The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume XV Part 7
Library

Volume XV Part 7

"Rain, O mine eyeb.a.l.l.s, gouts of blood beshed * From clouds of eyelids e'en as gra.s.s turns red.

O mighty bane that beatest on my bones * And oh heart-core, that melts with fire long-fed!

My soul's own dearling speedeth on his march * Who can be patient when his true love sped?

Deal kindly with my heart, have ruth, return * Soon to my Castle nor be long misled."

And when Al-Hayfa had ended her verse, Yusuf wept with sore weeping and cried, "By Allah, I had intended to return to thee after I had fared to them and had settled the matter in hand. But suffer me dismiss those who have come for me and seek reunion with thee, Inshallah--an it be the will of Allah Almighty." Then he farewelled her and doffed what he had of dress, and when Al-Hayfa asked him, "Wherefore take off these clothes?" he answered,[FN#226] "I will not inform anyone of our news, and indeed this dress mostly befitteth womenkind." Then he went forth from her with a grief-bound heart and she wept and cried, "Help!

Help!"[FN#227] and all her women shrieked and shed tears over parting with him. But as soon as Yusuf pa.s.sed out of the palace-door he took off the gown which was upon him and turband'd it around his head together with his bow and quiver, and he stinted not to stem the stream until he had reached the further bank where he found and greeted the lord Yahya and his Mamelukes.

They all kissed his hand, and his cousin enquired of him, "What is the cause of thy disappearing from these thy men for a s.p.a.ce of ten days?" He replied, "By Allah, O son of my aunt, when I went up to yonder Palace, I found there a Youth of the sons of the kings, who welcomed and greeted me as a guest and honoured me with the highmost honour and favoured me with the fullest favour.

But when I would have taken leave of him, the air smote me[FN#228] and fell upon my loins and laid me up so that I feared to swim the stream and the unease that was upon me increased, and such is the reason of my delaying away from you." Then he took horse together with Yahya and the pages, and they all sought their homes and cut across the wilds and the wastes and the vales and the stony hills until they drew near to their destination and their city rose clear before eyes of them. As soon as they reached it the tidings were told to King Sahl[FN#229] who made ready for faring forth, he and the lords of his land, to meet and greet his son and heir Yusuf; and meanwhile he bade decorate the capital with the choicest decorations and ornaments and adornments. The lieges gave one another joy of their Prince's safe return, and clothed their city in gala-guise, and the father having met the son alighted from his steed and embraced him and kissed him between the eyes, and personally conducting him up to the Palace did him due honour and largessed him; and so great and lasting was their joy that the day of arrival became high holiday. As soon as night fell, Prince Yusuf repaired to his own Palace where he was met by his mother and his women who were as full moons a-rising; and the spouses numbered three, besides forty concubines. However he turned away from them and he lay alone that night moaning even as moaneth the dove for the loss of her mate; and he regarded not one of those wives and lemans, and he pa.s.sed the dark hours in brooding over the loss of his beloved, and in weeping and in the reciting of poetry-- And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Eighty-second Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Yusuf pa.s.sed the night weeping and improvising verse, but he let not fall a word of explanation fearing lest he divulge his secret; and his spouses supposed that he was wroth with his sire and knew not what there was in his vitals of exceeding desire to Al-Hayfa.

But when brake the day he was roused and gazing upon the rise of awaking Dawn he pondered the happy mornings which had pa.s.sed; so he wept and complained and moaned like the culver and he fell to reciting these couplets,

"No joy but you in house and home I know * Save bitter heart and tears that ever flow; Nor with mine eyes I view aught save yourselves * Whenas in lowe of love-desire I glow: My heart enjoys but gust and greed for you, * Mine eyelids own no joy save wake and woe: O blaming me for them, avaunt, by G.o.d * Nor leave me fancy-free, worst gift of foe!"

And when Yusuf had finished his poetry he fell into a fainting fit and he quivered as quivereth the fowl with cut throat,[FN#230] and he came not to himself save when the sun had arisen arraying the lowlands with its rays. Then he waxed wood and sat with eyes at the ground, a-gazing and not accosting nor answering aught, and lastly he took to his pillow. These tidings presently reached the King his father, who accompanied by the Lords of his land came to him and after greeting him said, "O my son, whom I would ransom with my life, what contagion hath come upon thee of disease, and whereof dost thou complain?" Quoth he, "O my father, the air hath struck me and hath cut my joints,"[FN#231] and quoth his father, "O my son, Almighty Allah vouchsafe ease thee of this thy disease." Then the King mounted and went forth from him, and sent a leach which was a Jew[FN#232]

