The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume VIII Part 22
Library

Volume VIII Part 22

She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that when the slave-girl beheld Nur al-Din, her heart was taken with affection for him; so she turned to the broker and said to him, "Will not yonder young merchant, who is sitting among the traders in the gown of striped broadcloth, bid somewhat more for me?" The broker replied, "O lady of fair ones, yonder young man is a stranger from Cairo, where his father is chief of the trader-guild and surpa.s.seth all the merchants and notables of the place. He is but lately come to this our city and lodgeth with one of his father's friends; but he hath made no bid for thee nor more nor less."

When the girl heard the broker's words, she drew from her finger a costly signet-ring of ruby and said to the man, "Carry me to yonder youth, and if he buy me, this ring shall be thine, in requital of thy travail with me this day." The broker rejoiced at this and brought her up to Nur al-Din, and she considered him straitly and found him like the full moon, perfect in loveliness and a model of fine stature and symmetric grace, even as saith of him one of his describers.

"Waters of beauty o'er his cheeks flow bright, * And rain his glances shafts that sorely smite: Choked are his lovers an he deal disdain's * Bitterest draught denaying love-delight.

His forehead and his stature and my love * Are perfect perfected perfection-dight; His raiment folds enfold a lovely neck * As crescent moon in collar b.u.t.toned tight: His eyne and twinned moles and tears of me * Are night that nighteth to the nightliest night.

His eyebrows and his features and my frame[FN#470] * Crescents on crescents are as crescents slight: His pupils pa.s.s the wine-cup to his friends * Which, albe sweet, tastes bitter to my sprite; And to my thirsty throat pure drink he dealt * From smiling lips what day we were unite: Then is my blood to him, my death to him * His right and rightful and most righteous right."

The girl gazed at Nur al-Din and said, "O my lord, Allah upon thee, am I not beautiful?"; and he replied, "O Princess of fair ones, is there in the world a comelier than thou?" She rejoined, "Then why seest thou all the other merchants bid high for me and art silent nor sayest a word neither addest one dinar to my price? 'Twould seem I please thee not, O my lord!" Quoth he, "O my lady, were I in my own land, I had bought thee with all that my hand possesseth of monies;" and quoth she, "O my lord, I said not, 'Buy me against thy will,' yet, didst thou but add somewhat to my price, it would hearten my heart, though thou buy me not, so the merchants may say, 'Were not this girl handsome, yonder merchant of Cairo had not bidden for her, for the Cairenes are connoisseurs in slave-girls.'" These words abashed Nur al-Din and he blushed and said to the broker, "How high are the biddings for her?" He replied, "Her price hath reached nine hundred and sixty dinars,[FN#471] besides brokerage, as for the Sultan's dues, they fall on the seller." Quoth Nur al-Din, "Let me have her for a thousand dinars, brokerage and price." And the damsel hastening to the fore and leaving the broker, said "I sell myself to this handsome young man for a thousand dinars." But Nur al-Din held his peace. Quoth one, "We sell to him;" and another, "He deserveth her;" and a third, "Accursed, son of accursed, is he who biddeth and doth not buy!"; and a fourth, "By Allah, they befit each other!" Then, before Nur al-Din could think, the broker fetched Kazis and witnesses, who wrote out a contract of sale and purchase; and the broker handed the paper to Nur al-Din, saying, "Take thy slave-girl and Allah bless thee in her for she beseemeth none but thee and none but thou beseemeth her." And he recited these two couplets,

"Boom Fortune sought him in humblest way[FN#472] * And came to him draggle-tailed, all a-stir: And none is fittest for him but she * And none is fittest but he for her."

Hereat Nur al-Din was abashed before the merchants; so he arose without stay or delay and weighed out the thousand dinars which he had left as a deposit with his father's friend the druggist, and taking the girl, carried her to the house wherein the Shaykh had lodged him. When she entered and saw nothing but ragged patched carpets and worn out rugs, she said to him, "O my lord, have I no value to thee and am I not worthy that thou shouldst bear me to thine own house and home wherein are thy goods, that thou bringest me into thy servant's lodging? Why dost thou not carry me to thy father's dwelling?" He replied, "By Allah, O Princess of fair ones, this is my house wherein I dwell; but it belongeth to an old man, a druggist of this city, who hath set it apart for me and lodged me therein. I told thee that I was a stranger and that I am of the sons of Cairo city." She rejoined, "O my lord, the least of houses sufficeth till thy return to thy native place; but, Allah upon thee, O my lord, go now and fetch us somewhat of roast meat and wine and dried fruit and dessert."

