The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume IX Part 10
Library

Volume IX Part 10

Then he came up to the boy and gave him a root[FN#387] of sweet basil, whereupon his father put forth his hand to his pouch and brought out for him some small matter of silver, saying, "Take thy portion, O Dervish, and wend thy ways." He took the dirhams, but sat down on the masonry-bench alongside the shop and opposite the boy and fell to gazing upon him and heaving sigh upon sigh, whilst his tears flowed like springs founting. The folk began to look at him and remark upon him, some saying, "All Dervishes are lewd fellows," and other some, "Verily, this Dervish's heart is set on fire for love of this lad." Now when Abd al-Rahman saw this case, he arose and said to the boy, "Come, O my son, let us lock up the shop and hie us home, for it booteth not to sell and buy this day; and may Almighty Allah requite thy mother that which she hath done with us, for she was the cause of all this!"

Then said he, "O Dervish, rise, that I may shut my shop." So the Dervish rose and the merchant shut his shop and taking his son, walked away. The Dervish and the folk followed them, till they reached their place, when the boy went in and his father, turning to the Dervish, said to him, "What wouldst thou, O Dervish, and why do I see thee weep?" He replied, "O my lord, I would fain be thy guest this night, for the guest is the guest of Almighty Allah." Quoth the merchant, "Welcome to the guest of G.o.d: enter, O Dervish!"--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Nine Hundred and Sixty-fifth Night,

She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that when the merchant, the father of Kamar al-Zaman, heard the saying of the Dervish, "I am Allah's guest," he replied, "Welcome to the guest of G.o.d: enter, O Dervish!" But he said to himself, "An the beggar be enamoured of the boy and sue him for sin, needs must I slay him this very night and bury him secretly. But, an there be no lewdness in him, the guest shall eat his portion." Then he brought him into a saloon, where he left him with Kamar al-Zaman, after he had said privily to the lad, "O my son, sit thou beside the Dervish when I am gone out and sport with him and provoke him to love-liesse and if he seek of thee lewdness, I who will be watching you from the window overlooking the saloon will come down to him and kill him." So, as soon as Kamar al-Zaman was alone in the room with the Dervish, he sat down by his side and the old man began to look upon him and sigh and weep. Whenever the lad bespake him, he answered him kindly, trembling the while and would turn to him groaning and crying, and thus he did till supper was brought in, when he fell to eating, with his eyes on the boy but refrained not from shedding tears. When a fourth part of the night was past and talk was ended and sleep-tide came, Abd al-Rahman said to the lad, "O my son, apply thyself to the service of thine uncle the Dervish and gainsay him not:" and would have gone out; but the Dervish cried to him, "O my lord, carry thy son with thee or sleep with us." Answered the merchant, "Nay, my son shall lie with thee: haply thy soul may desire somewhat, and he will look to thy want and wait upon thee." Then he went out leaving them both together, and sat down in an adjoining room which had a window giving upon the saloon. Such was the case with the merchant; but as to the lad, as soon as his sire had left them, he came up to the Dervish and began to provoke him and offer himself to him, whereupon he waxed wroth and said, "What talk is this, O my son? I take refuge with Allah from Satan the Stoned! O my Lord, indeed this is a denial of Thee which pleaseth Thee not! Avaunt from me, O my son!" So saying, the Dervish arose and sat down at a distance; but the boy followed him and threw himself upon him, saying, "Why, O Dervish, wilt thou deny thyself the joys of my possession, and I with a heart that loveth thee?" Hereupon the Dervish's anger redoubled and he said, "An thou refrain not from me, I will summon thy sire and tell him of thy doings." Quoth the lad, "My father knoweth my turn for this and it may not be that he will hinder me: so heal thou my heart. Why dost thou hold off from me? Do I not please thee?" Answered the Dervish, "By Allah, O my son, I will not do this, though I be hewn in pieces with sharp-edged swords!"; and he repeated the saying of the poet,

"Indeed my heart loves all the lovely boys * As girls; nor am I slow to such delight, But, though I sight them every night and morn, * I'm neither of Lot's folk[FN#388] nor wencher-wight."

Then he shed tears and said, "Arise, open the door, that I may wend my way, for I will lie no longer in this lodging." Therewith he rose to his feet; but the boy caught hold of him, saying, "Look at the fairness of my face and the cramoisy of my cheeks and the softness of my sides and the lusciousness of my lips."

Moreover he discovered to him calves that would shame wine and cupcarrier[FN#389] and gazed on him with fixed glance that would baffle enchanter and enchantments; for he was pa.s.sing of loveliness and full of blandishment, even as saith of him one of the poets who sang,

"I can't forget him, since he rose and showed with fair design *

Those calves of legs whose pearly shine make light in nightly gloom: Wonder not an my flesh uprise as though 'twere Judgment-day *

When every shank shall bared be and that is Day of Doom."[FN#390]

Then the boy displayed to him his bosom, saying, "Look at my b.r.e.a.s.t.s which be goodlier than the b.r.e.a.s.t.s of maidens and my lip-dews are sweeter than sugar-candy. So quit scruple and asceticism and cast off devoutness and abstinence and take thy fill of my possession and enjoy my loveliness. Fear naught, for thou art safe from hurt, and leave this hebetude for 'tis a bad habit." And he went on to discover to him his hidden beauties, striving to turn the reins of his reason with his bendings in graceful guise, whilst the Dervish turned away his face and said, "I seek refuge with Allah! Have some shame, O my son![FN#391]

This is a forbidden thing I deem and I will not do it, no, not even in dream." The boy pressed upon him, but the Dervish got free from him and turning towards Meccah addressed himself to his devotions. Now when the boy saw him praying, he left him till he had prayed a two-bow prayer and saluted,[FN#392] when he would have accosted him again; but the Dervish again repeated the intent[FN#393] and prayed a second two-bow prayer, and thus he did a third and a fourth and a fifth time. Quoth the lad, "What prayers are these? Art thou minded to take flight upon the clouds? Thou lettest slip our delight, whilst thou pa.s.sest the whole night in the prayer-niche." So saying, he threw himself upon the Dervish and kissed him between the eyes; but the Shaykh said, "O my son, put Satan away from thine estate and take upon thee obedience of the Compa.s.sionate." Quoth the other, "An thou do not with me that which I desire, I will call my sire and say to him, The Dervish is minded to do lewdness with me. Whereupon he will come in to thee and beat thee till thy bones be broken upon thy flesh." All this while Abd al-Rahman was watching with his eyes and hearkening with his ears, and he was certified that there was no frowardness in the Dervish and he said to himself, "Were he a lewd fellow, he had not stood out against all this importunity." The boy continued to beguile the Dervish and every time he expressed purpose of prayer, he interrupted him, till at last he waxed wroth with pa.s.sing wrath and was rough with him and beat him. Kamar al-Zaman wept and his father came in and having wiped away his tears and comforted him said to the Dervish, "O my brother, since thou art in such case, why didst thou weep and sigh when thou sawest my son? Say me, is there a reason for this?" He replied, "There is;" and Abd al-Rahman pursued, "When I saw thee weep at his sight, I deemed evil of thee and bade the boy do with thee thus, that I might try thee, purposing in myself, if I saw thee sue him for sin, to come in upon thee and kill thee. But, when I saw what thou didst, I knew thee for one of those who are virtuous to the end. Now Allah upon thee, tell me the cause of thy weeping!" The Dervish sighed and said, "O my lord, chafe not a closed[FN#394] wound." But the merchant said, "There is no help but thou tell me;" and the other began, "Know thou that I am a Dervish who wander in the lands and the countries, and take warning by the display[FN#395] of the Creator of Night and Day. It chanced that one Friday I entered the city of Ba.s.sorah in the undurn."--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Nine Hundred and Sixty-sixth Night,

