it up, she would take legal steps to cancel it. She asked Stepan Mihailovitch to express this in plain terms but without any abusive epithets; and she offered to sign the letter herself, to make it more convincing. I should mention that she could hardly read and write her native language. Stepan Mihailovitch loved his cousin so well that he bridled his rage and a.s.sented to her wishes. But he would not hear of taking over the management. "No, my dear," he said; "I don't care to meddle in other people's affairs, and I don't want your relations to be saying that I feather my own nest while looking after your mult.i.tude of serfs. The land will be badly managed in your hands, I don't doubt; but you are rich and will have enough. I don't mind saying in the letter that I am to take over the management; that will give your sweet pet a turn! All the rest you ask shall be done."

Strict orders were accordingly issued to the womankind to ask no questions of the lady. My grandfather wrote the letter to Kurolyessoff with his own hand, Praskovya Ivanovna added her signature, and a special messenger was despatched with it to Parashino. But, while they were considering and wondering and writing at Bagrovo, all was already over at Parashino. The messenger returned on the fourth day and reported that, by G.o.d's will, Kurolyessoff had died suddenly and was already buried.

Stepan Mihailovitch heard the news first. Involuntarily he crossed himself and said, "Thank G.o.d!" And so said all his family: in spite of their former weakness for Kurolyessoff, they had long looked on him with horror as a criminal and a ruffian. With Praskovya Ivanovna it was different. Judging by their own feelings, they all supposed she would welcome the news, and told her at once. But, to the surprise of every one, she was utterly prostrated by it and became ill again; and, when her strength got the better of the illness, her depression and wretchedness were extreme: for some weeks she wept from morning till night, and she grew so thin that Stepan Mihailovitch was alarmed. No one could understand the cause of such intense sorrow for a husband whom she could not love and who had treated her so brutally-"a disgrace to human nature," as they called him. But there was an explanation, and this is it.

Many years later, my mother, who was a great favourite with Praskovya Ivanovna, was talking with her of past days-a thing which Praskovya Ivanovna generally avoided-and in the openhearted frankness of their conversation she asked: "Please tell me, aunt, why you took on so after your husband's death. In your place, I should have said a prayer for his soul, and felt quite cheerful." "You are a little fool, my dear,"

answered Praskovya Ivanovna: "I had loved him for fourteen years and could not unlearn my feeling in one month, even though I had found out what he was; and, above all, I grieved for his soul: he had no time to repent before he died."

After six weeks, Praskovya Ivanovna's good sense mastered her grief to some extent; and she consented, or, I should rather say, did not refuse, to travel with all the Bagroff family to Parashino, in order to attend a memorial service at Kurolyessoff's grave. To the general surprise, she dropped no tear at Parashino or during the sad ceremony; but one may imagine how much this effort cost her, in her condition of sorrow and bodily weakness. By her wish, only a few hours were spent at Parashino, and she did not enter that part of the house where her husband had lived and died.

It is not difficult to guess the cause of Kurolyessoff's sudden death.

When Stepan Mihailovitch had rescued his cousin from the cellar, the people at Parashino all plucked up heart, believing that the end of Kurolyessoff's rule had come. They all supposed that the owner of Bagrovo, who was in the position of a father to their mistress, would turn her husband neck and crop out of a place that did not belong to him. No one dreamed that their young mistress, insulted and beaten and half-starved in an underground cellar in her own house, would fail to appeal to the law for redress. Every day they expected an irruption from Stepan Mihailovitch with the sheriff at his back; but week followed week, and no one came. Kurolyessoff was as drunken and violent as ever: every one of his retainers he flogged till they were half-dead, for having betrayed him, not sparing even the sober man who had wakened him on the night of the rescue; and he boasted that Praskovya Ivanovna had given up to him the t.i.tle-deeds of her estates. It was past the power of human endurance; and the future seemed hopeless. Two of the scoundrels, who had been favourites, and, strangely enough, two who had suffered less than the rest from his cruelty, ventured upon a horrible crime. They poisoned him with a.r.s.enic, putting it into a decanter of _kva.s.s_, which Kurolyessoff generally emptied during the night; and they put in so much, that he was dead in two hours. As they had taken no one into their confidence, the catastrophe startled and terrified the whole household. The servants suspected one another, but the real criminals remained unknown for some time. Six months later one of them became desperately ill and confessed his crime before he died; and his accomplice, though the dying man had not betrayed him, made off and was never seen again.