Quoth Nur al-Din, "By Allah, O Princess of fair ones, I had no money with me but the thousand dinars I paid down to thy price nor possess I any other good. The few dirhams I owned were spent by me yesterday." Quoth she, "Hast thou no friend in the town, of whom thou mayst borrow fifty dirhams and bring them to me, that I may tell thee what thou shalt do therewith?" And he said, "I have no intimate but the druggist." Then he betook himself forthright to the druggist and said to him, "Peace be with thee, O uncle!"

He returned his salam and said to him, "O my son, what hast thou bought for a thousand dinars this day?" Nur al-Din replied, "I have bought a slave-girl;" and the oldster rejoined, "O my son, art thou mad that thou givest a thousand dinars for one slave-girl? Would I knew what kind of slave-girl she is?" Said Nur al-Din, "She is a damsel of the children of the Franks;"--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Seventy-fourth Night,

She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that Nur al-Din said to the ancient druggist, "The damsel is of the children of the Franks;" and the Shaykh said, "O my son, the best of the girls of the Franks are to be had in this our town for an hundred dinars, and by Allah, O my son, they have cheated thee in the matter of this damsel! However, an thou have taken a fancy to her, lie with her this night and do thy will of her and to-morrow morning go down with her to the market and sell her, though thou lose by her two hundred dinars, and reckon that thou hast lost them by shipwreck or hast been robbed of them on the road." Nur al-Din replied, "Right is thy rede, O uncle, but thou knowest that I had but the thousand dinars wherewith I purchased the damsel, and now I have not a single dirham left to spend; so I desire of thy favour and bounty that thou lend me fifty dirhams, to provide me withal, till to-morrow, when I will sell her and repay thee out of her price." Said the old man, "Willingly, O my son," and counted out to him the fifty dirhams. Then he said to him, "O my son, thou art but young in years and the damsel is fair, so belike thy heart will be taken with her and it will be grievous to thee to vend her. Now thou hast nothing to live on and these fifty dirhams will readily be spent and thou wilt come to me and I shall lend thee once and twice and thrice, and so on up to ten times; but, an thou come to me after this, I will not return thy salam[FN#473] and our friendship with thy father will end ill." Nur al-Din took the fifty dirhams and returned with them to the damsel, who said to him, "O my lord, wend thee at once to the market and fetch me twenty dirhams' worth of stained silk of five colours and with the other thirty buy meat and bread and fruit and wine and flowers." So he went to the market and purchasing for her all she sought, brought it to her, whereupon she rose and tucking up her sleeves, cooked food after the most skilful fashion, and set it before him. He ate and she ate with him, till they had enough, after which she set on the wine, and she drank and he drank, and she ceased not to ply him with drink and entertain him with discourse, till he became drunken and fell asleep. Thereupon she arose without stay or delay and taking out of her bundle a budget of Taifi leather,[FN#474] opened it and drew forth a pair of knitting needles, wherewith she fell to work and stinted not till she had made a beautiful zone, which she folded up in a wrapper after cleaning it and ironing it, and laid it under her pillow. Then she doffed her dress till she was mother-naked and lying down beside Nur al-Din shampoo'd him till he awoke from his heavy sleep. He found by his side a maiden like virgin silver, softer than silk and delicater than a tail of fatted sheep, than standard more conspicuous and goodlier than the red camel,[FN#475] in height five feet tall with b.r.e.a.s.t.s firm and full, brows like bended bows, eyes like gazelles' eyes and cheeks like blood-red anemones, a slender waist with dimples laced and a navel holding an ounce of the unguent benzoin, thighs like bolsters stuffed with ostrich-down, and between them what the tongue fails to set forth and at mention whereof the tears jet forth. Brief it was as it were she to whom the poet alluded in these two couplets,

"From her hair is Night, from her forehead Noon * From her side-face Rose; from her lip wine boon: From her Union Heaven, her Severance h.e.l.l: * Pearls from her teeth; from her front full Moon."