She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that the Dervish said to the merchant, "Know, then, that I a wandering mendicant chanced one Friday to enter the city of Ba.s.sorah in the undurn and saw the shops open and full of all manner of wares and meat and drink; but the place was deserted and therein was neither man nor woman nor girl nor boy: nor in the markets and the main streets was there dog or cat nor sounded sound nor friend was found. I marvelled at this end and said to myself, 'I wonder whither the people of the city be gone with their cats and dogs and what hath Allah done with them?' Now I was anhungred so I took hot bread from a baker's oven and going into the shop of an oilman, spread the bread with clarified b.u.t.ter and honey and ate. Then I entered the shop of a sherbet-seller and drank what I would; after which, seeing a coffee-shop open, I went in and found the pots on the fire, full of coffee;[FN#396] but there was no one there. So I drank my fill and said, 'Verily, this is a wondrous thing! It seemeth as though Death had stricken the people of this city and they had all died this very hour, or as if they had taken fright at something which befel them and fled, without having time to shut their shops.' Now whilst pondering this matter, lo! I heard a sound of a band of drums beating; whereat I was afraid and hid myself for a while: then, looking out through a crevice, I saw damsels, like moons, come walking through the market, two by two, with uncovered heads and faces displayed. They were in forty pairs, thus numbering fourscore and in their midst a young lady, riding on a horse that could hardly move his legs for that which was upon it of silvern trappings and golden and jewelled housings. Her face was wholly unveiled, and she was adorned with the costliest ornaments and clad in the richest of raiment and about her neck she wore a collar of gems and on her bosom were necklaces of gold; her wrists were clasped with bracelets which sparkled like stars, and her ankles with bangles of gold set with precious stones. The slave-girls walked before her and behind and on her right and left and in front of her was a damsel bearing in baldric a great sword, with grip of emerald and ta.s.sels of jewel-encrusted gold. When that young lady came to where I lay hid, she pulled up her horse and said, 'O damsels, I hear a noise of somewhat within yonder shop: so do ye search it, lest haply there be one hidden there, with intent to enjoy a look at us, whilst we have our faces unveiled.' So they searched the shop opposite the coffee-house[FN#397] wherein I lay hid, whilst I abode in terror; and presently I saw them come forth with a man and they said to her, 'O our lady, we found a man there and here he is before thee.' Quoth she to the damsel with the sword, 'Smite his neck.' So she went up to him and struck off his head; then, leaving the dead man lying on the ground, they pa.s.sed on. When I saw this, I was affrighted; but my heart was taken with love of the young lady. After an hour or so, the people reappeared and every one who had a shop entered it; whilst the folk began to come and go about the bazars and gathered around the slain man, staring at him as a curiosity.

Then I crept forth from my hiding place by stealth, and none took note of me, but love of that lady had gotten possession of my heart, and I began to enquire of her privily. None, however, gave me news of her; so I left Ba.s.sorah, with vitals yearning for her love; and when I came upon this thy son, I saw him to be the likest of all creatures to the young lady; wherefore he reminded me of her and his sight revived the fire of pa.s.sion in me and kindled anew in my heart the flames of love-longing and distraction. And such is the cause of my shedding tears!" Then he wept with sore weeping till he could no more and said, "O my lord, I conjure thee by Allah, open the door to me, so I may gang my gait!" Accordingly Abd al-Rahman opened the door and he went forth. Thus fared it with him; but as regards Kamar al-Zaman, when he heard the Dervish's story, his heart was taken with love of the lady and pa.s.sion gat the mastery of him and raged in him longing and distraction; so, on the morrow, he said to his sire, "All the sons of the merchants wander about the world to attain their desire, nor is there one of them but his father provideth for him a stock-in-trade wherewithal he may travel and traffic for gain. Why, then, O my father, dost thou not outfit me with merchandise, so I may fare with it and find my luck?" He replied, "O my son, such merchants lack money; so they send their sons to foreign parts for the sake of profit and pecuniary gain and provision of the goods of the world. But I have monies in plenty nor do I covet more: why then should I exile thee? Indeed, I cannot brook to be parted from thee an hour, more especially as thou art unique in beauty and loveliness and perfect grace and I fear for thee." But Kamar al-Zaman said, "O my father, nothing will serve but thou must furnish me with merchandise wherewithal to travel; else will I fly from thee at unawares though without money or merchandise. So, an thou wish to solace my heart, make ready for me a stock-in-trade, that I may travel and amuse myself by viewing the countries of men." Abd al-Rahman, seeing his son enamoured of travel, acquainted his wife with this, saying, "Verily thy son would have me provide him with goods, so he may fare therewith to far regions, albeit Travel is Travail."[FN#398]

Quoth she, "What is there to displease thee in this? Such is the wont of the sons of the merchants and they all vie one with other in glorifying globe-trotting and gain." Quoth he, "Most of the merchants are poor and seek growth of good; but I have wealth galore." She replied, "More of a good thing hurteth not; and, if thou comply not with his wish, I will furnish him with goods of my own monies." Quoth Abd al-Rahman, "I fear strangerhood for him, inasmuch as travel is the worst of trouble;" but she said, "There is no harm in strangerhood for him when it leadeth to gaining good; and, if we consent not, our son will go away and we shall seek him and not find him and be dishonoured among the folk." The merchant accepted his wife's counsel and provided his son with merchandise to the value of ninety thousand gold pieces, whilst his mother gave him a purse containing forty bezel-stones, jewels of price, the least of the value of one of which was five hundred ducats, saying, "O my son, be careful of this jewellery for 'twill be of service to thee." Thereupon Kamar al-Zaman took the jewels and set out for Ba.s.sorah,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Nine Hundred and Sixty-seventh Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that Kamar al-Zaman took the jewels and set out for Ba.s.sorah after he had laid them in a belt, which he buckled about his waist; and he stayed not till there remained aught but a day's journey between that city and himself; when the Arabs came out upon him and stripped him naked and slew his men and servants; but he laid himself down among the slain and wallowed in their blood, so that the wildlings took him for dead and left him without even turning him over and made off with their booty. When the Arabs had gone their ways, Kamar al-Zaman arose, having naught left but the jewels in his girdle, and fared on nor ceased faring till he came to Ba.s.sorah. It chanced that his entry was on a Friday and the town was void of folk, even as the Dervish had informed him. He found the market-streets deserted and the shops wide open and full of goods; so he ate and drank and looked about him.

