The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume XVI Part 5
Library

Volume XVI Part 5

"And where didst alight?" "In the house of one Attaf hight,"

rejoined Ja'afar, who recounted all that his host had done with him from the beginning to the end. The Prince of True Believers took patience, until he had told his story and then cried to his Treasurer saying, "Hie thee hence and open the Treasury and bring me forth a certain book." And when this was done he continued, "Hand that volume to Ja'afar." Now when the Minister took it and read it he found written therein all that had occurred between Attaf and himself and he left not reading till he came to the time when the twain, host and guest, had parted and each had farewel'ed other and Attaf had fared homewards. Hereupon the Caliph cried to him, "Close the book at what place it completeth the recital of thy bidding adieu to Attaf and of his returning to his own place, so shalt thou understand how it was I said to thee, 'Near me not until thou bring that which is contained in this volume.'" Then the Commander of the Faithful restored the book to the Treasurer saying, "Take this and set it in the bibliotheca;" then, turning to Ja'afar he observed, "Verily Almighty Allah (be He glorified and magnified!) hath deigned show thee whatso I read therein until I fell a-weeping and a-laughing at one and the same time. So now do thou retire and hie thee home." Ja'afar did his bidding and rea.s.sumed the office of Wazir after fairer fashion than he was before. And now return we to the purport of our story as regardeth the designs of Attaf and what befel him when they took him out of gaol. They at once led him to the Kazi who began by questioning him, saying, "Woe to thee, didst thou murther this Hashimi?"[FN#370] Replied he, "Yes, I did!" "And why killedst thou him?" "I found him in yonder ruin, and I struck him advisedly and slew him!" "Art thou in thy right senses?" "Yea, verily." "What may be thy name?"

"I am hight Attaf." Now when the Judge heard this confession, which was thrice repeated, he wrote a writ to the Mufti and acquainted him with the contention; and the divine after delivering his decision produced a book and therein indited the proces-verbal. Then he sent notice thereof to Ja'afar the Wair for official order to carry out the sentence and the Minister took the doc.u.ment and affixing his seal and signature thereto gave the order for the execution. So they bore Attaf away and led him to the gallows-foot whither he was followed by a world of folk in number as the dust; and, as they set him under the tree Ja'afar the Wazir, who was riding by with his suite at the time, suddenly espied a crowd going forth the city. Thereupon he summoned the Sobashi[FN#371] who came up to him and kissed his knee. "What is the object of this gathering of folk who be manifold as the dust and what do they want?" quoth the Wazir; and quoth the officer, "We are wending to hang[FN#372] a Syrian who hath murthered a youth of Sharif family." "And who may be this Syrian?" asked the Wazir, and the other answered, "One hight Attaf." But when Ja'afar heard the word Attaf he cried out with a mighty loud outcry and said, "Hither with him." So after loosing the noose from his neck they set him before the Wazir who regarding him at once recognized his whilome host albeit he was in the meanest of conditions, so he sprang up and threw himself upon him and he in turn threw himself upon his sometime quest.[FN#373] "What condition be this?" quoth Ja'afar as soon as he could speak, and quoth Attaf, "This cometh of my acquaintance with thee which hath brought me to such pa.s.s."

Hereupon the twain swooned clean away and fell down fainting on the floor, and when they came to themselves and could rise to their feet Ja'afar the Wazir sent his friend Attaf to the Hammam with a sumptuous suit of clothes which he donned as he came out.

Then the attendants led him to the Wazirial mansion where both took seat and drank wine and ate the early meal[FN#374] and after their coffee they sat together in converse. And when they had rested and were cheered, Ja'afar said, "Do thou acquaint me with all that betided thee from the time we took leave each of other until this day and date." So Attaf fell to telling him how he had been entreated by Abdal-Malik bin Marwan, Governor of Syria; how he had been thrown into prison and how his enemy came thither by night with intent to strangle him; also how the gaoler devised a device to save him from slaughter and how he had fled nor ceased flight till he drew near Baghdad when robbers had stripped him; how he had lost an opportunity of seeing the Wazir because the city had been decorated; and, lastly, what had happened to him through being driven from the Cathedral-mosque; brief, he recounted all from commencement to conclusion. Hereupon the Minister loaded him with benefits and presently gave orders to renew the marriage-ceremony between man and wife; and she seeing her husband led in to pay her the first visit lost her senses, and her wits flew from her head and she cried aloud, "Would Heaven I wot if this be on wake or the imbroglio of dreams!" So she started like one frightened and a moment after she threw herself upon her husband and cried, "Say me, do I view thee in vision or really in the flesh?" whereto he replied, "In the world of sense and no sweven is this." Then he took seat beside her and related to her all that had befallen him of hardships and horrors till he was taken from under the Hairibee; and she on her part recounted how she had dwelt under Ja'afar's roof, eating well and drinking well and dressing well and in honour and worship the highmost that might be. And the joy of this couple on reunion was perfect. But as for Ja'afar when the morning morrowed, he arose and fared for the Palace; then, entering the presence, he narrated to the Caliph all that had befallen Attaf, art and part; and the Commander of the Faithful rejoined, "Indeed this adventure is the most wondrous that can be, and the most marvelous that ever came to pa.s.s." Presently he called to the Treasurer and bade him bring the book a second time from the Treasury, and when it was brought the Prince of True Believers took it, and handing it to Ja'afar, said to him, "Open and read."

