A Little Book of Filipino Riddles - Part 3
Library

Part 3

Horn

The branching horn of a deer.

13.

Maco ca quian, yacu naman ing quian.

(Pamp.) Ding bitis daring animal a tiapat a bitis nung lalacad ya.

Away! let me have your place.

The forward legs of an animal

The hind feet tread in the prints of the forefeet.

Bell.

14.

Nang hataken co ang baging nagkagulo ang matsing.

(Tag.) Batingao

When I pulled the vine the monkeys came around.

Bell

15.

Tinugtog co ang bangca nagsilapit ang isda.

(Tag.) Campana sa misa

I rang the banca and the fishes came.

Bell

Banca is the canoe or boat; to strike it as with the pole is to ring it. People called to ma.s.s by the ringing bell are likened to fishes.

16.

Togtoquec ti teppang agarayat ti bagsang (Iloc.) Campana

I strike upon the washout and the _bagsang_ come for help.

Bell

The curved side of the bell is compared to a washed out slope or curve of the bank; the _bagsang_ are small fishes; the bell is the church bell--the little fishes are the people.

17.

Otin nen laquic Tapal ni baleuet ed corral manaquis, ya agnaecal.

(Pang.) Campana

Tapal's ---- hanging within the corral is crying to get out.

Bell

Tapal is a nickname for an old man.

Betel.

18.

Adda tallo nga babbalasang quet no mapanda maquimisa; iti caoes ti maysa ata berde, quet dadiay maysa ata porao, quen dadiay maysa ata lomabaga; quet norommuardan ata malabaga amin iti caoesdan.

(Iloc.) Mamabuyo

There are three ladies who went to ma.s.s; the dress of one was green, of another white, of the other red; when they came out together the dresses of all were red.

Betel

19.

Nasatiyan pa nang kanyang ina, kinuha at pinapagasawa.

(Tag.) Ang bungang isinasama sa itso

Still in his mother's body was taken and made to marry.

Betel

The areca nut is first taken out of its covering before being united with the betel leaf and lime.

20.

Bulong tiptipparo; puso balasang baro.

(Iloc.) Mama

A _tiptipparo_ leaf; the heart, a young man and a young woman.

Betel

21.

Papel a berde sinoratac ti purao quet intedco iti sangaili dina insubli.

(Iloc.) Gaoed