Presently, he heard a band of drums beating and hid himself in a shop, till the slave-girls came up, when he looked at them; and, seeing the young lady riding amongst them, love and longing overcame him and desire and distraction overpowered him, so that he had no force to stand. After awhile, the people reappeared and the bazars filled. Whereupon he went to the market and repairing to a jeweller and pulling out one of his forty gems sold it for a thousand dinars, wherewith he returned to his place and pa.s.sed the night there; and when morning morrowed he changed his clothes and going to the Hamman came forth as he were the full moon. Then he sold other four stones for four thousand dinars and sauntered solacing himself about the main streets of Ba.s.sorah, clad in the costliest of clothes; till he came to a market, where he saw a barber's shop. So he went in to the barber who shaved his head; and, clapping up an acquaintance with him, said to him, "O my father, I am a stranger in these parts and yesterday I entered this city and found it void of folk, nor was there in it any living soul, man nor Jinni. Then I saw a troop of slave-girls and amongst them a young lady riding in state:" and he went on to tell him all he had seen. Said the barber, "O my son, hast thou told any but me of this?"; and he said, "No." The other rejoined, "Then, O my son, beware thou mention this before any but me; for all folk cannot keep a secret and thou art but a little lad and I fear lest the talk travel from man to man, till it reach those whom it concerneth and they slay thee. For know, O my son, that this thou hast seen, none ever kenned nor knew in other than this city. As for the people of Ba.s.sorah they are dying of this annoy; for every Friday forenoon they shut up the dogs and cats, to hinder them from going about the market-streets, and all the people of the city enter the cathedral-mosques, where they lock the doors on them[FN#399] and not one of them can pa.s.s about the bazar nor even look out of cas.e.m.e.nt; nor knoweth any the cause of this calamity. But, O my son, to-night I will question my wife concerning the reason thereof, for she is a midwife and entereth the houses of the notables and knoweth all the city news. So Inshallah, do thou come to me to-morrow and I will tell thee what she shall have told me." With this Kamar al-Zaman pulled out a handful of gold and said to him, "O my father, take this gold and give it to thy wife, for she is become my mother." Then he gave him a second handful, saying, "Take this for thyself." Whereupon quoth the barber, "O my son, sit thou in thy place, till I go to my wife and ask her and bring the news of the true state of the case." So saying, he left him in the shop and going home, acquainted his wife with the young man's case, saying, "I would have thee tell me the truth of this city-business, so I may report it to this young merchant, for he hath set his heart on weeting the reason why men and beasts are forbidden the market-streets every Friday forenoon; and methinks he is a lover, for he is openhanded and liberal, and if we tell him what he would trow, we shall get great good of him." Quoth she, "Go back and say to him, 'Come, speak with thy mother, my wife, who sendeth her salam to thee and saith to thee, Thy wish is won.'"

Accordingly he returned to the shop, where he found Kamar al-Zaman sitting awaiting him and repeated him the very words spoken by his spouse. Then he carried him in to her and she welcomed him and bade him sit down; whereupon he pulled out an hundred ducats and gave them to her, saying, "O my mother, tell me who this young lady may be." Said she, "Know, O my son, that there came a gem to the Sultan of Ba.s.sorah from the King of Hind, and he was minded to have it pierced. So he summoned all the jewellers in a body and said to them, 'I wish you to drill me this jewel. Whoso pierceth it, I will give him whatsoever he shall ask; but if he break it, I will cut off his head.' At this they were afraid and said, 'O King of the age, a jewel is soon spoilt and there are few who can pierce them without injury, for most of them have a flaw. So do not thou impose upon us a task to which we are unable; for our hands cannot avail to drill this jewel. However, our Shaykh[FN#400] is more experienced than we.'

Asked the King, 'And who is your Shaykh?'; and they answered, 'Master Obayd: he is more versed than we in this art and hath wealth galore and of skill great store. Therefore do thou send for him to the presence and bid him pierce thee this jewel.'

Accordingly the King sent for Obayd and bade him pierce the jewel, imposing on him the condition aforesaid. He took it and pierced it to the liking of the King who said to him, 'Ask a boon of me, O master'; and said he, 'O King of the age, allow me delay till to-morrow.' Now the reason of this was that he wished to take counsel with his wife, who is the young lady thou sawest riding in procession; for he loveth her with exceeding love, and of the greatness of his affection for her, he doth naught without consulting her; wherefore he put off asking till the morrow. When he went home, he said to her, 'I have pierced the King a jewel and he hath granted me a boon which I deferred asking till to-morrow, that I might consult thee. Now what dost thou wish, that I may ask it?' Quoth she, 'We have riches such as fires may not consume; but, an thou love me, ask of the King to make proclamation in the streets of Ba.s.sorah that all the townsfolk shall every Friday enter the mosques, two hours before the hour of prayer, so none may abide in the town at all great or small except they be in the mosques or in the houses and the doors be locked upon them, and that every shop of the town be left open.

Then will I ride with my slave-women through the heart of the city and none shall look on me from window or lattice; and every one whom I find abroad I will kill.'[FN#401] So he went in to the King and begged of him this boon, which he granted him and caused proclamation to be made amongst the Ba.s.sorites,"--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When is was the Nine Hundred and Sixty-eighth Night,

She continued, It hath reached me, O auspicious King, that the barber's wife said, "When the Jeweller begged his boon, the King bade proclamation be made amongst the Ba.s.sorites, but the people objected that they feared for their goods from the cats and dogs; wherefore he commanded to shut the animals up till the folk should come forth from the Friday prayers. So the jeweller's wife fell to sallying forth every Friday, two hours before the time of congregational prayer, and riding in state through the city with her women; during which time none dareth pa.s.s through the market-place nor look out of cas.e.m.e.nt or lattice. This, then, is what thou wouldest know and I have told thee who she is; but, O my son, was it thy desire only to have news of her or hast thou a mind to meet her?" Answered he, "O my mother, 'tis my wish to foregather with her." Quoth she, "Tell me what valuables thou hast with thee"; and quoth he, "O my mother, I have with me precious stones of four sorts, the first worth five hundred dinars each, the second seven hundred, the third eight hundred and the fourth a thousand ducats." She asked, "Art thou willing to spend four of these?"; and he answered, "I am ready to spend all of them." She rejoined, "Then, arise, O my son, and go straight to thy lodging and take a bezel-gem of those worth five hundred sequins, with which do thou repair to the jewel market and ask for the shop of Master Obayd, the Shaykh of the Jewellers. Go thither and thou wilt find him seated in his shop, clad in rich clothes, with workmen under his hand. Salute him and sit down on the front shelf of his shop;[FN#402] then pull out the jewel and give it to him, saying, 'O master, take this stone and fashion it into a seal-ring for me with gold. Make it not large, a Miskal[FN#403] in weight and no more; but let the fashion of it be thy fairest.' Then give him twenty dinars and to each of his prentices a dinar. Sit with him awhile and talk with him and if a beggar approach thee, show thy generosity by giving him a dinar, to the intent that he may affect thee, and after this, leave him and return to thy place. Pa.s.s the night there, and next morning, take an hundred dinars and bring them and give them to thy father the barber, for he is poor." Quoth Kamar al-Zaman, "Be it so," and returning to his caravanserai, took a jewel worth five hundred gold pieces and went with it to the jewel-bazar. There he enquired for the shop of Master Obayd, Shaykh of the Jewellers, and they directed him thereto. So he went thither and saw the Shaykh, a man of austere aspect and robed in sumptuous raiment with four journeymen under his hand.