From here to the end of the paragraph was removed by the censor from the early editions of the work.

The sudden death of Kurolyessoff would certainly have been followed by an inquest, but for the presence at Parashino of a young clerk called Mihaila Maximitch, who had only lately come to the place. By cleverness and good management, he contrived to get the affair hushed up. He became later Praskovya Ivanovna's man of business and the chief agent on all her estates, and enjoyed her full confidence. Under the name of "Mihailushka" he was known to all and sundry in the Governments of Simbirsk and Orenburg. He was a man of remarkable ability; though he made a large fortune, he lived discreetly and modestly for many years; but, when he received his freedom on the death of his mistress and lost his wife to whom he was much attached, he took to drinking and died in poverty. One of his sons, if I remember rightly, entered the official cla.s.s and was eventually enn.o.bled.

I should not conceal the fact, that forty years later, when I became the owner of Parashino, I found the recollection of Kurolyessoff's management still fresh among the peasants, and they spoke of him with grat.i.tude, because they felt every day the advantage of many of his arrangements. His cruelty they had forgotten, and they had felt it less than his personal attendants; but they remembered his power of distinguishing guilt and innocence, the honest workman and the shirker; they remembered his perfect knowledge of their needs and his constant readiness to give them help. The old men smiled as they told me that Kurolyessoff used often to say: "Steal and rob as you please, if you keep it dark; but, if I catch you, then look out!"

When she went back to Bagrovo, Praskovya Ivanovna, soothed by the sincere and tender love of her cousin and by the a.s.siduous attentions of his womankind (whom she did not much like but who expected great favours and benefits from her) gradually got over the terrible blow she had suffered. Her good health came back, and her peace of mind; and at the end of a year she resolved to go back to Choora.s.sovo. It was painful to Stepan Mihailovitch to part with his favourite: her whole nature appealed to him, and he had become thoroughly accustomed to her society.

Not once in his whole life was he in a rage with Praskovya Ivanovna. But he did not try to keep her: on the contrary, he pressed her to go as soon as possible. "It's no sort of life for you here, my dear," he used to say; "it's a dull place, though we have got accustomed to it. You are young still"-she was thirty-"and rich and used to something different.

You should go back to Choora.s.sovo, and enjoy your fine house and splendid garden and the springs. You have plenty of kind neighbours there, rich people who live a gay life. It is possible that G.o.d will send you better fortune in a second venture; you won't want for offers."

Praskovya Ivanovna put off her departure from day to day-so hard did she find it to part from the cousin who had saved her life and been her benefactor from her childhood. At last the day was fixed. Early on the previous morning, she came out to join Stepan Mihailovitch, who was sitting on his stoop and thinking sad thoughts. She kissed and embraced him; the tears came to her eyes as she said: "I feel all your love for me, and I love and respect you like a daughter. G.o.d sees my grat.i.tude; but I wish that men should see it too. Will you let me bequeath to your family all my mother's property? What I have from my father will come to your son in any case. My relations on my mother's side are rich, and you know that they have given me no reason to reward them with my wealth. I shall never marry. I wish the Bagroff family to be rich. Say yes, my dear cousin, and you will comfort me and set my mind at rest." She threw herself at his feet and covered with kisses the hands with which he was trying to raise her up. "Listen, my dear," said Stepan Mihailovitch in a rather stern voice: "You don't know me aright. That I should covet what does not belong to me, and cut out the rightful heirs to your estates-no! that shall never be, and never shall any one be able to say that of Stepan Bagroff! Mind you don't ever mention it again. If you do, we shall quarrel; and it will be the first time in our lives."

Next day Praskovya Ivanovna left Bagrovo and began her own independent life at Choora.s.sovo.

FRAGMENT III: THE MARRIAGE OF THE YOUNG BAGROFF

Many years pa.s.sed by and much happened during that time-famine and plague, and the rebellion of Pugatchoff. The landowners of the Orenburg district scattered before the bands of the usurper, and Stepan Mihailovitch also made off with his family, first to Samara, and then down the Volga to Saratoff and as far off as Astrakhan. But by degrees all disturbances pa.s.sed over and calmed down and were forgotten.