So he perused the whole tale of Attaf with himself the while his liege lord again wept and laughed at the same moment and said, "In very deed, all things strange and rare are written and laid up amongst the treasuries of the Kings; and therefor I cried at thee in my wrath and forbade thee my presence until thou couldst answer the question, What is there is this volume? and thou couldst comprehend the cause of my tears and my smiles. Then thou wentest from before me and wast driven by doom of Destiny until befel thee with Attaf that which did befal; and in fine thou returnedst with the reply I required." Then the Caliph enrobed Ja'afar with a sumptuous honour-robe and said to the attendants, "Bring hither to me Attaf." So they went out and brought him before the Prince of True Believers; and the Syrian standing between his hands blessed the Sovran and prayed for his honour and glory in permanence of prosperity and felicity.

Hereat quoth the Caliph, "O Attaf ask what thou wishest!" and quoth the generous man, "O King of the Age, I pray only thy pardon for Abd al-Malik bin Marwan." "For that he harmed htee?"

asked Harun al-Rashid, and Attaf answered, "O my lord, the transgression came not from him, but from Him who caused him work my wrong; and I have freely pardoned him. Also do thou, O my lord, write a Farman with thine own hand certifying that I have sold to the gaoler, and have received from the price thereof, all my slaves and estates in fullest tale and most complete.

Moreover deign thou appoint him inspector over the Governor of Syria[FN#375] and forward to him a signet-ring by way of sign that no pet.i.tion which doth not bear that seal shall be accepted or even shall be heard and lastly transmit all this with a Chamberlain unto Damascus." Now all the citizens of Syria were expecting some ill-turn from the part of Attaf, and with this grievous thought they were engrossed, when suddenly tidings from Baghdad were bruited abroad; to wit, that a Kapuji was coming on Attaf's business. Hereat the folk feared with exceeding great affright and fell to saying, "Gone is the head of Abd al-Malik bin Marwan, and gone all who could say aught in his defence."

And when the arrival of the Chamberlain was announced all fared forth to meet and greet him, and he entered on a day of flocking and crowding,[FN#376] which might be truly numbered amongst the days and lives of men. And presently he produced the writ of indemnity, and pardon may not be procured save by one duly empowered to pardon. Then he sent for the gaoler and committed to him the goods and chattels of Attaf, together with the signet and the appointment of supervisor over the Governor of Syria with an especial Farman that no order be valid unless sealed with the superior's seal. Nor was Abd al-Malik bin Marwan less rejoiced that the adventure had ended so well for him when he saw the Kapuji returning Baghdad-wards that he might report all concerning his mission. But as for Attaf, his friend Ja'afar bestowed upon him seigniories and presented him with property and moneys exceeding tenfold what he had whilome owned and made him more prosperous than he had ever been aforetime.

NOTE ON THE TALE OF ATTAF.

Mr. Alexander J. Cotheal, of New York, a correspondent who already on sundry occasions has rendered me able aid and advice, was kind enough to send me his copy of the Tale of Attaf (the "C.