He addressed him with "Peace be upon you!" and the jeweller returned his greeting and welcoming him, made him sit down. Then he brought out the jewel and said, "O master, I wish thee to make me this jewel into a seal-ring with gold. Let it be the weight of a Miskal and no more, but fashion it excellently." Then he pulled out twenty dinars and gave them to him, saying, "This is the fee for chasing and the price of the ring shall remain."[FN#404] And he gave each of the apprentices a gold piece, wherefore they loved him, and so did Master Obayd. Then he sat talking with the jeweller and whenever a beggar came up to him, he gave him a gold piece and they all marvelled at his generosity. Now Master Obayd had tools at home, like those he had in the shop, and whenever he was minded to do any unusual piece of work, it was his custom to carry it home and do it there, that his journeymen might not learn the secrets of his wonderful workmanship.[FN#405] His wife used to sit before him, and when she was sitting thus and he looking upon her,[FN#406] he would fashion all manner of marvellously wroughten trinkets, such as were fit for none but kings. So he went home and sat down to mould the ring with admirable workmanship. When his wife saw him thus engaged, she asked him, "What wilt thou do with this bezel-gem?"; and he answered, "I mean to make it into a ring with gold, for 'tis worth five hundred dinars." She enquired, "For whom?"; and he answered, "For a young merchant, who is fair of face, with eyes that wound with desire, and cheeks that strike fire and mouth like the seal of Sulayman and cheeks like the bloom of Nu'man and lips red as coralline and neck like the antelope's long and fine.

His complexion is white dashed with red and he is well-bred, pleasant and generous and doth thus and thus." And he went on to describe to her now his beauty and loveliness and then his perfection and bounty and ceased not to vaunt his charms and the generosity of his disposition, till he had made her in love with him; for there is no sillier cuckold than he who vaunteth to his wife another man's handsome looks and unusual liberality in money matters. So, when desire rose high in her, she said to him, "Is aught of my charms found in him?" Said he, "He hath all thy beauties; and he is thy counterpart in qualities. Meseemeth his age is even as thine and but that I fear to hurt thy feelings, I would say that he is a thousand times handsomer than thou art."

She was silent, yet the fire of fondness was kindled in her heart. And the jeweller ceased not to talk with her and to set out Kamar al-Zaman's charms before her till he had made an end of moulding the ring; when he gave it to her and she put it on her finger, which it fitted exactly. Quoth she, "O my lord, my heart loveth this ring and I long for it to be mine and will not take it from my finger." Quoth he, "Have patience! The owner of it is generous, and I will seek to buy it of him, and if he will sell it, I will bring it to thee. Or if he have another such stone, I will buy it and fashion it for thee into a ring like this."--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Nine Hundred and Sixty-ninth Night,

She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that the jeweller said to his wife, "Have patience! The owner of it is generous and I will seek to buy it of him; and, if he will sell it, I will bring it to thee; or, if he have another such stone I will buy it and fashion it for thee into a ring like this." On this wise it fared with the jeweller and his wife; but as regards Kamar al-Zaman, he pa.s.sed the night in his lodging and on the morrow he took an hundred dinars and carried them to the old woman, the barber's wife, saying to her, "Accept these gold pieces," and she replied, "Give them to thy father." So he gave them to the barber and she asked, "Hast thou done as I bade thee?" He answered, "Yes," and she said, "Go now to the Shaykh, the jeweller, and if he give thee the ring, put it on the tip of thy finger and pull it off in haste and say to him, 'O master, thou hast made a mistake; the ring is too tight.' He will say, 'O merchant, shall I break it and mould it again larger?' And do thou say, 'It booteth not to break it and fashion it anew. Take it and give it to one of thy slave-women.' Then pull out another stone worth seven hundred dinars and say to him, 'Take this stone and set it for me, for 'tis handsomer than the other.' Give him thirty dinars and to each of the prentices two, saying, 'These gold pieces are for the chasing and the price of the ring shall remain.' Then return to thy lodging for the night and on the morrow bring me two hundred ducats, and I will complete thee the rest of the device." So the youth went to the jeweller, who welcomed him and made him sit down in his shop; and he asked him, "Hast thou done my need?" "Yes," answered Obayd and brought out to him the seal-ring; whereupon he set it on his finger-tip and pulling it off in haste, cried, "Thou hast made a mistake, O master;" and threw it to him, saying, "'Tis too strait for my finger." Asked the jeweller, "O merchant, shall I make it larger?" But he answered, "Not so; take it as a gift and give it to one of thy slave-girls. Its worth is trifling, some five hundred dinars; so it booteth not to fashion it over again." Then he brought out to him another stone worth seven hundred sequins and said to him, "Set this for me: 'tis a finer gem." Moreover he gave him thirty dinars and to each of his workmen two. Quoth Obayd, "O my lord we will take the price of the ring when we have made it."[FN#407] But Kamar al-Zaman said, "This is for the chasing, and the price of the ring remains over." So saying, he went away home, leaving the jeweller and his men amazed at the excess of his generosity. Presently the jeweller returned to his wife and said, "O Halimah,[FN#408] never did I set eyes on a more generous than this young man, and as for thee, thy luck is good, for he hath given me the ring without price, saying, 'Give it to one of thy slave-women.'" And he told her what had pa.s.sed, adding, "Methinks this youth is none of the sons of the merchants, but that he is of the sons of the Kings and Sultans."

Now the more he praised him, the more she waxed in love-longing, pa.s.sion and distraction for him. So she took the ring and put it on her finger, whilst the jeweller made another one, a little larger than the first. When he had finished moulding it, she put it on her finger, under the first, and said, "Look, O my lord, how well the two rings show on my finger! I wish they were both mine." Said he, "Patience! It may be I shall buy thee this second one." Then he lay that night and on the morrow he took the ring and went to his shop. As for Kamar al-Zaman, as soon as it was day, he repaired to the barber's wife and gave her two hundred dinars. Quoth she, "Go to the jeweller and when he giveth thee the ring, put it on thy finger and pull it off again in haste, saying, 'Thou hast made a mistake, O master! This ring is too large. A master like thee, when the like of me cometh to him with a piece of work, it behoveth him to take right measure; and if thou hadst measured my finger, thou hadst not erred.' Then pull out another stone worth a thousand dinars and say to him, 'Take this and set it, and give this ring to one of thy slave-women.'