Children became boys, boys became men, and men came to grey hairs; and among these last was Stepan Mihailovitch. He saw this himself, but he hardly believed it. He would sometimes allude to the ravages of time, but he did so without uneasiness, as if there were no personal reference to himself. Yet my grandfather had ceased to be his old self: his herculean strength and tireless activity had gone for ever. This sometimes surprised him; but he went on living precisely in the old way-eating and drinking to his heart's content, and dressing with no regard to the weather, though he sometimes suffered for this neglect.

Little by little, his keen clear eye became clouded and his great voice lost its power; his fits of anger were rarer, but so were his bright and happy moods. His elder daughters had all married, and the oldest had been dead some time, leaving a daughter of three years old. Aksinya,4 the second, had lost one husband and married again; Elizabeth, a clever but arrogant woman, had somehow married a General Yerlykin, who was old and poor and given to drinking; and Alexandra had found herself a husband in Ivan Karatayeff, well-born, young, and rich, but a pa.s.sionate lover of the Bashkirs and their wandering life-a true Bashkir himself in mind and body. The youngest daughter, Tanyusha, had not married. The only son5 was now twenty-six, a handsome youth with a complexion of lilies and roses: his own father used to say of him, "Put a petticoat on him, and he'd be a prettier girl than any of his sisters!" Though his wife, Arina Va.s.silyevna, shed bitter tears and would not be comforted, Stepan Mihailovitch sent his son into the Army as soon as he was sixteen. He served for three years, and, owing to the influence of Mihail Kurolyessoff, acted as aide-de-camp for part of the time to Suvoroff. But Suvoroff left the district of Orenburg and was succeeded by a German general (I think his name was Treubluth); and he sentenced the young man to a severe flogging, from which his entire innocence, if not his n.o.ble birth, should have protected him. His mother nearly died of grief, when she heard it; and even my grandfather thought this was going too far. He withdrew his son from the Army and got him a place in the law court at Ufa, where he earned promotion by long and zealous service.

Pugatchoff was a Cossack, who raised a formidable rebellion in East Russia; taken prisoner by Suvoroff, he was executed at Moscow in 1775.

4 The popular form of Xenia; the diminutive is Aksyutka.

5 The author's father.

I cannot pa.s.s over in silence a strange fact that I have noticed: most of the Germans and foreigners in general who held posts in the Russian service in those days were notorious for their cruelty and love of inflicting corporal punishment. The German who punished young Bagroff so cruelly was a Lutheran himself, but at the same time a great stickler for all the rites and ceremonies of the Russian Church. This historic incident in the annals of the Bagroff family happened in the following way. The general ordered a service to be performed in the regimental chapel on the eve of some unimportant saint's-day; he was always present himself on these occasions, and all officers were expected to attend. It was summer, and the chapel windows were open. Suddenly, a voice in the street outside struck up a popular song. The general rushed to the window: three subalterns were walking along the street, and one of them was singing. He ordered them under arrest and sentenced each of them to 300 lashes. My unfortunate father, who was not singing but merely walking with his friends, pleaded his n.o.ble birth; but the general said with a sneer, "A n.o.ble is bound to show special respect to divine service"; and then the brute himself looked on till the last stripe was inflicted on the innocent youth. This took place in a room next the chapel, where the solemn singing of the choir could be distinctly heard; and the tyrant forbade his victim to cry out, "for fear of disturbing divine worship." After his punishment, he was carried off unconscious to hospital, where it was found necessary to cut off his uniform, owing to the swelling of his tender young body. It was two months before his back and shoulders healed up. What must it have cost his mother to hear such news of her only son whom she simply worshipped! My grandfather lodged a complaint in some quarter; and his son, who had sent in his papers at once, got his discharge from the Army before he left the hospital, and entered the Civil Service as an official of the fourteenth or lowest cla.s.s. Eight years had now gone by, and the incident was by this time forgotten.

Alexyei Stepanitch was now living peacefully at Ufa and performing his duties there. Twice a year he paid a visit to his parents at Bagrovo, 240 _versts_ away. His life was quite uneventful. Quiet, bashful, and una.s.suming, this young heir to a landed estate lived on good terms with all the world, till suddenly the modest course of his existence became disturbed.