MS." of the foregoing pages). It is a small 4to of pp. 334, size 5 3/4 by 8 inches, with many of the leaves injured and repaired; and written in a variety of handwritings, here a mere scribble, there regular and legible as printed Arabic. A fly-leaf inserted into the Arabic binding contains in cursive hand the t.i.tle, "A Book embracing many Tales of the Tales of the Kings and named 'Stories from the Thousand Nights and a Night'." And a note at the end supplies the date: "And the finish thereof was on Fifth Day (Thursday), 9th from the beginning of the auspicious month Rabi'a 2nd, in the year 1096 of the Hijrah of the Apostle, upon whom be the choicest of blessings and the fullest of greetings; and Allah prospereth what he pleaseth,[FN#377] and praise be to G.o.d the One." Thus (A.H. 1096 = A.D. 1685) the volume is upwards of 200 years old. It was bought by Mr. Cotheal many years ago with other matters among the effects of a deceased American missionary who had brought it from Syria.

The "Tale of Attaf" occupies pp. 10-50, and the end is abrupt.

The treatment of the "Novel" contrasts curiously with that of the Chavis MS. which forms my text, and whose directness and simplicity give it a European and even cla.s.sical character. It is an excellent study of the liberties allowed to themselves by Eastern editors and scribes. In the Cotheal MS. the tone is distinctly literary, abounding in verse (sometimes repeated from other portions of The Nights), and in Saj'a or Cadence which the copyist sometimes denotes by marks in red ink. The wife of Attaf is a much sterner and more important personage than in my text: she throws water upon her admirer as he gazes upon her from the street, and when compelled to marry him by her father, she "gives him a bit of her mind" as forcibly and stingingly as if she were of "Anglo-Saxon" blood; e.g. "An thou have in thee aught of manliness and generosity thou wilt divorce me even as he did."

Sundry episodes like that of the brutal Eunuch at Ja'afar's door, and the Vagabond in the Mosque, are also introduced; but upon this point I need say no more, as Mr. Cotheal shall now speak for himself.

The Tale of Attaf.

Story of Attaf the generous, and what happened to him with the Wazir Ja'afar who fell in love with a young lady not knowing her to be the cousin-wife of Attaf who, in his generosity divorced her and married her to him. The Nab of Damascus being jealous of Attaf's intimacy with Ja'afar imprisons him for treason and pillages his property. Escape of Attaf from prison and his flight to Baghdad where he arrives in a beggarly condition, and being accused of a.s.sa.s.sination is condemned to death, but being released he goes to Ja'afar who recognises him and is rewarded by him and the Caliph. His wife is restored to him and after a while they are sent home to Damascus of which he is appointed Wali in place of the Nab who is condemned to death, but is afterwards exiled.

In the name of G.o.d, the Merciful, the Compa.s.sionate, to whom we cry for help.

They say G.o.d is omniscient, knowing the past and the future, and we learn from the histories of the peoples that there was in ancient times and bygone seasons (and G.o.d knows best!) a Caliph of the Caliphs or the orthodox and he was Harun er-Rashid who one night became very restless and from the drowsiness that came upon him he sat down upon the bed and dressed himself in sleeping-clothes; then it was that he called to his service Mesrur the sword-bearer of grace who came immediately into his presence and said to him, O Mesrur, the night is very oppressive and I wish thee to dispel my uneasiness. Then Mesrur said to him, O Commander of the Faithful, arise now and go to the terrace-roof of the palace and look upon the canopy of heaven and upon the twinkling stars and the brightness of the moon, while listening to the music of the rippling streams and the creaking norias as they are spoken of by the poet who said:--

A Noria that discharges by the spouts of her tears resembles the actions of a distracted lover: She is the lover of her branches (sweeps or levers) by the magic in her heart until she laughs: She complains and the tears run from her eyes, she rises in the morning to find herself weeping and complaining.

Then he said, O Commander of the Faithful, the streams also are thus mentioned by one of them:--

My favorite is a damsel dispensing drink, and my recreation is a running stream; A damsel whose eyes are a garden of Paradise, and a garden whose springs make a running brook.