Give him forty ducats and to each of his journeymen three, saying, "This is for the chasing, and for the cost of the ring, that shall remain.' And see what he will say. Then bring three hundred diners and give them to thy father the barber that he may mend his fortune withal, for he is a poor man." Answered Kamar al-Zaman, "I hear and obey," and betook himself to the jeweller, who welcomed him and making him sit down, gave him the ring. He took it and put it on his finger; then pulled it off in haste and said, "It behoveth a master like thee, when the like of me bringeth him a piece of work, to take his measure. Hadst thou measured my finger, thou hadst not erred but take it and give it to one of thy slave women." Then he brought out to him a stone worth a thousand sequins and said to him, "Take this and set it in a signet-ring for me after the measure of my finger." Quoth Obayd, "Thou hast spoken sooth and art in the right;" and took his measure, whereupon he pulled out forty gold pieces and gave them to him, saying, "Take these for the chasing and the price of the ring shall remain." Cried the jeweller, "O my lord, how much hire have we taken of thee' Verily, thy bounty to us is great!"

"No harm," replied Kamar al-Zaman and sat talking with him awhile and giving a diner to every beggar who pa.s.sed by the shop. Then he left him and went away, whilst the jeweller returned home and said to his wife, 'How generous is this young merchant! Never did I set eyes on a more open handed or a comelier than he, no, nor a sweeter of speech. And he went on to recount to her his charms and generosity and was loud in his praise. Cried she, "O thou lack tact,[FN#409] since thou notest these qualities in him, and indeed he hath given thee two seal rings of price, it behoveth thee to invite him and make him an entertainment and entreat him lovingly. When he seest that thou affectest him and cometh to our place, we shall surely get great good of him; and if thou grudge him the banquet do thou bid him and I will entertain him of my monies." Quoth he, "Dost thou know me to be n.i.g.g.ardly, that thou sayest this Say?; and quoth she, "Thou art no n.i.g.g.ard, but thou lackest tact. Invite him this very night and come not without him. An he refuse, conjure him by the divorce oath and be persistent with him "On my head and eyes," answered he and moulded the ring till he had finished it, after which he pa.s.sed the night and went forth on the morrow to his shop and sat there.

On this wise it was with him, but as for Kamar al-Zaman, he took three hundred diners and carrying them to the old wife, gave them to her for the barber, her husband. Said she, "Most like he will invite thee to his house this day; and if he do this and thou pa.s.s the night there, tell me in the morning what befalleth thee and bring with thee four hundred diners and give them to thy father." Answered he, "Hearing and obeying;" and as often as he ran out of money, he would sell some of his stones. So he repaired to the jeweller, who rose to him and received him with open arms, greeted him heartily and clapped up companionship with him. Then he gave him the ring, and he found it after the measure of his finger and said to the jeweller, "Allah bless thee, O prince of artists! The setting is conformable but the stone is not to my liking." And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say,

When it was the Nine Hundred and Seventieth Night,

She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that Kamar al-Zaman said to the jeweller, "The setting is conformable to my wishes, but the stone is not to my liking. I have a handsomer than this: so take the seal-ring and give it to one of thy slave women." Then he gave him a fourth stone and an hundred diners, saying, "Take thy hire and excuse the trouble we have given thee." Obayd replied, "O merchant, all the trouble thou hast given us thou hast requited us and hast over whelmed us with thy great bounties: and indeed my heart is taken with love of thee and I cannot brook parting from thee. So, Allah upon thee, be thou my guest this night and heal my heart." He rejoined, "So be it; but needs must I go to my Khan, that I may give a charge to my domestics and tell them that I shall sleep abroad to night, so they may not expect me." "Where dost thou lodge?" asked the jeweller; and he answered, "In such a Khan." Quoth Obayd, "I will come for thee there;" and quoth the other "'Tis well." So the jeweller repaired to the Khan before sundown, fearing lest his wife should be anangered with him, if he returned home without his guest; and, carrying Kamar al-Zaman to his house, seated him in a saloon that had not its match, Halimah saw him, as he entered, and was ravished with him. They talked till supper was served when they ate and drank; after which appeared coffee and sherbets, and the jeweller ceased not to entertain him with talk till eventide, when they prayed the obligatory prayers. Then entered a handmaid with two cups[FN#410] of night drink, which when they had drunk, drowsiness overcame them and they slept.

Presently in came the jeweller's wife and seeing them asleep, looked upon Kamar al-Zaman's face and her wit was confounded at his beauty. Said she, "How can he sleep who loveth the fair?"

and, turning him over on his back, sat astraddle upon his breast.

Then, in the mania of her pa.s.sion for him, she rained down kisses on his cheeks, till she left a mark upon them and they became exceeding red and his cheek bones shone; and, she sucked his lips, till the blood ran out into her mouth; but with all this, her fire was not quenched nor her thirst a.s.suaged. She ceased not to kiss and clip him and twine leg with leg, till the forebrow of Morn grew white and the dawn broke forth in light; when she put in his pocket four c.o.c.kals[FN#411] and went away. Then she sent her maid with something like snuff, which she applied to their nostrils and they sneezed and awoke, when the slave-girl said, "O my lords, prayer is a duty; so rise ye and pray the dawn-prayer."

And she brought them basin and ewer.[FN#412] Quoth Kaman al-Zamar "O master, 'tis late and we have overslept ourselves;" and quoth the jeweller, "O my friend verily the air of this room is heavy; for, whenever I sleep in it, this happens to me." Rejoined Kamar al-Zaman, "True," and proceeded to make the Wuzu ablution; but, when he put the water to his face, his cheeks and lips burned him. Cried he, "Prodigious! If the air of the room be heavy and we have been drowned in sleep, what aileth my cheeks and lips that they burn me?" And he said to the jeweller, "O master, my cheeks and lips burn me." The other replied, "I guess this cometh of the mosquito bites." "Strange!" said Kamar al-Zaman. "Hath this thing happened to thee?" Replied Obayd, "No! But whenever I have by me a guest like thee, he complaineth in the morning of the mosquito bites, and this happeneth only when he is like thee beardless. If he be bearded the mosquitoes sting him not, and naught hindereth them from me but my beard. It seems mosquitoes love not bearded men."[FN#413] Rejoined Kamar al-Zaman, "True."

Then the maid brought them early breakfast and they broke their fast and went out. Kamar al-Zaman betook himself to the old woman, who exclaimed, when she saw him, "I see the marks of joyance on thy face: tell me what thou hast seen." Said he, "I have seen nothing. Only I supped with the house master in a saloon and prayed the night prayer, after which we fell asleep and woke not till morning." She laughed and said, "What be those marks on thy cheeks and lips?" He answered, "'Twas the mosquitoes of the saloon that did this with me;" and she rejoined, "'Tis well. But did the same thing betide the house master?" He retorted, "Nay; but he told me that the mosquitoes of that saloon molest not bearded men, but sting those only who have no hair on face, and that whenever he hath for guest one who is beard less, the stranger awaketh complaining of the mosquito bites; whereas an he have a beard, there befalleth him naught of this." Said she, "Sooth thou speakest: but say me, sawest thou aught save this?" And he answered, "I found four c.o.c.kals in my pocket."