And how excellent is the saying of another bard,[FN#476]

"A Moon she rises, Willow-wand she waves * Breathes ambergris and gazeth a gazelle.

Meseems that sorrow wooes my heart and wins * And when she wends makes haste therein to dwell.

Her face is fairer than the Stars of Wealth[FN#477] * And sheeny brows the crescent Moon excel."

And quoth a third also,

"They shine fullest Moons, unveil Crescent-bright; *

Sway tenderest Branches and turn wild kine; 'Mid which is a Dark-eyed for love of whose charms *

The Sailors[FN#478] would joy to be ground low-li'en."

So Nur al-Din turned to her at once and clasping her to his bosom, sucked first her upper lip and then her under lip and slid his tongue between the twain into her mouth. Then he rose to her and found her a pearl unthridden and a filly none but he had ridden. So he abated her maidenhead and had of her amorous delight and there was knitted between them a love-bond which might never know breach nor severance.[FN#479] He rained upon her cheeks kisses like the falling of pebbles into water, and struck with stroke upon stroke, like the thrusting of spears in battle brunt; for that Nur al-Din still yearned after clipping of necks and sucking of lips and letting down of tress and pressing of waist and biting of cheek and cavalcading on breast with Cairene buckings and Yamani wrigglings and Abyssinian sobbings and Hindi pamoisons and Nubian lasciviousness and Rifi leg-liftings[FN#480]

and Damiettan moanings and Sa'idi[FN#481] hotness and Alexandrian languishment[FN#482] and this damsel united in herself all these virtues, together with excess of beauty and loveliness, and indeed she was even as saith of her the poet,

"This is she I will never forget till I die * Nor draw near but to those who to her draw nigh.

A being for semblance like Moon at full * Praise her Maker, her Modeller glorify!

Tho' be sore my sin seeking love-liesse * On esperance-day ne'er repent can I; A couplet reciting which none can know * Save the youth who in couplets and rhymes shall cry, 'None weeteth love but who bears its load * Nor pa.s.sion, save pleasures and pains he aby.'"

So Nur al-Din lay with the damsel through the night in solace and delight,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Seventy-fifth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that Nur al-Din lay with that damsel through the night in solace and delight, the twain garbed in the closely b.u.t.toned garments of embrace, safe and secure against the misways of nights and days, and they pa.s.sed the dark hours after the goodliest fashion, fearing naught, in their joys love-fraught, from excess of talk and prate. As saith of them the right excellent poet,[FN#483]

"Go, visit her thou lovest, and regard not The words detractors utter; envious churls Can never favour love. Oh! sure the merciful Ne'er make a thing more fair to look upon, Than two fond lovers in each other's arms, Speaking their pa.s.sion in a mute embrace.

When heart has turned to heart, the fools would part them Strike idly on cold steel. So when thou'st found One purely, wholly thine, accept her true heart, And live for her alone. Oh! thou that blamest The love-struck for their love, give o'er thy talk How canst thou minister to a mind diseased?"

When the morning morrowed in sheen and shone, Nur al-Din awoke from deep sleep and found that she had brought water:[FN#484] so they made the Ghusl-ablution, he and she, and he performed that which behoved him of prayer to his Lord, after which she set before him meat and drink, and he ate and drank. Then the damsel put her hand under her pillow and pulling out the girdle which she had knitted during the night, gave it to Nur al-Din, who asked, "Whence cometh this girdle?"[FN#485] Answered she, "O my lord, 'tis the silk thou boughtest yesterday for twenty dirhams.