of wits penetrating and sagacious. The man went in to him, and sitting beside him felt his joints and asked him of his case; but he held his peace nor would return aught of reply. So the Israelite knew that he was a lover and in the depths of love bedrowned; accordingly he left him and told the King that the Prince had no complaint save that he was a hot amourist and distraught of vitals. Hereupon his mother came to Yusuf and said, "O my son, fear Almighty Allah for thy soul, and have some regard for thy wives and concubines and yield not to thy pa.s.sions which will mislead thee from the path of Allah." But he deigned not answer her. In this condition he remained until three days sped, taking no taste of meat or drink, nor finding pleasure in any stead, nor aught of rest a-bed. Presently he bade summon a Mameluke of the Mamelukes Hilal hight, and asked him, "O Hilal, say me wilt thou be my companion in travel?" whereto the other answered, "Yea, verily, O my lord, to hear is to obey thee in all thou devisest and desirest." Hereupon the Prince bade him saddle a steed of the purest blood, whose name was "The-Bull-aye-ready-and-for-Battle-day- steady,"[FN#233] a beast which was a bye-word amongst the folk. The Prince waited until the first third of the night had gone by when he mounted the courser and placed Hilal his Mameluke upon the crupper, and they cut once more the wilds and the wastes until they sighted hard-by the river Al-Kawa'ib and the Castle of Al-Hayfa rising from its waters. Hereupon Yusuf fell to the ground in a swoon, and he when he recovered said to Hilal, "Do thou ungirth the horse's saddle and hide it within the cave amid the rocks;" and the Mameluke did as he was bidden and returned to him. Herewith Prince Yusuf turband'd himself with his clothes and those of his man and backing the horse bade Hilal hang on by its tail, then the beast breasted the stream and ceased not swimming with them until it reached the farther side. There Yusuf dismounted and knocked at the door when a confidential handmaid established in the good graces of her mistress,[FN#234] came down and threw it open, after which she embraced him and kissed his hands and his breast and his brow between the eyes. Then she ran up and informed thereof her lady who with wits bedazed for excess of joy hurried down to him and threw her arms round his neck, and he threw his arms round hers, and she clasped him to her bosom, and he clasped her to his, and he kissed her and she kissed him, and they exchanged accolades, after which they both of them fell fainting to the floor until the women who stood by thought that they had been reaped by Death, and that their latest hour had been doomed.

But when they recovered from their swoon they complained and wept, each lamenting to other the pains of parting, and lastly she asked him concerning Hilal, and he answered, "This is a Mameluke of the number of my Mamelukes." So she marvelled how two men had come upon one horse,[FN#235] and quoth she to him, "O Yusuf, thou hast indeed tortured me with thine absence;" and quoth he to her, "By Allah (and beside Him G.o.d there is none!) my hand never touched or woman or aught of feminine kind or of she-Jinn or Jinn kind, but in me desire for thee ever surged up, and wake and in vitals a fiery ache." Then the Princess bade her handmaids wend with Hilal in a body to the garden, and when they obeyed her bidding she arose and walked forth with Yusuf. And Shahrazad was surprised by dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet and tasteful is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Eighty-fourth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting, and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Al-Hayfa walked forth with Yusuf and led him to the saloon of session where they pa.s.sed their day in privacy, he and she, and right joyous was the joy of them twain. After this the Prince abode with her thirty full-told days in merriment prime and pleasure and wine. But when that time had elapsed, she said to him, "O light of my eyes, do thou arise and go up with me to the highmost post of the Palace that we may look upon this flow of stream and command a view of these mounts and mountains and these wilds and valleys wherein wander the gazelles." Thereupon the twain fared together and solaced themselves with the spectacle of the antelopes browsing on the desert growth, when quoth Al-Hayfa, "Ah, O my lord, would I had for captive one of these herding roes to keep beside me in the Palace," and quoth he, "By the rights of thine eyes, and the night of their pupils, I indeed will fill the place with them." Hereupon he went forth from her in haste, albeit she hung on to him and forbade him from that, and she invoked upon herself a mighty strong invocation, yet would he not be stayed, but taking his horse and saddling it he left his Mameluke Hilal in the Castle and swam the stream upon his steed, and rode through the wold in quest of the gazelles. He ceased not chasing them till he had taken three,[FN#236] which he tied fast and slung upon his courser and rode back until he had reached the river-bank, and Al-Hayfa sat looking at him as he pounced upon and s.n.a.t.c.hed up the roes from his courser's back like a lion and she wondered with extreme wonderment. But when he had made sure of his place on the water-side and purposed returning to the palace, lo and behold! he saw a batel[FN#237] manned by sundry men coming towards him down-stream from the direction of his capital. Now Al-Hayfa, who was in her bower, expected the craft to be sent, bearing rarities and presents, by her sire King Al-Mihrjan; and Yusuf, when he looked upon its approach, was certified that it came from her father. So he delayed going down to the river till he had seen what action might be taken by the batel, but when the Princess sighted it she made sure of its coming from her sire, so she bade bring paper for note and a pen of bra.s.s wrought wherewith she wrote in verse and lastly indited to Yusuf these couplets,