Quoth she, "Show them to me." So he gave them to her and she laughed and said, "Thy mistress laid these in thy pocket." He asked, "How so?" And she answered, " 'Tis as if she said to thee, in the language of signs,[FN#414] 'An thou wert in love, thou wouldst not sleep, for a lover sleepeth not: but thou hast not ceased to be a child and fit for nothing but to play with these c.o.c.kals. So what crave thee to fall in love with the fair?' Now she came to thee by night and finding thee asleep, scored thy cheeks with her kisses and left thee this sign. But that will not suffice her of thee and she will certainly send her husband to invite thee again to night; so, when thou goest home with him, hasten not to fall asleep, and on the morrow bring me five hundred diners and come and acquaint me with what hath pa.s.sed, and I will perfect for thee the device." Answered he, "I hear and obey," and went back to the Khan. Thus it befel him; but as regards the jeweller's wife, she said to her husband, "Is the guest gone?" Answered he, "Yes, but, O Halimah,[FN#415]the mosquitoes plagued him last night and scarified his cheeks and lips, and indeed I was abashed before him." She rejoined, "This is the wont of the mosquitoes of our saloon; for they love none save the beardless. But do thou invite him again to night." So he repaired to the Khan where the youth abode, and bidding him, carried him to his house, where they ate and drank and prayed the night prayer in the saloon, after which the slave-girl entered and gave each of them a cup of night drink, And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Nine Hundred and Seventy first Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the slave- girl went in to the twain and gave each of them a cup of night drink, and they drank and fell asleep. Presently, in came Halimah and said, "O good for nothing, how canst thou sleep and call thy self a lover? A lover sleepeth not!" Then she mounted on his breast and ceased not to come down upon him with kisses and caresses, biting and sucking his lips and so forth, till the morning. when she put in his pocket a knife and sent her handmaid to arouse them. And when the youth awoke, his cheeks were on fire, for excess of redness, and his lips like coral, for dint of sucking and kissing. Quoth the jeweller, "Did the mosquitoes plague thee last night?"; and quoth the other, "Nay!"; for he now knew the conceit and left complaining. Then he felt the knife in his pocket and was silent; but when he had broken his fast and drunk coffee, he left the jeweller and going to the Khan; took five hundred diners of gold and carried them to the old woman, to whom he related what had pa.s.sed, saying, "I slept despite myself, and when I woke at dawn I found nothing but a knife in my pocket." Exclaimed the old trot, "May Allah protect thee from her this next night! For she saith to thee by this sign, 'An thou sleep again, I will cut thy throat.' Thou wilt once more be bidden to the jeweller's house to night,[FN#416] and if thou sleep, she will slay thee." Said he, "What is to be done?"; and said she, "Tell me what thou atest and drankest before sleeping."

Quoth he, "We supped as was our wont and prayed the night prayer, after which there came in to us a maid, who gave each of us a cup of night drink, which when I had drunk, I fell asleep and awoke not till the morning." Quoth the old woman, "The mischief is in the cup: so, when the maid giveth it to thee, take it from her, but drink not and wait till the master of the house have drunken and fallen asleep; then say to her, 'Give me a draught of water,'

and she will go to fetch thee the gugglet. Then do thou empty the cup behind the pillow and lie down and feign sleep. So when she cometh back with the gugglet, she will deem that thou hast fallen asleep, after having drunk off the cup, and will leave thee; and presently the case will appear to thee; but beware of disobeying my bidding." Answered he, "I hear and I obey," and returned to the Khan. Meanwhile the jeweller's wife said to her husband, "A guest's due honour is three nights' entertainment: so do thou invite him a third time." Whereupon he betook himself to the youth and inviting him, carried him home and sat down with him in the saloon. When they had supped and prayed the night prayer, behold, in came the handmaid and gave each of them a cup. Her master drank and fell asleep; but Kamar al-Zaman forbore to drink, whereupon quoth the maid, "Wilt thou not drink, O my lord?" Answered he, "I am athirst, bring me the gugglet."

Accordingly she went to fetch it, and he emptied the cup behind the pillow and lay down. When the slave-girl returned, she saw him lying down and going to her mistress said, "He hath drunk off the cup and fallen asleep;" whereupon quoth Halimah to herself, "Verily, his death is better than his life." Then, taking a sharp knife, she went in to him, saying, "Three times, and thou notedst not the sign, O fool![FN#417] So now I will rip up thy maw." When he saw her making for him knife in hand, he opened his eyes and rose, laughing; whereupon said she, "'Twas not of thine own wit, that thou camest at the meaning of the sign, but by the help of some wily cheat; so tell me whence thou hadst this knowledge."

"From an old woman," replied he, "between whom and me befel such and such;" and he told her all that had pa.s.sed. Quoth she, "To morrow go thou forth from us and seek her and say, 'Hast thou any further device in store?' And if she answer, 'I have,' do thou rejoin, 'Then do thy best that I may enjoy her publicly.' But, if she say, 'I have no means of doing that, and this is the last of my devices,' put her away from thy thought, and to morrow night my husband will come to thee and invite thee. Do thou come with him and tell me and I will consider what remaineth to be done."

Answered he, "There is no harm in that!" Then he spent the rest of the night with her in embracing and clipping, plying the particle of copulation in concert[FN#418] and joining the conjunctive with the conjoined,[FN#419] whilst her husband was as a cast-out nunnation of construction.[FN#420] And they ceased not to be thus till morning, when she said to him, "'Tis not a night of thee that will content me, nor a day; no, nor yet a month nor a year; but it's my intent to abide with thee the rest of my life. Wait, however, till I play my husband a trick which would baffle the keenest witted and win for us our wishes. I will cause doubt to enter into him, so that he shall divorce me, whereupon I will marry thee and go with thee to thine own country; I will also transport all his monies and h.o.a.rds to thy lodging and will contrive thee the ruin of his dwelling place and the blotting out of his traces. But do thou hearken to my speech and obey me in that I shall say to thee and gainsay me not." He replied, "I hear and I obey: in me there is none opposition." Then said she, "Go to the Khan and, when my husband cometh to thee and inviteth thee, say to him, 'O my brother, a son of Adam is apt to be burdensome, and when his visits grow over frequent, both generous and n.i.g.g.ard loathe him.[FN#421] How then shall I go with thee every night and lie I and thee, on the saloon? An thou wax not chagrined with me, thy Harim will bear me grudge, for that I hinder thee from thine. Therefore if thou have a mind to my company, take me a house beside thine own and we will abide thus, now I sitting with thee till the time of sleep, and now with me thou. Then I will go to my place and thou to thy Harim and this will be a better rede than that I hinder thee from thy Harim every night.' Then will he come to me and take counsel with me, and I will advise him to turn out our neighbour, for the house wherein he liveth is our house and he renteth it of us; and once thou art in the house, Allah will make easy to us the rest of our scheme." And presently she added, "Go now and do as I bid thee."