Rise now and go to the Persian bazar and give it to the broker, to cry for sale, and sell it not for less than twenty gold pieces in ready money." Quoth Nur al-Din, "O Princess of fair ones how can a thing, that cost twenty dirhams and will sell for as many dinars, be made in a single night?"; and quoth she, "O my lord, thou knowest not the value of this thing; but go to the market therewith and give it to the broker, and when he shall cry it, its worth will be made manifest to thee." Herewith he carried the zone to the market and gave it to the broker, bidding him cry it, whilst he himself sat down on a masonry bench before a shop. The broker fared forth and returning after a while said to him, "O my lord, rise take the price of thy zone, for it hath fetched twenty dinars money down." When Nur al-Din heard this, he marvelled with exceeding marvel and shook with delight. Then he rose, between belief and misbelief, to take the money and when he had received it, he went forthright and spent it all on silk of various colours and returning home, gave his purchase to the damsel, saying, "Make this all into girdles and teach me likewise how to make them, that I may work with thee; for never in the length of my life saw I a fairer craft than this craft nor a more abounding in gain and profit. By Allah, 'tis better than the trade of a merchant a thousand times!" She laughed at his language and said, "O my lord, go to thy friend the druggist and borrow other thirty dirhams of him, and to-morrow repay him from the price of the girdle the thirty together with the fifty already loaned to thee." So he rose and repaired to the druggist and said to him, "O Uncle, lend me other thirty dirhams, and to-morrow, Almighty Allah willing, I will repay thee the whole fourscore." The old man weighed him out thirty dirhams, wherewith he went to the market and buying meat and bread, dried fruits, and flowers as before, carried them home to the damsel whose name was Miriam,[FN#486] the Girdle-girl. She rose forthright and making ready rich meats, set them before her lord Nur al-Din; after which she brought the wine-service and they drank and plied each other with drink. When the wine began to play with their wits, his pleasant address and inner grace pleased her, and she recited these two couplets,

"Said I to Slim-waist who the wine engraced * Brought in musk-scented bowl and a superfine, 'Was it prest from thy cheek?' He replied 'Nay, nay! * When did man from Roses e'er press the Wine?'"

And the damsel ceased not to carouse with her lord and ply him with cup and bowl and require him to fill for her and give her to drink of that which sweeteneth the spirits, and whenever he put forth hand to her, she drew back from him, out of coquetry. The wine added to her beauty and loveliness, and Nur al-Din recited these two couplets,

"Slim-waist craved wine from her companeer; * Cried (in meeting of friends when he feared for his fere,) 'An thou pa.s.s not the wine thou shalt pa.s.s the night, * A-banisht my bed!' And he felt sore fear."

They ceased not drinking till drunkenness overpowered Nur al-Din and he slept; whereupon she rose forthright and fell to work upon a zone, as was her wont. When she had wrought it to end, she wrapped it in paper and doffing her clothes, lay down by his side and enjoyed dalliance and delight till morn appeared.--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Seventy-sixth Night,

She continued, It hath reached me, O auspicious King, that Miriam the Girdle-girl, having finished her zone and wrapped it in paper doffed her dress and lay down by the side of her lord; and then happened to them what happened of dalliance and delight; and he did his devoir like a man. On the morrow, she gave him the girdle and said to him, "Carry this to the market and sell it for twenty dinars, even as thou soldest its fellow yesterday." So he went to the bazar and sold the girdle for twenty dinars, after which he repaired to the druggist and paid him back the eighty dirhams, thanking him for the bounties and calling down blessings upon him. He asked, "O my son, hast thou sold the damsel?"; and Nur al-Din answered, "Wouldst thou have me sell the soul out of my body?" and he told him all that had pa.s.sed, from commencement to conclusion, whereat the druggist joyed with joy galore, than which could be no more and said to him, "By Allah, O my son, thou gladdenest me! Inshallah, mayst thou ever be in prosperity!

Indeed I wish thee well by reason of my affection for thy ather and the continuance of my friendship with him." Then Nur al-Din left the Shaykh and straightway going to the market, bought meat and fruit and wine and all that he needed according to his custom and returned therewith to Miriam. They abode thus a whole year in eating and drinking and mirth and merriment and love and good comradeship, and every night she made a zone and he sold it on the morrow for twenty dinars, wherewith he bought their needs and gave the rest to her, to keep against a time of necessity. After the twelvemonth she said to him one day, "O my lord, whenas thou sellest the girdle to-morrow, buy for me with its price silk of six colours, because I am minded to make thee a kerchief to wear on thy shoulders, such as never son of merchant, no, nor King's son, ever rejoiced in its like." So next day he fared forth to the bazar and after selling the zone brought her the dyed silks she sought and Miriam the Girdle-girl wrought at the kerchief a whole week, for, every night, when she had made an end of the zone, she would work awhile at the kerchief till it was finished.

