The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume XII Part 26
Library

Volume XII Part 26

[FN#282] See vol. i.85, for the traditional witchcraft of Babylonia.

[FN#283] i.e. More or less thoroughly.

[FN#284] i.e. "He who quitteth not his native country diverteth not himself with a sight of the wonders of the world."

[FN#285] For similar sayings, see vol. ix.257, and my Pilgrimage i.127.

[FN#286] i.e. relying upon, etc.

[FN#287] The Egyptian term for a khan, called in Persia caravanserai (karwan-serai); and in Marocco funduk, from the Greek; whence the Spanish "fonda." See vol. i. 92.

[FN#288] Arab. "Baliyah," to jingle with "Babiliyah."

[FN#289] As a rule whenever this old villain appears in The Nights, it is a signal for an outburst of obscenity. Here, however, we are quittes pour la peur. See vol. v. 65 for some of his abominations.

[FN#290] The lines are in vols. viii.279 and ix.197. I quote Mr.

Payne.

[FN#291] Lady or princess of the Fair (ones).

[FN#292] i.e. of buying.

[FN#293] Arab. "Azan-hu=lit. its ears.

[FN#294] Here again the policeman is made a villain of the deepest dye; bad enough to gratify the intelligence of his deadliest enemy, a lodging-keeper in London.

[FN#295] i.e. You are welcome to it and so it becomes lawful (halal) to you.

[FN#296] Arab. "Sijn al-Dam," the Carcere duro inasprito (to speak Triestine), where men convicted or even accused of bloodshed were confined.

[FN#297] Arab. "Mabasim"; plur. of Mabsim, a smiling mouth which shows the foreteeth.

[FN#298] The branchlet, as usual, is the youth's slender form.

[FN#299] Subaudi, "An ye disdain my love."

[FN#300] In the text "sleep."

[FN#301] "Them" and "him" for "her."

[FN#302] 'Urkub, a Jew of Yathrib or Khaybar, immortalised in the A.P. (i. 454) as "more promise-breaking than 'Urkub."

[FN#303] Uncle of Mohammed. See vol. viii. 172.

[FN#304] First cousin of Mohammed. See ib.

[FN#305] This threat of "'Orf with her 'ead" shows the Caliph's lordliness.

[FN#306] Arab. "Al-Bashkhanah."

[FN#307] i.e. Amen. See vol. ix. 131.

[FN#308] When asked, on Doomsday, his justification for having slain her.

[FN#309] Khorasan which included our Afghanistan, turbulent then as now, was in a chronic state of rebellion during the latter part of Al-Rashid's reign.

[FN#310] The brutality of a Moslem mob on such occasions is phenomenal: no fellow-feeling makes them decently kind. And so at executions even women will take an active part in insulting and tormenting the criminal, tearing his hair, spitting in his face and so forth. It is the instinctive brutality with which wild beasts and birds tear to pieces a wounded companion.

[FN#311] The popular way of stopping hemorrhage by plunging the stump into burning oil which continued even in Europe till Ambrose Pare taught men to take up the arteries.

[FN#312] i.e. folk of good family.

[FN#313] i.e. the result of thy fervent prayers to Allah for me.

[FN#314] Arab. "Al-Abarik" plur. of lbrik, an ewer containing water for the Wuzu-ablution. I have already explained that a Moslem wishing to be ceremonially pure, cannot wash as Europeans do, in a basin whose contents are fouled by the first touch.

[FN#315] Arab. "Naihah ,the praefica or myriologist. See vol. i.

311. The proverb means, "If you want a thing done, do it yourself."

[FN#316] Arab. "Burka'," the face veil of Egypt, Syria, and Arabia with two holes for the eyes, and the end hanging to the waist, a great contrast with the "Litham or coquettish fold of transparent muslin affected by modest women in Stambul.

[FN#317] i.e. donned petticoat-trousers and walking boots other than those she was wont to wear.

[FN#318] "Surah" (Koranic chapter) may be a clerical error for "Surah" (with a Sad) = sort, fashion (of food).

[FN#319] This is solemn religious chaff; the Shaykh had doubtless often dipped his hand abroad in such dishes; but like a good Moslem, he contented himself at home with wheaten scones and olives, a kind of sacramental food like bread and wine in southern Europe. But his retort would be acceptable to the True Believer who, the strictest of conservatives, prides himself on imitating in all points, the sayings and doings of the Apostle.

[FN#320] i.e. animals that died without being ceremonially killed.

[FN#321] Koran ii. 168. This is from the Chapter of the Cow where "that which dieth of itself (carrion), blood, pork, and that over which other name but that of Allah (i.e. idols) hath been invoked" are forbidden. But the verset humanely concludes: "Whoso, however, shall eat them by constraint, without desire, or as a transgressor, then no sin shall be upon him."

[FN#322] i.e. son of Simeon=a Christian.

[FN#323] Arab. and Heb. "Haykal," suggesting the idea of large s.p.a.ce, a temple, a sanctuary, a palace which bear a suspicious likeness to the Accadian e-kal or Great House = the old Egyptian Perao (Pharaoh?), and the j.a.panese "Mikado."

[FN#324] Wine, carrion and pork being lawful to the Moslem if used to save life. The former is also the sovereignest thing for inward troubles, flatulence, indigestion, etc. See vol. v. 2, 24.

[FN#325] Arab. "n.a.z.ilah," i.e., a curse coming down from Heaven.

[FN#326] Here and below, a translation of her name.

[FN#327] "A picture of Paradise which is promised to the G.o.d-fearing! Therein are rivers of water which taint not; and rivers of milk whose taste changeth not; and rivers of wine, etc."--Koran xlvii. 16.

[FN#328] Let us have wine and women, mirth and laughter, Sermons and soda-water the day after.

Don Juan ii. 178.

[FN#329] The ox (Bakar) and the bull (Taur, vol. i. 16) are the Moslem emblems of stupidity, as with us are the highly intelligent a.s.s and the most sagacious goose.