There was a permanent military administration in the town of Ufa, and next in authority the Lieutenant-Governor was Nikolai Zubin, who resided regularly in the town. M. Zubin was an honest and able man, but his character was weak. His wife had died, leaving three children-Sonitchka,6 a girl of twelve, and two younger boys. He was devoted to his daughter; and it was no wonder he should love a child so beautiful and so clever, who, in spite of her tender years, soon became her father's companion and a.s.sisted him in the management of the household. Eighteen months after the death of his first wife, whom he had loved and sincerely mourned, M. Zubin found consolation by falling in love with the daughter of M. Rychkoff, a landowner in Orenburg, well-known for his descriptions of that country. The marriage soon took place; and the young wife, Alexandra, by her intelligence and beauty, soon gained entire control over her submissive husband. But she was hard and unfeeling, and conceived a hatred for her stepdaughter, her father's darling, who bade fair to grow up into a beautiful woman. The thing is common enough. The name of stepmother has long been proverbial for cruelty, and it fitted Mme.

Zubin precisely. But it was by no means easy to tear Sonitchka from her place in her father's heart: she was not a girl who could be put down easily, and the contest which followed inflamed the stepmother's anger to an extraordinary pitch. She swore that this hussy of thirteen, who was the idol of her father and all the town, should some day live in the maids' room, wear the coa.r.s.est clothes, and carry the slops out of the children's nursery. She kept her oath to the letter: after two or three years, Sonitchka was living with the servants and clothed like a scullion, and she scrubbed and cleaned the nursery which was now inhabited by two half-sisters. But what was the father doing? He had once loved her dearly; but now for whole months he never saw her; and when he did meet her going about in rags, he turned away with a sigh, wiped away a furtive tear, and made off as soon as possible. It is the way of many elderly men who have married again and are dominated by young wives. As I do not know exactly the ways and methods by which Mme. Zubin attained her object, I shall not speak of them; nor shall I dwell upon the cruelties and sufferings inflicted upon the bereaved girl, with her sensitive temper and strong will; nothing was spared her, not even the most humiliating punishments and beatings for imaginary offences. I shall only say, that the stepdaughter was not far from suicide, and was only saved from it by a miracle. It happened thus. When she had decided to put an end to an intolerable existence, the poor child wished to say her last prayer before an image of Our Lady of Smolensk, the image with which her mother on her deathbed had blessed her. She fell on her knees in her garret before the _ikon_, and, with floods of bitter tears, pressed her face on the dirt-stained floor. Suffering deprived her of consciousness for some minutes; when she recovered and got up, she saw the candle, which she had put out the night before, still burning before the image. At first she cried out with surprise and involuntary fear; but soon she recognised that she had seen a miracle wrought by Divine Power. She took courage; she was conscious of a strength and composure she had never felt before; and she firmly resolved to suffer and endure and live. From that day the helpless child wore armour of proof against the increasing exasperation of her stepmother: whatever she was told to do, she did; whatever was inflicted upon her, she bore. Degrading punishment no longer forced the tears from her eyes, no longer made her turn sick and faint, as it used to do. "Mean s.l.u.t"

had long been her t.i.tle, and "desperate wretch" was now added to it.

But the measure of G.o.d's patience now brimmed over, and His thunder pealed: Mme. Zubin, in the prime of life and in the pride of her health and beauty, died ten days after giving birth to a son.

Twenty-four hours before the end, knowing that she must die, she was eager to take the load off her conscience. Sonitchka was suddenly wakened in the night and summoned to her stepmother's bedside. The dying woman confessed in the presence of witnesses her guilty conduct towards her stepdaughter, begged her forgiveness, and conjured her in the name of G.o.d to be good to the children. The girl forgave her and promised to care for the orphans; and she kept that promise. Mme.

Zubin confessed also to her husband that the accusations which had been brought against his daughter were all calumnies and falsehoods.