Then again said Harun er-Rashid, O Mesrur, such is not my wish, and Mesrur replied, O Commander of the Faithful, in thy palace are three hundred and sixty damsels, they are thy concubines and thy slaves, and they are as if they were rising moons and beautiful gazelles, and in elegant robes they are dressed like the flowers. Walk around in the midst of the palaces and from thy hiding-place see each of them enter by herself in her own apartment admiring her beauty and her magnificent dresses, all showing their joy and mirth since they will not know of thee; then listen to their singing and their playing and their joyous company in their apartments and perhaps you'll attach yourself to one of them who'll play with thee, keep thee awake and be thy cup-companion, dispelling what may remain of thy restlessness. But he replied, O Mesrur, bring to me my cousin Ja'afar the Barmeky immediately. So he answered, Hearing is obedience. Then Mesrur went out to the house of Ja'afar and said to him, Come to the Commander of the Faithful, and he answered, To hear is to obey. Then Ja'afar dressed himself and went with Mesrur to the Caliph and kissing the ground before him he said, May it be good! O Commander of the Faithful. It is not other than good, he answered, but I am wearied this night with a great weariness and I sent for you to divert me so that my unrest may be dissipated. Then Ja'afar said, Let's get up, O Commander of the Faithful, and we'll go out into the garden of the palace and listen to the warbling of the birds and smell of the odours of the flowers, and the cool zephyr with its gentle breath will pa.s.s over us, dispelling our uneasiness and gladdening the heart. The Rawi says that Ja'afar was very familiar with the Caliph by reason of the endearment between them. Then the Caliph arose and with Ja'afar and Mesrur went to the garden.

The Caliph began to be thoughtful and asked about the trees and the qualities of the flowers and the fruits and the nature of their colours, and as the Caliph took pleasure in that, he walked around for an hour and then pa.s.sed over to the palaces and houses, going from place to place, from quarter to quarter, and from market to market; and, whilst they were going on, they stopped before a bookshop and the Caliph opened a book-case and began to turn over the books one by one, and taking one in his hand opened it, began to read in it, and then suddenly laughed until he fell upon his back. He read in it again and wept until his beard was wet with the falling tears, and wrapping up the book he put it in his sleeve when Ja'afar said, O Commander of the Faithful and Lord of the two worlds, what was it that made thee laugh and then weep at the same time? When the Caliph heard that he was angered and cried out at him in the midst of his rage, O dog of a Barmeky, what an impertinence on thy part about what concerns thee not, why meddle with what thou hast not lost. You've taken upon yourself to be annoying and conceited, you have pa.s.sed beyond your place and it only remained for you to brave the Caliph. By my fathers and grandfathers, if thou dost not bring me someone who can tell me about the contents of this book from the first page to the last, I'll strike thy neck and show thee what it is that has made me laugh and cry. When Ja'afar heard these words and saw his pa.s.sion he said, O Commander of the Faithful, I have committed a fault: a sin is for the like of me and forgiveness for the like of your Highness; to which the Caliph answered, I have made oath, thou must bring that person to explain the book or I'll strike thy neck this very hour. Then Ja'afar said, O Commander of the Faithful, G.o.d created the heavens and the two worlds in six days and if it had pleased Him He could have created them in a single hour, but He did so for an instruction to his worshippers that one should not fault with another but be patient; then, O Lord, be thou patient with thy servant if it be for three days only; and the Caliph replied to him, If thou bringest not to me him whom I have mentioned I will slay thee with the most horrible of deaths. At this Ja'afar said, I depart on thy mission; thereupon Ja'afar went home with a sorrowful heart to his father Yahya and his brother El-Fadl to take leave of them and weep. Then they said to him, What is thy trouble? so he told them of what had occurred between him and the Caliph and of the condition laid upon him of execution if not complied with in three days, for doubtless the Caliph seeks my death; he who strikes against a point, 'twill pierce his hand, and he that struggles with a lion will be killed; but as to myself I can no longer remain with him for that would be the greatest of dangers for me and for thee, O my father, and for thee, O my brother. I now set out to travel and I wish to go far away from his eye. The preservation of life is not esteemed and is of little value: distance is the best preservative for our necks-as is said by the poet:--

Save your life if menaced by evil (danger), and leave the house to complain of the builder: You'll find a land upon a land, but not another life for your own life.

When he had finished, his father and his brother said to him, Do not do so, for probably the Caliph will be merciful to you. And Ja'afar answered, Only good will come of my travel. Then he went to his treasure-room and took out a purse containing 1,000 dinars, mounted his horse, put on his sword, bade adieu to his father and brother and set forth in his time and hour; then, not taking with him any servants, either slave or boy, he hastened on his journey, travelling day and night for twenty days until he reached the city of Aleppo without stopping, pa.s.sing by Hamah and Homs until he reached Teniyat al-Igab and arrived at Damascus where he entered the city and saw the Minaret of the Bride from bottom to top covered with gilded tiles; and it surrounded with meadows, irrigated gardens with all kinds of flowers, fields of myrtle with mountains of violets and other beauties of the gardens. He dwelt upon these charms while listening to the singing of the birds in the trees; and he saw a city whose like has never been created in any other country of the world.