"O my need, thou hast left me a-field to fare * When come is a craft which our men doth bear: I deem she be sent by Al-Mihrjan * And it bringeth of provaunt a goodly share: So loiter a little, then back to us * And obey my bidding, O Beauty rare."[FN#238]

Then she made fast the paper to a shaft and setting it upon a bow-handle drew the string aiming high in air, and the arrow fell between the feet of the Prince, who seeing it took it up and read the writ and comprehended its meaning and full significance. So he hung back and he turned to wandering amongst the mountains, but anon he said in himself, "There is no help but that I discover this matter." Then he dismounted from his steed and stabled it in a cave hard-by, and having loosed the antelopes he propped himself against a rock and fell to gazing upon the batel, which ceased not floating down until it made fast at the Palace gate. Hereupon there issued from it a youth, singular of comeliness, whom Al-Hayfa greeted and embraced, and forth- right led within her Palace. Presently came forth from the batel the four pages that were therein, and amongst them was a man hight Mohammed ibn Ibrahim, one of the King's cup-companions, whereas the youth she had embraced was her cousin, named Sahlub, the son of her maternal aunt. But when Yusuf looked upon this lover-like reception, his wits were wildered and the sparks started from his eyes, and he deprecated and waxed care-full and indeed he was like one Jinn-mad, and he cried, "Wallahi, I will stay away from them this night and see whatso they do." Now Al-Hayfa had left her trusty handmaid at the Palace gate, saying to her, "Tarry here alone: haply Yusuf shall return during the dark hours, when do thou open to him the door." Then she returned to her guests and bade serve the table of wine and seated Sahlub and Ibn Ibrahim, and took seat between them after she had hidden the Mameluke Hilal in a closet and she had disposed of the pages about the Palace-sides. Then they fell to drinking wine. Such was the case with these; but as regards Yusuf, he took patience until the dark hours drew near, when he swam the stream and he came forth it to the Palace-door, at which he knocked a light knock.

Hereupon the porter-hand-maiden opened to him and he accosted her and questioned her concerning her lady, and was told that she was sitting with her cousin and the prime favourite and cup-companion of her sire. So quoth he to the girl, "Say me, canst thou place me in some commanding place that I may look upon them?" and she did accordingly, choosing a site whence he might spy them without being espied. He gazed at them as one distraught, while Al-Hayfa engaged them in converse and improvised verse to them; and this was so distressful to him that at last he asked the slave-girl, "Say me, hast thou by thee ink-case and paper?" And-- Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Eighty-sixth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale, that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Prince Yusuf took from the handmaid the pen-case and paper, and waxing void of sense through jealousy, fell to writing the following couplets,

"Indeed I deemed you of memory true * And our hearts as one that had once been two; But I found to my sorrow you kept no pact: * This much and you fain of unfaith I view.

Ill eye ne'er looketh on aught but love * Save when the lover is hater too.

You now to another than us incline * And leave us and homeward path pursue; And if such doings you dare gainsay, * I can summon witness convicting you; To the Lion, wild dogs from the fount shall drive * And shall drink themselves, is none honour due.

That I'm not of those who a portion take * In love, O Moslems, I know ye knew."

