Voyages from Montreal Through the Continent of North America to the Frozen and Pacific Oceans - Volume I Part 10
Library

Volume I Part 10

Moose-skin Deny-ai thith.

Fat Icah.

Grease Thless.

Meet Bid.

Pike Uldiah.

White-fish Slouey.

Trout Slouey zinai.

Pickerel G'Gah.

Fish-hook Ge-eth.

Fish-line Clulez.

One Slachy.

Two Naghur.

Three Tagh-y.

Four Dengk-y.

Five Sasoulachee.

Six Alki tar-hy-y.

Seven Eight Alki deing-hy.

Nine Cakina hanoth-na.

Ten Ca noth na.

Twenty Na ghur cha noth na.

Fire Coun.

Water Toue.

Wood Dethkin.

Ice Thun.

Snow Yath.

Rain Thinnelsee.

Lake Touey.

River Tesse.

Mountain Zeth.

Stone Thaih.

Berries Gui-eh.

Hot Edowh.

Cold Edzah.

Island Nouey.

Gun Telkithy, Powder Telkithy counna.

Knife Bess.

Axe Thynle.

Sun Moon Sah.

Red Deli couse.

Black Dell zin.

Trade, or barter Na-houn-ny.

Good Leyzong.

Not good Leyzong houlley.

Stinking Geddey.

Bad, ugly Slieney.

Long since Galladinna.

Now, today Ganneh.

Tomorrow Gambeh.

By-and-bye, or presently Garehoulleh.

House, or lodge Cooen.

Canoe Shaluzee.

Door The o ball.

Leather-lodge N'abalay.

Chief Buchahudry.

Mine Zidzy.

His Bedzy.

Yours Nuntzy.

Large Unshaw.

Small, or little Chautah, I love you Ba eioinichdinh.

I hate you Bucnoinichadinh hillay.

I am to be pitied Est-chounest-hinay.

My relation Sy lod, innay.

Give me water Too hanniltu.

Give me meat Beds-hanniltu.

Give me fish Sloeeh anneltu.

Give me meat to eat Bid Barheether.

Give me water to drink To Barhithen.

It is far off Netha uzany, Is it not far Nilduay uzany.

It is near Nitha-hillai.

How many Nilduay.

What call you him, or that Etlaneldey.

Come here Etla houllia Pain, or suffering Yeu dessay.

It's hard I-yah.

You lie Untzee.

What then Eldaw-gueh.

[1] Those of them who come to trade with us, do not exceed eight hundred men, and have a smattering of the Knisteneau tongue, in which they carry on their dealings with us.

[2] The coast is inhabited on the North-West by the Eskimaux, and on the Pacific Ocean by a people different from both.

[3] They do not, however, sell them as slaves, but as companions to those who are supposed to live more comfortably than themselves.

[4] The provision called pemmican, on which the Chepewyans, as well as the other savages of this country, chiefly subsist in their journeys, is prepared in the following manner: The lean parts of the flesh of the larger animals are cut in thin slices, and are placed on a wooden grate over a slow fire, or exposed to the sun, and sometimes to the frost.

These operations dry it, and in that state it is pounded between two stones; it will then keep with care for several years. If, however, it is kept in large quant.i.ties, it is disposed to ferment in the spring of the year, when it must be exposed to the air, or it will soon decay.

The inside fat, and that of the rump, which is much thicker in these wild than our domestic animals, is melted down and mixed, in a boiling state with the pounded meat, in equal proportions: it is then put in baskets or bags for the convenience of carrying it. Thus it becomes a nutritious food, and is eaten, without any further preparation, or the addition of spice, salt, or any vegetable or farinaceous substance. A little time reconciles it to the palate. There is another sort made with the addition of marrow and dried berries, which is of a superior quality.

[5] This name is also applicable to the foetus of an animal, when killed, which is considered as one of the greatest delicacies.

JOURNAL OF A VOYAGE, &c.

CHAPTER I.

JUNE, 1789.