Turning then to the right hand and to the left he espied a man standing near him and said to him, O my brother, what's the name of this city? and he answered, O my lord, this city in ancient times was called Jullag the same that is mentioned by the poet who says:--

I am called Jullag and my heart I attach, in me flow the waters, in and out; The Garden of Eden upon the earth, birth-place of the fairies: I will never forget thy beauties, O Damascus, for none but thee will I ever long:-- Blessed be the wonders that glitter on thy roofs (expanse).

She was also called Sham (grain of beauty) because she is the Sham of Cities and the Sham of G.o.d on earth. Ja'afar was pleased at the explanation of the name, and dismounted with the intention of taking a stroll through the streets, by the great houses and the domes (mosks). Whilst thus engaged in examining the various places and their beauties, he perceived a tent of silk brocade called Dibaj, containing carpets, furniture, cushions, silk curtains, chairs and beds. A young man was sitting upon a mattress, and he was like a rising moon, like the shining orb in its fourteenth night. He was in an undress, upon his head a kerchief and on his body a rose-coloured gaberdine; and as he sat before him were a company and drinks worthy of Kings. Ja'afar stopped and began to contemplate the scene, and was pleased with what he saw of the youth; then looking further he espied a damsel like unto the sun in serene firmament who took her lute and played on it while singing:--

Evil to whoever have their heart in possession of their lovers, for in obtaining it they will kill it: They have abandoned it when they have seen it amorous: when they see it amorous they abandon it.

Nursling, they pluck it out from the very entrails: O bird, repeat "Nursling they have plucked thee out!"

They have killed it unjustly: the loved plays the coquette with the humble lover.

The seeker of the effects of love, love am I, brother of love, and sigh Behold the man stricken by love, though his heart change not they bury it (him?).

The Rawi said that Ja'afar was pleased and he rejoiced at hearing the song and all his organs were moved at the voice of the damsel and he said, Wallahy, it is fine. Then she began again to sing, reciting the following verses:--

With these sentiments thou art in love, it is not wonderful that I should love thee: I stretch out my hand to thee asking for mercy and pity for my humility--mayst thou be charitable; My life has pa.s.sed away soliciting thy consent, but I have not found it in my confidence to be charitable, And I have become a slave in consequence of her possession of love my heart is imprisoned and my tears flow.

When the poem was finished Ja'afar gave himself up more and more to the pleasure of hearing and looking at the damsel. The youth, who was reclining, sat up and calling some of his boys said to them, Don't you see that young man standing there in front of us? They answered, Yes, and he said, He must be a stranger for I see on him the signs of travel; bring him to me and take care not to offend him. They answered, With joy and gladness, and went towards Ja'afar, who, while contemplating the damsel, perceived the boy that came and who said to him, In the name of G.o.d, O my lord, please have the generosity to come in to our master.

Ja'afar came with the boy to the door of the tent, dismounted from his horse and entered at hte moment when the youth was rising upon his feet, and he stretched out his two hands and saluted him as if he had always known him, and after he had chanted the prayer to the envoy (of Allah) he sang:--

O my visitor be welcome, thou enlivenest us and bringest us our union: By thy face I live when it appears and I die if it disappears.

Then he said to Ja'afar, Please be seated, my dear sir; thanks be to G.o.d for your happy arrival; and he continued his chant after another prayer to the envoy (of G.o.d):--

If we had known of thy arrival we would have covered (thy) heart with the black of our eyes, And we would have spread the street with out cheeks that thy coming might have been between our eyelids.

After that he arose, kissed the breast of Ja'afar, magnified his power and said to him, O my Master, this day is a happy one and were it not a fast-day I would have fasted for thee to render thanks to G.o.d. Then came up the servants to whom he said, Bring us what is ready. They spread the table of viands and the youth said, O my lord, the Sages say, If you are invited content yourself with what's before you, but if you are not invited, stay not and visit not again; if we had known that you would arrive to-day we would have sacrified the flesh of our bodies and our children. Ja'afar said, I put out my hand and I ate until I was satisfied, while he was presenting me with his hand the delicate morsels and taking pleasure in entertaining me. When we had finished they brought the ewer and basin, we washed our hands and we pa.s.sed into the drinking room where he told the damsel to sing. She took up her lute, tuned it, and holding it against her breast she began:--

A visitor of whom the sight is venerated by all, sweeter than either spirit or hope: He spreads the darkness of his hair over the morning dawn and the dawn of shame appeared not; And when my lot would kill me I asked his protection, his arrival revived a soul that death reclaimed: I've become the slave of the Prince of the Lovers and the dominion of love was of my making.