This done, he folded the paper and gave it to the slave-girl crying, "Say me, dost thou know where be Hilal?" and as she replied "Yes," he told her to fetch him. So she went and brought him, and when he came his lord dismissed the girl on some pretext; then he opened the Castle-door and turband'd himself with his gear and that of his Mameluke, and the twain went down to the river and swam the stream until they reached the other side. When they stood on terra firma, the Prince found his horse and saddled and mounted him, taking Hilal upon the crupper, and rode forth to his own country. Such was the case with Yusuf; but as regards Al-Hayfa, when she awoke a-morn, she asked of her lover and her handmaid handed to her the letter; so she took it and read it and mastered its meaning and significance, after which she wept with excessive weeping until she fainted and the blood issued from her eyes. Presently she came to herself and dismissed Sahlub and his companions; then she said to Ibn Ibrahim, "Rise thou and depart our presence; haply some wight may come to us and swim the stream and pa.s.s into the Palace." But Ibn Ibrahim remained behind while Sahlub departed with those about him; and when they had left the company, Al-Hayfa asked, "O Ibn Ibrahim, say me, canst thou keep my secret and my being fascinate[FN#239] by love?" and he answered, "Yea, verily, O my lady, how should I not conceal it for thee, when thou art my mistress and princess and the daughter of my master, even though I keep it inside mine eyes?" So she continued, "O Ibn Ibrahim, there came to me a youth named the Veiled Yusuf of Beauty, son of King Sahl, Sovran of Sind; and I waxed enamoured of him and he waxed enamoured of me, and he abode with me two score of days.

One day of the days, quoth I to him, 'Come up with me to the Palace-roof that we may gaze upon the view,' when we saw from its height a herd of gazelles, and I cried, 'Ah that I had one of these!' Hereat said he, 'By Allah, and by the life of thine eyes and by the blackness of their pupils, I will in very deed fill thy Palace therewith,' and with such words he went forth and saddled his steed and swam the river to the further side, where he rode down three roes within sight of me. Then I looked city-ward up stream and saw a batel cleaving the waters, whereby I knew that my father had sent me somewhat therein; So I wrote to the Prince and shot the paper bound to a shaft and bade him hide away from your faces until ye should have departed. So he concealed himself within a cave where he tethered his horse, then he sought tidings of me, and seeing my cousin Sahlub, he was seized by jealousy. So he lingered till yesternight, when he again swam the stream and came to the Palace where I had posted Radih, the handmaid, bidding her take seat beside the door lest haply he should enter; and presently she opened to him and he sought a place commanding a sight of us, and he saw me sitting with you twain, and both of you were carousing over your wine.

Now this was sore to him; so he wrote to me yonder note, and taking his Mameluke with him, fared forth to his own folk; and my desire is that you hie to him."[FN#240]--And Shahrazad was surprised by the dawn of day, and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!"

Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night, an the King suffer me to survive?"

Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Eighty-seventh Night,

Dunyazad said to her "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that quoth Al-Hayfa to Ibn Ibrahim, "I devise that thou hie to Yusuf with this letter;" whereto quoth he, "Hearkening is obedience: I will, however, take this thy writ and wend with it first to my own folk, after which I will mount my horse and fare to find him." So she largessed him with an hundred gold pieces and entrusted to him the paper which contained the following purport in these couplets,

"What state of heart be this no ruth can h.o.a.rd? * And harm a wretch to whom none aid accord, But sobs and singulfs, clouds that rain with tears * And seas aye flowing and with gore outpour'd; And flames that rage in vitals sickness-burnt * The while in heart-core I enfold them stor'd.

Yet will I hearten heart with thee, O aim! * O Ravisher, O Moslems' bane ador'd: Ne'er did I look for parting but 'twas doomed * By G.o.d Almighty of all the lords the Lord."

Then Mohammed Ibn Ibrahim took the paper and Al-Hayfa said to him, "Ho thou! Inform none that thou wast sitting beside me on that night." Then he went forth until he drew near his folk and there he mounted a she-dromedary and pushed her pace until he arrived at the capital of Sind. He asked for the son of the King; and when they had directed him thereto he entered and found the Prince in privacy; so he kissed hands and gave him the writ which he took and opened and read. But when he had comprehended its object and purport, he turned and re-turned it with stern regards until he had well nigh torn it to tatters. Then he threw it to Ibn Ibrahim who said to him, "O lord of the Time and the Tide, 'tis not on this wise that the sons of the Kings cast away an address without returning aught of reply." Quoth he, "There is no response from me," and quoth Ibn Ibrahim, "O King of the Age, pity that thou mayest be pitied!"[FN#241] Hereupon the Prince called for pen-case and paper of note and pen of bra.s.s wrought[FN#242] and wrote in reply to her poetry the following couplets,

"Al-Hayfa with verses a-tip of tongue * Comes suing mercy for love so strong: She hath no mercy fro' me, but still * She pleadeth a plea that our love was long: She falsed, turned face, doubted, recked her naught * And her hard false heart wrought me traitor's wrong: Were my heart now changed her love to woo * She with quick despisal my heart had stung: Were my eyne to eye her, she'd pluck them out * With tip of fingers before the throng: Soft and tranquil life for her term she seeks * While with hardness and harshness our souls are wrung.