Answered he, "I hear and obey;" whereupon she left him and went away, whilst he lay down and feigned to be asleep. Presently, the handmaid came and aroused them; and when the jeweller awoke, he said to his guest, "O merchant have the mosquitoes worried thee?"

He replied, "No," and Obayd said, "Belike thou art grown used to them." Then they broke their fast and drank coffee, after which they fared forth to their affairs, and Kamar al-Zaman betook himself to the old crone, and related to her what had pa.s.sed, And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Nine Hundred and Seventy-second Night,

She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when Kamar al-Zaman betook himself to the old crone, he related to her what had pa.s.sed, saying, "She spake to me this and that, and I answered her thus and thus. Now say me, hast thou any farther device for bringing me to enjoy her publicly?" Quoth she, "O my son, here endeth my contrivance, and now I am at the term of my devices." Upon this he left her and returned to the Khan where, as eventide evened, the jeweller came to him and invited him. He said, "I cannot go with thee." Asked the merchant, "Why so? I love thee and cannot brook separation from thee. Allah upon thee come with me!" The other replied, "An it be thy wish to continue our comradeship and keep up the friendship betwixt thee and me, take me a house by the side of thine own and when thou wilt, thou shalt pa.s.s the evening with me and I with thee; but, as soon as the time of sleep cometh, each of us shall hie him to his own home and lie there." Quoth Obayd, "I have a house adjoining mine, which is my own property: so go thou with me to night and to- morrow I will have the house untenanted for thee." Accordingly he went with him and they supped and prayed the night prayer, after which the jeweller drank the cup of drugged[FN#422] liquor and fell asleep: but in Kamar al-Zaman's cup there was no trick; so he drank it and slept not. Then came the jeweller's wife and sat chatting with him through the dark hours, whilst her husband lay like a corpse. When he awoke in the morning as of wont, he sent for his tenant and said to him, "O man, quit me the house, for I have need of it." "On my head and eyes," answered the other and voided the house to him, whereupon Kamar al-Zaman took up his abode therein and transported thither all his baggage. The jeweller pa.s.sed that evening with him, then went to his own house. On the next day, his wife sent for a cunning builder and bribed him with money to make her an underground-way[FN#423] from her chamber to Kamar al-Zaman's house, with a trap-door under the earth. So, before the youth was ware, she came in to him with two bags of money and he said to her, "Whence comest thou?" She showed him the tunnel and said to him, "Take these two bags of his money." Then she sat with him, the twain toying and tumbling together till the morning, when she said, "Wait for me, till I go to him and wake him, so he may go to his shop, and I return to thee." He sat expecting her, whilst she went away and awoke her husband, who made the Wuzu ablution and prayed and went to his shop. As soon as he was gone, she took four bags and, carrying them through the Souterrain to Kamar al-Zaman, said to him, "Store these up;" then she sat with him awhile, after which she retired to her home and he betook himself to the bazar. When he returned at sundown, he found in his house ten purses and jewels and much besides. Presently the jeweller came to him and carried him to his own house, where they pa.s.sed the evening in the saloon, till the handmaid came in according to custom, and brought them the drink. Her master drank and fell asleep, whilst naught betided Kamar al-Zaman for that his cup was wholesome and there was no trick therein. Then came Halimah who sat down atoying with him, whilst the slave-girl transported the jeweller's goods to Kamar al-Zaman's house by the secret pa.s.sage.

Thus they did till morning, when the handmaid awoke her lord and gave them to drink coffee, after which they went each his own way. On the third day the wife brought out to him a knife of her husband's, which he had chased and wrought with his own hand, and which he priced at five hundred diners. But there was no knife like it and because of the eagerness with which folk sought it of him, he had laid it up in a chest and could not bring himself to sell it to any one in creation. Quoth she, "Take this knife and set it in thy waist shawl and go to my husband and sit with him.

Then pull out the knife and say to him, 'O master, look at this knife I bought to day and tell me if I have the worst or the best of the bargain.' He will know it, but will be ashamed to say to thee, 'This is my knife;' so he will ask thee, 'Whence didst thou buy it and for how much?'; and do thou make answer, 'I saw two Levantines[FN#424] disputing and one said to the other, 'Where hast thou been?' Quoth his companion, 'I have been with my mistress, and whenever I foregather with her, she giveth me ten dirhams; but this day she said to me, 'My hand is empty of silver for thee to day, but take this knife of my husband's.' So I took it and intend to sell it.' The knife pleased me and hearing his tale I said to him, 'Wilt thou sell it to me?' when he replied, 'Buy.' So I got it of him for three hundred gold pieces and I wonder whether it was cheap or dear.' And note what he will say to thee. Then talk with him awhile and rise and come back to me in haste. Thou wilt find me awaiting thee at the tunnel mouth, and do thou give me the knife." Replied Kamar al-Zaman, "I hear and I obey," and taking the knife set it in his waist-shawl. Then he went to the shop of the jeweller, who saluted him with the salam and welcomed him and made him sit down. He spied the knife in his waist shawl, at which he wondered and said to himself, "That is my knife: who can have conveyed it to this merchant?"

And he fell a musing and saying in his mind, "I wonder an it be my knife or a knife like it!" Presently Kamar al-Zaman pulled it out and said to him, "Harkye, master; take this knife and look at it." Obayd took it and knew it right well, but was ashamed to say, "This is my knife;" And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Nine Hundred and Seventy-third Night,

She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that when the jeweller took the knife from Kamar al-Zaman, he knew it, but was ashamed to say, "This is my knife." So he asked, "Where didst thou buy it?" Kamar al-Zaman answered as Halimah had charged him, and the jeweller said, "The knife was cheap at that price, for it is worth five hundred diners." But fire flamed in his heart and his hands were tied from working at his craft. Kamar al-Zaman continued to talk with him, whilst he was drowned in the sea of solicitudes, and for fifty words wherewith the youth bespoke him, he answered him but one; for his heart ached and his frame was racked and his thoughts were troubled and he was even as saith the poet,

"I have no words though folk would have me talk * And who bespeak me find me thought waylaid: Plunged in the Care-sea's undiscovered depths, * Nor aught of difference see 'twixt man and maid!"