Then she gave it to Nur al-Din, who put it on his shoulders and went out to walk in the market-place, whilst all the merchants and folk and notables of the town crowded about him, to gaze on his beauty and that of the kerchief which was of the most beautiful. Now it chanced that one night, after this, he awoke from sleep and found Miriam weeping pa.s.sing sore and reciting these couplets,

"Nears my parting fro' my love, nigher draws the Severance-day *

Ah well-away for parting! and again ah well-away!

And in tway is torn my heart and O pine I'm doomed to bear * For the nights that erst witnessed our pleasurable play!

No help for it but Envier the twain of us espy * With evil eye and win to us his lamentable way.

For naught to us is sorer than the jealousy of men * And the backbiter's eyne that with calumny affray."

He said, "O my lady Miriam,[FN#487] what aileth thee to weep?"; and she replied, "I weep for the anguish of parting for my heart presageth me thereof." Quoth he, "O lady of fair ones, and who shall interpose between us, seeing that I love thee above all creatures and tender thee the most?"; and quoth she, "And I love thee twice as well as thou me; but fair opinion of fortune still garreth folk fall into affliction, and right well saith the poet,[FN#488]

'Think'st thou thyself all prosperous, in days which prosp'rous be, Nor fearest thou impending ill, which comes by Heaven's decree?

We see the orbs of heav'n above, how numberless they are, But sun and moon alone eclips'd, and ne'er a lesser star!

And many a tree on earth we see, some bare, some leafy green, Of them, not one is hurt with stone save that has fruitful been!

See'st not th' refluent ocean, bear carrion on its tide, While pearls beneath its wavy flow, fixed in the deep, abide?'"

Presently she added, "O my lord Nur al-Din, an thou desire to nonsuit separation, be on thy guard against a swart-visaged oldster, blind of the right eye and lame of the left leg; for he it is who will be the cause of our severance. I saw him enter the city and I opine that he is come hither in quest of me." Replied Nur al-Din, "O lady of fair ones, if my eyes light on him, I will slay him and make an example of him." Rejoined she, "O my lord, slay him not; but talk not nor trade with him, neither buy nor sell with him nor sit nor walk with him nor speak one word to him, no, not even the answer prescribed by law,[FN#489] and I pray Allah to preserve us from his craft and his mischief." Next morning, Nur al-Din took the zone and carried it to the market, where he sat down on a shop-bench and talked with the sons of the merchants, till the drowsiness preceding slumber overcame him and he lay down on the bench and fell asleep. Presently, behold, up came the Frank whom the damsel had described to him, in company with seven others, and seeing Nur al-Din lying asleep on the bench, with his head wrapped in the kerchief which Miriam had made for him and the edge thereof in his grasp, sat down by him and hent the end of the kerchief in hand and examined it, turning it over for some time. Nur al-Din sensed that there was something and awoke; then, seeing the very man of whom Miriam had warned him sitting by his side, cried out at him with a great cry which startled him. Quoth the Frank, "What aileth thee to cry out thus at us? Have we taken from thee aught?"; and quoth Nur al-Din, "By Allah, O accursed, haddest thou taken aught from me, I would carry thee before the Chief of Police!" Then said the Frank, "O Moslem, I conjure thee by thy faith and by that wherein thou believest, inform me whence thou haddest this kerchief;" and Nur al-Din replied, "Tis the handiwork of my lady mother,"--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Seventy-seventh Night,

She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that when the Frank asked Nur al-Din anent the maker of the kerchief, he answered, saying, "In very sooth this kerchief is the handiwork of my mother, who made it for me with her own hand." Quoth the Frank "Wilt thou sell it to me and take ready money for it?," and quoth Nur al-Din, "By Allah, I will not sell it to thee or to any else, for she made none other than it." "Sell it to me and I will give thee to its price this very moment five hundred dinars, money down; and let her who made it make thee another and a finer." "I will not sell it at all, for there is not the like of it in this city." "O my lord, wilt thou sell it for six hundred ducats of fine gold?" And the Frank went on to add to his offer hundred by hundred, till he bid nine hundred dinars; but Nur al-Din said, "Allah will open to me otherwise than by my vending it. I will never sell it, not for two thousand dinars nor more than that; no, never." The Frank ceased not to tempt him with money, till he bid him a thousand dinars, and the merchants present said, "We sell thee the kerchief at that price:[FN#490]