Then Yusuf folded the paper and handed it to Ibn Ibrahim and ordered him a robe of honour and an hundred dinars. So he took them and rode forth until he drew near the Palace of Al-Hayfa, when he tethered his dromedary and hid her in a cave whose mouth he walled with stones. Then he went down to the river and swam it till he reached the other side; and entering into the presence of Al-Hayfa he drew forth the paper and committed it to her. But she, after perusing it, wept with sore weeping and groaned until she swooned away for excess of tears and for the stress of what had befallen her. Such was the effect of what she had read in the letter, and she knew not what might be the issue of all this affair and she was perplext as one drunken without wine. But when she recovered she called for pen-case and paper, and she wrote these improvised couplets,

"O Lord of folk, in our age alone * And O Raper of hearts from the bonny and boon: I have sent to thee 'plaining of Love's hard works * And my plaint had softened the hardest stone: Thou art silent all of my need in love * And with shafts of contempt left me p.r.o.ne and strown."

And after she had ended writing she folded her note and gave it to Ibn Ibrahim who took it, and cried to his slaves, "Saddle my she-dromedary,", after which he mounted and fared until he had made the city of Sind. Then he repaired to Yusuf and after greetings handed the letter to him, but the Prince after perusing it[FN#243] threw it in his face, and presently rose and would have left him. But Ibn Ibrahim followed him and heard him say to his pages, "Send him back without beating him," and they did accordingly, after forbidding him the place. So he again bestrode his she-camel and ceased not pushing on till he arrived at the Palace of Al-Hayfa where he presented himself in her presence.[FN#244] But when he handed to her the writ she found it was that very same she had sent to the Prince, so she wept and sorrow was sore upon her and presently she cried, "O Ibn Ibrahim what's to do?" He replied, "When I delivered thy writ to him, he brake its seal and read it and threw it in my face: then he rose in wrath from beside me, and as I followed he bade his slaves and pages drive me away, adding, 'I have for her nor answer nor address'; and this was all he did." When the Princess heard his words, she felt the matter to be grievous, and she wept unknowing how she should act, and fainted for awhile, and when she recovered she said, "O Ibn Ibrahim, what is this affair and on what wise shall I behave? Do thou advise me in my case; and haply joy shall come to me from thy hand, for that thou be a Counsellor of the Kings and their boon-companion." "O my lady," he replied, "do thou not cut off thy tidings from him and haply shall Almighty Allah change his heart from case to case and peradventure insistence overcometh hindrance."[FN#245] Quoth she, "Had he sent me a reply I had been rightly directed as to what I should write, but now I wot not what to indite, and if this condition long endure I shall die." "Address him again," answered he, "and I will fare back once more and fain would I ransom thee with my life, nor will I return without a reply."--And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Eighty-ninth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Ibn Ibrahim said to Al-Hayfa, "Do thou write to him and there is no help but that I return to thee with a reply, albe life depart from me." Then she asked for pen-case and paper and thereon indited the following couplets,

"Ah would thou knew what I of parting dree * When all my hiddens show for man to see; Pa.s.sion and longing, pine and lowe o' love * Descend surcharged on the head of me: G.o.d help the days that sped as branches lopt * I spent in Garden of Eternity.[FN#246]

And I of you make much and of your love * By rights of you, while dearest dear be ye:[FN#247]

May Allah save you, parted though we be, * While bide I parted all unwillingly: Then, O my lord, an come thou not right soon * The tomb shall home me for the love of thee."

And when she had written her reply, she largessed Ibn Ibrahim with an hundred dinars, after which he returned[FN#248] to the capital of Sind, where he found Yusuf issuing forth to hunt; so he handed to him the letter, and the Prince returning citywards set apart for him a fair apartment and spent the livelong night asking anent Al-Hayfa. And when it was morning he called for pen-case and paper whereupon he wrote these improvised couplets,

"You dealt to us a slender dole our love mote satisfy, * Yet nor my grat.i.tude therefor nor laud of me shalt gain: I'm none of those console their hearts by couplets or by verse *

For breach of inner faith by one who liefly breaks the chain: When so it fortunes she I love a partner gives to me * I wone in single bliss and let my lover love again: Take, then, what youth your soul desires; with him forgather, for * I aim not at your inner gifts nor woo your charms I deign: You set for me a mighty check of parting and ill-will * In public fashion and a-morn you dealt me bale and bane: Such deed is yours and ne'er shall it, by Allah satisfy * A boy, a slave of Allah's slaves who still to slave is fain."