When Kamar al-Zaman saw his case thus changed, he said to him "Belike thou art busy at this present," and leaving him, returned in hottest haste to his own house, where he found Halimah standing at the pa.s.sage door awaiting him. Quoth she "Hast thou done as I bade thee?"; and quoth he, "Yes." She asked, "What said he to thee?"; and he answered, "He told me that the knife was cheap at that price, for that it was worth five hundred diners: but I could see that he was troubled; so I left him and know not what befel him after that." Cried she, "Give me the knife and reck thou not of him." Then she took the knife and restoring it to its place, sat down. Now after Kamar al-Zaman's departure fire flamed in the jeweller's heart and suspicion was sore upon him and he said to himself, "Needs must I get up and go look for the knife and cut down doubt with certainty." So he rose and repaired to his house and went in to his wife, snorting like a dragon;[FN#425] and she said to him, "What mattereth thee, O my lord?" He asked, "Where is my knife?" and she answered, "In the chest," and smote hand upon breast, saying, "O my grief! Belike thou hast fallen out with some one and art come to fetch the knife to smite him withal." Said he, "Give me the knife. Let me see it." But said she, "Not till thou swear to me that thou wilt not smite any one therewith." So he swore this to her and she opened the chest and brought out to him the knife and he fell to turning it over, saying, "Verily, this is a wondrous thing!" Then quoth he to her, "Take it and lay it back in its place;" and she, "Tell me the meaning of all this." He answered, "I saw with our friend a knife like this," and told her all that had pa.s.sed between himself and the youth, adding, "But, when I saw it in the chest, my suspicion ended in certainty." Said she, "Haply thou mis...o...b..edest of me and deemedst that I was the Levantine's mistress and had given him the knife." He replied, "Yes, I had my doubts of this; but, when I saw the knife, suspicion was lifted from my heart." Rejoined she, "O man, there is now no good in thee!" And he fell to excusing himself to her, till he appeased her; after which he fared forth and returned to his shop. Next day, she gave Kamar al-Zaman her husband's watch, which he had made with his own hand and whereof none had the like, saying, "Go to his shop and sit by his side and say to him, 'I saw again to- day him whom I saw yesterday. He had a watch in his hand and said to me, 'Wilt thou buy this watch?' Quoth I, 'Whence hadst thou it?'; and quoth he, 'I was with my mistress and she gave me this watch.' So I bought it of him for eight-and-fifty gold pieces.

Look at it: is it cheap at that price or dear?' Note what he shall say to thee; then return to me in haste and give me the watch." So Kamar al-Zaman repaired to the jeweller and did with him as she had charged him. When Obayd saw the watch, he said, "This is worth seven hundred ducats;" and suspicion entered into him. Then the youth left him and returning to the wife, gave her back the watch. Presently, her husband suddenly came in snorting, and said to her, "Where is my watch?" Said she, "Here it is;" and he cried, "Give it to me." So she brought it to him and he exclaimed, "There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!"; and she too exclaimed, "O man, there is something the matter with thee. Tell me what it is." He replied, "What shall I say? Verily, I am bewildered by these chances!" And he recited these couplets,[FN#426]

"Although the Merciful be doubtless with me, Yet am I sore bewildered, for new griefs Have compa.s.sed me about, or ere I knew it I have endured till Patience self became Impatient of my patience.--I have endured Waiting till Heaven fulfil my destiny.-- I have endured till e'en endurance owned How I bore up with her; (a thing more bitter Than bitter aloes) yet though a bitterer thing Is not, than is that drug it were more bitter To me should Patience leave me unsustained."

Then said he to his wife, "O woman, I saw with the merchant our friend, first my knife, which I knew, for that its fashion was a device of my own wit, nor cloth its like exist; and he told me of it a story that troubled the heart: so I came back and found it at home. Again to day I see him with the watch, whose fashion also is of my own device, nor is there the fellow of it in Ba.s.sorah, and of this also he told me a story that saddened my heart. Wherefore I am bewildered in my wit and know not what is to come to me." Quoth she, "The purport of thy speech is that thou suspectedst me of being the friend of that merchant and his leman, and eke of giving him thy good; so thou camest to question me and make proof of my perfidy; and, had I not shown thee the knife and the watch, thou hadst been certified of my treason. But since, O man, thou deemest me this ill deme, henceforth I will never again break with thee bread nor drain with thee drink, for I loathe thee with the loathing of prohibition.[FN#427]" So he gentled her and excused himself till he had appeased her and returned, repenting him of having bespoken her thus, to his shop, where he sat, And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Nine Hundred and Seventy-fourth Night,

She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that when the jeweller quitted his wife, he repented having bespoken her thus and, returning to his shop, he sat there in disquiet sore and anxiety galore, between belief and unbelief. About eventide he went home alone, not bringing Kamar al-Zaman with him: whereupon quoth his wife, "Where is the merchant?"; and quoth he, "In his lodgings." She asked, "Is the friendship between thee and him grown cold?" and he answered, "By Allah, I have taken a dislike to him, because of that which hath betided me from him."[FN#428]

Quoth she, "Go fetch him, to please me." So he arose and went in to Kamar al-Zaman in his house; where he saw his own goods strewn about and knew them. At this sight, fire was kindled in his heart and he fell asighing. Quoth the youth, "How is it that I see thee melancholy?" Obayd was ashamed to say, "Here are my goods in thy house: who brought them hither?"; so he replied only, "A vexation hath betided me; but come thou with me to my house, that we may solace ourselves there." The other rejoined, "Let me be in my place: I will not go with thee." But the jeweller conjured him to come and took him to his house, where they supped and pa.s.sed the evening together, Kamar al-Zaman talking with the jeweller, who was drowned in the sea of solicitude and for a hundred words, wherewith the guest bespoke him, answered him only one word.

Presently, the handmaid brought them two cups of drink, as usual, and they drank; whereupon the jeweller fell asleep, but the youth abode on wake, because his cup was not drugged. Then came Halimah and said to her lover, "How deemest thou of yonder cornuted, who is drunken in his heedlessness and weeteth not the wiles of women? There is no help for it but that I cozen him into divorcing me. To-morrow, I will disguise myself as a slave-girl and walk after thee to his shop, where do thou say to him, 'O master, I went to-day into the Khan of Al-Yasirjiyah, where I saw this damsel and bought her for a thousand diners. Look at her for me and tell me whether she was cheap at that price or dear.' Then uncover to him my face and b.r.e.a.s.t.s and show all of me to him; after which do thou carry me back to thy house, whence I will go to my chamber by the secret pa.s.sage, so I may see the issue of our affair with him." Then the twain pa.s.sed the night in mirth and merriment, converse and good cheer, dalliance and delight till dawn, when she returned to her own place and sent the handmaid to arouse her lawful lord and her lover. Accordingly they arose and prayed the dawn-prayer and brake their fast and drank coffee, after which Obayd repaired to his shop and Kamar al-Zaman betook himself to his own house. Presently, in came Halimah to him by the tunnel, in the guise of a slave-girl, and indeed she was by birth a slave-girl.[FN#429] Then he went out and she walked behind him, till he came to the jeweller's shop and saluting him, sat down and said, "O master, I went into the Khan of Al-Yasirjiyah to-day, to look about me, and saw this damsel in the broker's hands. She pleased me; so I bought her for a thousand diners and I would have thee look upon her and see if she be cheap at that price or no." So saying, he uncovered her face and the jeweller