6 A pet name for Sofya (Sophia). This is the author's mother, whose real name was Marya.

Her death caused a complete reversal of affairs. M. Zubin also had a paralytic stroke, and, though he survived for some years, never left his bed again. The oppressed and ragged Cinderella, whom the servants-and especially those belonging to Mme. Zubin-had been mean enough to humiliate and insult to their heart's content, suddenly became the absolute mistress of the household, her sick father having put everything under her control. The reconciliation between the guilty father and the injured daughter was touching and even distressing to the daughter and all who saw it. For long, M. Zubin was wrung by remorse: his tears flowed day and night, and he repeated the same words over and over, "No, Sonitchka, it is impossible you should forgive me!" To each one of his acquaintance in the town he formally confessed his misconduct towards his daughter; and "Sofya Nikolayevna," as she was now called, became the object of general respect and admiration. Made wise by years of suffering, this girl of seventeen developed into a grown woman, a mother to the children, and the manager of the household. She even discharged public duties; for, owing to her father's illness, she received all heads of departments, officials, and private citizens; she discussed matters with them, wrote letters and official doc.u.ments, and at last became the real manager of the business in her father's office.

Sofya Nikolayevna nursed her father with anxious care and tenderness; she looked after her three brothers and two sisters, and even took trouble about the education of the elder children. Her own brothers, Serghei and Alexander, were now boys of twelve and ten; and she contrived to find teachers for them-a kind old Frenchman called Villemer, whom fortune had somehow stranded at Ufa, and a half-educated Little Russian who had been exiled to the town for an attempted fraud.

She availed herself of the opportunity to study with her brothers, and worked so hard that she could soon understand a French book or conversation and even talk French a little herself. Eighteen months later she sent her brothers to Moscow for their education. Through a certain M. Anitchkoff who lived at Ufa, she had become acquainted with his cousin who lived at Moscow, and they often corresponded. The well-known writer, Novikoff, shared a house at Moscow with this M.

Anitchkoff; and both friends were so struck by the letters from this young lady on the banks of the river Byelaya, that they sent her regularly all new and important books in the way of Russian literature; and this did much for her mental development. This M. Anitchkoff had a special respect for her, and considered it an honour to carry out her request. He undertook to receive both her brothers and place them at a boarding-school connected with Moscow University, and performed his undertaking punctiliously. The boys got on well at school, but their studies were broken off when the summons came for them to enter the Guards, in which they had been enrolled while still in the cradle.

All clever and educated people who came to Ufa hastened to make the acquaintance of Sofya Nikolayevna, were attracted by her, and never forgot her. Many of these acquaintances became in course of time the intimate friends of her children, and the relation was severed only by death. I shall name only those of them whom I knew myself-V. Romanovsky, A. Avenarius, Peter Chichagoff, Dmitri Myortvavo, and V. Itchansky.

Scholars also and travellers, attracted by the novelty and beauty of the district, invariably made the young lady's acquaintance and left written testimony of their admiration for her beauty and wit. It is true that her position in society and her home helped her, and served, one might say, as a pedestal for the statue; but the statue itself was a n.o.ble figure. I remember especially the verses of Count Manteuffel, a traveller; he sent them to Sofya Nikolayevna with a most respectful letter in French; and he also sent a copy of an immense work in five quarto volumes, by a Dr. Buchan,7 which had just been translated from English into Russian and made a great sensation in the medical world of that day. Buchan's _Domestic Medicine_ was a real treasure to Sofya Nikolayevna: she was able to make use of its directions to make up medicines for her father's benefit. In his verses Count Manteuffel compared the fair lady of Ufa to both Venus and Minerva.

7 Buchan's _Domestic Medicine_ was published in 1769; the author died in 1805.

In spite of his enfeebled state, M. Zubin did not resign his office for several years. Twice a year he gave a ball; he did not appear himself, in order to welcome the ladies, but the men went to see him where he lay in his study; and the young hostess had to receive the whole town.

Several times a year, her father insisted on her going out to b.a.l.l.s in the houses of the leading people, and she yielded to his earnest entreaties and put in a short appearance at the ball. She wore fine dresses and was an excellent dancer in the fashion of the time. When she had gone through a Polish minuet and a single country-dance or schottische, she went away at once, after flashing through the room like a meteor. All who had the right to be so, were in love with Sofya Nikolayevna, but they sighed at a respectful distance; for this young lady gave none of them any encouragement whatever.