Then Prince Yusuf robed Ibn Ibrahim in a robe of green; and giving him an hundred gold pieces, entrusted him with the letter which he carried to Al-Hayfa and handed it to her. She brake the seal and read it and considered its contents, whereupon she wept with sore weeping which ended in her shrieking aloud; and after she abode perplext as to her affair and for a time she found no sweetness in meat and drink, nor was sleep pleasant to her for the stress of her love-longing to Yusuf. Also her nature tempted her to cast herself headlong from the terrace of the Palace; but Ibn Ibrahim forbade her saying, "Do thou write to him replies, time after time; haply shall his heart be turned and he will return unto thee." So she again called for writing materials and indited these couplets, which came from the very core of her heart,

"Thou art homed in a heart nothing else shall invade; * Save thy love and thyself naught shall stay in such stead; O thou, whose brilliancy lights his brow, * Shaped like sandhill-tree with his locks for shade, Forbid Heaven my like to aught else incline * Save you whose beauties none like display'd: Art thou no amongst mortals a starless moon * O beauty the dazzle of day hath array'd?"

These she committed[FN#249] to Ibn Ibrahim who rode again on his route and forgathered with Prince Yusuf and gave him the letter, whose Contents were grievous to him; so he took writing materials and returned a reply in the following verses,

"Cease then to carry missives others write, * O Son of Ibrahim, shun silly plight: I'm healed of longing for your land and I * Those days forget and daysters lost to sight: Let then Al-Hayfa learn from me I love * Distance from her and furthest earthly site.

No good in loving when a rival shows * E'en tho' 'twere victual shared by other wight; These modes and fashions never mind arride * Save him unknowing of his requisite.

Then he entrusted the writ to Ibn Ibrahim, after giving him an hundred dinars, and he fared forth and ceased not faring till he had reached the palace of the Princess. Presently he went in and handed to her the writ, and as soon as she had read it, the contents seemed to her sore and she wept until her vitals were torn with sobs. After this she raised her hand[FN#250]

heavenwards and invoked Allah and humbled herself before him and said, "My G.o.d, O my Lord, do Thou soften the heart of Yusuf ibn Sahl and turn him mewards and afflict him with love of me even as thou hast afflicted me with his love; for Thou to whatso Thou wishest canst avail, O bestest of Rulers and O forcefullest of Aiders." Anon she fell to writing and indited these verses,

"Love rules my bosom and a-morn doth moan * The Voice, ah Love, who shows strength weakness grown! His lashes' rapier-blade hath rent my heart; * That keen curved brand my me hath overthrown: That freshest cheek-rose fills me with desire: * Fair fall who plucketh yonder bloom new-blown! Since love befel me for that youth did I * Begin for charms of him my pride to own: O thou my hope, I swear by Him did share * Love and decreed thou shouldst in longing wone, In so exceeding grief why sight I thee * Jacob made Joseph by the loss of me?"

She then handed the letter to Ibn Ibrahim, after giving him an hundred dinars; and he returned forthright to the city of Sind and, repairing to Yusuf, gave him the writ which he took and read. Hereupon the Prince waxed sore sorrowful and said to himself, "By Allah, indeed Al-Hayfa cleaveth to love."--And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was

The Six Hundred and Ninety-first Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Prince Yusuf said, "By Allah, had Al-Hayfa any save myself she had not sent me these letters; but the outgoings of the heart conciliate lovers and correspond each with other." Then he took writing materials and after thinking awhile he improvised these couplets,

O thou of stature fair with waist full slight[FN#251] *

Surpa.s.sing sandhill- branch and reedlet light; I deal in words and gems of speech that melt, * By none 'mid all of mortal kind indite; From my tribe's lord, a lion rending foes * Moon of Perfections and 'The Yusuf' hight: Homed in thy home I joyed my joys with maids *

High-breasted,[FN#252] virgins weakening forceful sprite; Your songs and touch of lute 'mid trembling wine * Consoled all sorrows, made all hearts delight, Till you to other deigned union grant * And I your nature learnt and learnt aright, Whereat my vitals failed, sore bane befel, * Pine, disappointment, and injurious blight.

No virtue dwelleth in the fairest forms * But forms the fairest are by goodness dight.

How many a maiden deckt with crescent brow * Hath nature dealing injury and despite?