pay down the money." Quoth Nur al-Din, "I will not sell it, I swear by Allah!"[FN#491] But one of the merchants said to him, "Know thou, O my son, that the value of this kerchief is an hundred dinars at most and that to an eager purchaser, and if this Frank pay thee down a thousand for it, thy profit will be nine hundred dinars, and what gain canst thou desire greater than this gain? Wherefore 'tis my rede that thou sell him this kerchief at that price and bid her who wrought it make thee other finer than it: so shalt thou profit nine hundred dinars by this accursed Frank, the enemy of Allah and of The Faith." Nur al-Din was abashed at the merchants and sold the kerchief to the Frank, who, in their presence, paid him down the thousand dinars, with which he would have returned to his handmaid to congratulate her on what had pa.s.sed; but the stranger said, "Harkye, O company of merchants, stop my lord Nur al-Din, for you and he are my guests this night. I have a jar of old Greek wine and a fat lamb, fresh fruit, flowers and confections; wherefore do ye all cheer me with your company to-night and not one of you tarry behind." So the merchants said, "O my lord Nur al-Din, we desire that thou be with us on the like of this night, so we may talk together, we and thou, and we pray thee, of thy favour and bounty, to bear us company, so we and thou, may be the guests of this Frank, for he is a liberal man." And they conjured him by the oath of divorce[FN#492] and hindered him by main force from going home.

Then they rose forthright and shutting up their shops, took Nur al-Din and fared with the Frank, who brought them to a goodly and s.p.a.cious saloon, wherein were two dases. Here he made them sit and set before them a scarlet tray-cloth of goodly workmanship and unique handiwork, wroughten in gold with figures of breaker and broken, lover and beloved, asker and asked, whereon he ranged precious vessels of porcelain and crystal, full of the costliest confections, fruits and flowers, and brought them a flagon of old Greek wine. Then he bade slaughter a fat lamb and kindling fire, proceeded to roast of its flesh and feed the merchants therewith and give them draughts of that wine, winking at them the while to ply Nur al-Din with drink. Accordingly they ceased not plying him with wine till he became drunken and took leave of his wits; so when the Frank saw that he was drowned in liquor, he said to him, "O my lord Nur al-Din, thou gladdenest us with thy company to-night: welcome, and again welcome to thee." Then he engaged him awhile in talk, till he could draw near to him, when he said, with dissembling speech, "O my lord, Nur al-Din, wilt thou sell me thy slave-girl, whom thou boughtest in presence of these merchants a year ago for a thousand dinars? I will give thee at this moment five thousand gold pieces for her and thou wilt thus make four thousand ducats profit." Nur al-Din refused, but the Frank ceased not to ply him with meat and drink and lure him with lucre, still adding to his offers, till he bid him ten thousand dinars for her; whereupon Nur al-Din, in his drunkenness, said before the merchants, "I sell her to thee for ten thousand dinars: hand over the money." At this the Frank rejoiced with joy exceeding and took the merchants to witness the sale. They pa.s.sed the night in eating and drinking, mirth and merriment, till the morning, when the Frank cried out to his pages, saying, "Bring me the money." So they brought it to him and he counted out ten thousand dinars to Nur al-Din, saying, "O my lord, take the price of thy slave-girl, whom thou soldest to me last night, in the presence of these Moslem merchants." Replied Nur al-Din, "O accursed, I sold thee nothing and thou liest anent me, for I have no slave-girls." Quoth the Frank, "In very sooth thou didst sell her to me and these merchants were witnesses to the bargain."