The Rawi says that Ja'afar was moved with exceeding joy, as was also the youth, but he did not fail to be fearful on account of his affair with the Caliph, so that it showed itself in his countenance, and this anxiety was apparent to the youth who knew that he was anxious, frightened, dreaming and uncertain. Ja'afar perceived that the youth was ashamed to question him on his position and the cause of his condition, but the youth said to him, O my lord, listen to what the Sages have said:--

Worry not thyself for things that are to come, drive away your cares by the intoxicating bowl: See you not that hands have painted beautiful flowers on the robes of drink?

Spoils of the vine-branch, lilies and narcissus, and the violet and the striped flower of N'uman: If troubles overtake you, lull them to sleep with liquors and flowers and favourites.

Then said he to Ja'afar, Contract not thy breast, and to the damsel, Sing; and she sang, and Ja'afar who was delighted with her songs, said Let us not cease our enjoyment, now in conversation, now in song until the day closes and night comes with darkness.

The youth ordered the servants to bring up the horses and they presented to his guest a mare fit for Kings. We mounted (said Ja'afar), and, entering Damascus, I proceeded to look at the bazars and the streets until we came to a large square in the middle of which were two mastabas or stone benches before a high doorway brilliantly illuminated with divers lights, and before a portiere was suspended a lamp by a golden chain. There were lofty domes surrounded by beautiful statues, and containing various kinds of birds and abundance of flowing water, and in their midst was a hall with windows of silver. He opened it and found it looking upon a garden like that of Paradise animated by the songs of the birds and the perfumes of the flowers and the ripple of the brooks. The house, wherein were fountains and birds warbling their songs understood in every language, was carpeted with silken rugs and furnished with cushions of Dibaj-brocade. It contained also in great number costly articles of every kind, it was perfumed with the odours of flowers and fruits and it contained every other imaginable thing, plates and dishes of silver and gold, drinking vessels, and a censer for ambergris, powder of aloes and every sort of dried fruits. Brief, it was a house like that described by the poet:--

Society became perfectly brilliant in its beauty and shone in the eclat of its magnificience.

Ja'afar said, When I sat down the youth came to me and asked, From what country art thou? I replied, From Basora, soldier by profession, commandant over a company of men and I used to pay a quit-rent to the Caliph. I became afraid of him for my life and I came away fleeing with downcast face for dread of him, and I never ceased wandering about the country and in the deserts until Destiny has brought me to thee. The youth said, A blessed arrival, and what may be thy name?

I replied, My name is like thine own. On hearing my words he smiled, and said, laughing, O my lord, Abu 'l-Hasan, carry no trouble in your heart nor contraction of your breast; then he ordered a service and they set for us a table with all kinds of delicacies and we ate until satisfied. After this they took away the table and brought again the ewer and basin and we washed our hands and then went to the drinking room where there was a pleasaunce filled with fruits and flowers in perfection. Then he spoke to the damsel for music and she sang, enchanting both Ja'afar and the youth with delight at her performances, and the place itself was agitated, and Ja'afar in the excess of his joy took off his robes and tore them. Then the youth said to him, Wallahy, may the tearing be the effect of the pleasure and not of sorrow and waywardness, and may G.o.d disperse far from you the bitterness of your enemies. Then he went to a chest (continued Ja'afar) and took out from it a complete dress, worth a hundred dinars and putting it upon me said to the damsel, Change the tune of thy lute. She did so, and sang the following verses:--

My jealous regard is attached to him and if he regard another I am impatient: I terminate my demand and my song, crying, Thy friendship will last until death in my heart.

The Rawi said: When she had finished her poetry Ja'afar threw off the last dress and cried out, and the youth said, May G.o.d ameliorate your life and make its beginning the end. Then he went to the chest and took out a dress better than the first and put it upon Ja'afar and the damsel was silent for an hour during the conversation. The youth said, Listen, O my lord Abu 'l-Hasan, to what people of merit have said of this valley formerly called the Valley of Rabwat in which we now are and spoken of in the poem, saying:--

O bounty of our Night in the valley of Rabwat where the gentle zephyr brings in her perfumes: It is a valley whose beauty is like that of the necklace: trees and flowers encompa.s.s it.

Its fields are carpeted with every variety of flowers and the birds fly around above them; When the trees saw us seated beneath them they dropped upon us their fruits.