Thereupon all said, "Yes, indeed! thou soldest him thy slave-girl before us for ten thousand dinars, O Nur al-Din and we will all bear witness against thee of the sale. Come, take the money and deliver him the girl, and Allah will give thee a better than she in her stead. Doth it irk thee, O Nur al-Din, that thou boughtest the girl for a thousand dinars and hast enjoyed for a year and a half her beauty and loveliness and taken thy fill of her converse and her favours? Furthermore thou hast gained some ten thousand golden dinars by the sale of the zones which she made thee every day and thou soldest for twenty sequins, and after all this thou hast sold her again at a profit of nine thousand dinars over and above her original price. And withal thou deniest the sale and belittlest and makest difficulties about the profit! What gain is greater than this gain and what profit wouldst thou have profitabler than this profit? An thou love her thou hast had thy fill of her all this time: so take the money and buy thee another handsomer than she; at a dowry of less than half this price, and the rest of the money will remain in thy hand as capital." And the merchants ceased not to ply him with persuasion and special arguments till he took the ten thousand dinars, the price of the damsel, and the Frank straightway fetched Kazis and witnesses, who drew up the contract of sale by Nur al-Din of the handmaid hight Miriam the Girdle-girl. Such was his case; but as regards the damsel's, she sat awaiting her lord from morning till sundown and from sundown till the noon of night; and when he returned not, she was troubled and wept with sore weeping. The old druggist heard her sobbing and sent his wife, who went in to her and finding her in tears, said to her, "O my lady, what aileth her and finding her in tears, said to her, "O my lady, what aileth thee to weep?" Said she, "O my mother, I have sat waiting the return of my lord, Nur al-Din all day; but he cometh not, and I fear lest some one have played a trick on him, to make him sell me, and he have fallen into the snare and sold me."--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Seventy-eighth Night,

She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that Miriam the Girdle-girl said to the druggist's wife, "I am fearful lest some one have been playing a trick on my lord to make him sell me, and he have fallen into the snare and sold me." Said the other, "O my lady Miriam, were they to give thy lord this hall full of gold as thy price, yet would he not sell thee, for what I know of his love to thee. But, O my lady, belike there be a company come from his parents at Cairo and he hath made them an entertainment in the lodging where they alighted, being ashamed to bring them hither, for that the place is not s.p.a.cious enough for them or because their condition is less than that he should bring them to his own house; or belike he preferred to conceal thine affair from them, so pa.s.sed the night with them; and Inshallah! to-morrow he will come to thee safe and sound. So burden not thy soul with cark and care, O my lady, for of a certainty this is the cause of his absence from thee last night and I will abide with thee this coming night and comfort thee, until thy lord return to thee." So the druggist's wife abode with her and cheered her with talk throughout the dark hours and, when it was morning, Miriam saw her lord enter the street followed by the Frank and amiddlemost a company of merchants, at which sight her side-muscles quivered and her colour changed and she fell a-shaking, as ship shaketh in mid-ocean for the violence of the gale. When the druggist's wife saw this, she said to her, "O my lady Miriam what aileth thee that I see thy case changed and thy face grown pale and show disfeatured?" Replied she, "By Allah, O my lady, my heart forebodeth me of parting and severance of union!" And she bemoaned herself with the saddest sighs, reciting these couplets,[FN#493]

"Incline not to parting, I pray; * For bitter its savour is aye.

E'en the sun at his setting turns pale * To think he must part from the day; And so, at his rising, for joy * Of reunion, he's radiant and gay."

Then Miriam wept pa.s.sing sore wherethan naught could be more, making sure of separation, and cried to the druggist's wife, "O my mother, said I not to thee that my lord Nur al-Din had been tricked into selling me? I doubt not but he hath sold me this night to yonder Frank, albeit I bade him beware of him; but deliberation availeth not against destiny. So the truth of my words is made manifest to thee." Whilst they were talking, behold, in came Nur al-Din, and the damsel looked at him and saw that his colour was changed and that he trembled and there appeared on his face signs of grief and repentance: so she said to him, "O my lord Nur al-Din, meseemeth thou hast sold me."

Whereupon he wept with sore weeping and groaned and lamented and recited these couplets,[FN#494]

"When e'er the Lord 'gainst any man, Would fulminate some harsh decree, And he be wise, and skilled to hear, And used to see; He stops his ears, and blinds his heart, And from his brain ill judgment tears, And makes it bald as 'twere a scalp, Reft of its hairs;[FN#495]

Until the time when the whole man Be pierced by this divine command; Then He restores him intellect To understand."