The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume I Part 13
Library

Volume I Part 13

and another, "He is a fool;" and a third, "He is a citrouille;"

and a fourth asked him, "Art thou out of thy mind? thou sleepest in Cairo and thou wakest in the morning at the gate of Damascus- city!" [FN#436] Cried he, "By Allah, my good people, one and all, I lie not to you: indeed I lay yesternight in the land of Egypt and yesternoon I was at Ba.s.sorah." Quoth one, "Well!

well!"; and quoth another, "Ho! ho!"; and a third, "So! so!"; and a fourth cried, "This youth is mad, is possessed of the Jinni!"

So they clapped hands at him and said to one another, "Alas, the pity of it for his youth: by Allah a madman! and madness is no respecter of persons." Then they said to him, "Collect thy wits and return to thy reason! How couldest thou be in Ba.s.sorah yesterday and Cairo yesternight and withal awake in Damascus this morning?" But he persisted, "Indeed I was a bridegroom in Cairo last night." "Belike thou hast been dreaming," rejoined they, "and sawest all this in thy sleep." So Hasan took thought for a while and said to them, "By Allah, this is no dream; nor vision- like doth it seem! I certainly was in Cairo where they displayed the bride before me, in presence of a third person, the Hunchback groom who was sitting hard by. By Allah, O my brother, this be no dream, and if it were a dream, where is the bag of gold I bore with me and where are my turband and my robe, and my trousers?"

Then he rose and entered the city, threading its highways and by- ways and bazar-streets; and the people pressed upon him and jeered at him, crying out "Madman! madman!" till he, beside himself with rage, took refuge in a cook's shop. Now that Cook had been a trifle too clever, that is, a rogue and thief; but Allah had made him repent and turn from his evil ways and open a cook-shop; and all the people of Damascus stood in fear of his boldness and his mischief. So when the crowd saw the youth enter his shop, they dispersed being afraid of him, and went their ways. The Cook looked at Badr al-Din and, noting his beauty and loveliness, fell in love with him forthright and said, "Whence comest thou, O youth? Tell me at once thy tale, for thou art become dearer to me than my soul." So Hasan recounted to him all that had befallen him from beginning to end (but in repet.i.tion there is no fruition) and the Cook said, "O my lord Badr al-Din, doubtless thou knowest that this case is wondrous and this story marvellous; therefore, O my son, hide what hath betided thee, till Allah dispel what ills be thine; and tarry with me here the meanwhile, for I have no child and I will adopt thee." Badr al- Din replied, "Be it as thou wilt, O my uncle!" Whereupon the Cook went to the bazar and bought him a fine suit of clothes and made him don it; then fared with him to the Kazi, and formally declared that he was his son. So Badr al-Din Hasan became known in Damascus-city as the Cook's son and he sat with him in the shop to take the silver, and on this wise he sojourned there for a time. Thus far concerning him; but as regards his cousin, the Lady of Beauty, when morning dawned she awoke and missed Badr al- Din Hasan from her side; but she thought that he had gone to the privy and she sat expecting him for an hour or so; when behold, entered her father Shams al-Din Mohammed, Wazir of Egypt. Now he was disconsolate by reason of what had befallen him through the Sultan, who had entreated him harshly and had married his daughter by force to the lowest of his menials and he too a lump of a groom bunch-backed withal, and he said to himself, "I will slay this daughter of mine if of her own free will she have yielded her person to this acursed carle." So he came to the door of the bride's private chamber and said, "Ho! Sitt al- Husn." She answered him, "Here am I! here am I!" [FN#437] O my lord," and came out unsteady of gait after the pains and pleasures of the night; and she kissed his hand, her face showing redoubled brightness and beauty for having lain in the arms of that gazelle, her cousin. When her father, the Wazir, saw her in such case, he asked her, "O thou accursed, art thou rejoicing because of this horse-groom?", and Sitt al-Husn smiled sweetly and answered, "By Allah, don't ridicule me: enough of what pa.s.sed yesterday when folk laughed at me, and evened me with that groom- fellow who is not worthy to bring my husband's shoes or slippers; nay who is not worth the paring of my husband's nails! By the Lord, never in my life have I nighted a night so sweet as yesternight!, so don't mock by reminding me of the Gobbo." When her parent heard her words he was filled with fury, and his eyes glared and stared, so that little of them showed save the whites and he cried, "Fie upon thee! What words are these? 'Twas the hunchbacked horse-groom who pa.s.sed the night with thee!" "Allah upon thee," replied the Lady of Beauty, "do not worry me about the Gobbo, Allah d.a.m.n his father; [FN#438] and leave jesting with me; for this groom was only hired for ten dinars and a porringer of meat and he took his wage and went his way. As for me I entered the bridal-chamber, where I found my true bridegroom sitting, after the singer-women had displayed me to him; the same who had crossed their hands with red gold, till every pauper that was present waxed wealthy; and I pa.s.sed the night on the breast of my bonny man, a most lively darling, with his black eyes and joined eyebrows." [FN#439] When her parent heard these words the light before his face became night, and he cried out at her saying, "O thou wh.o.r.e! What is this thou tellest me? Where be thy wits?" "O my father," she rejoined, "thou breakest my heart; enough for thee that thou hast been so hard upon me! Indeed my husband who took my virginity is but just now gone to the draught-house and I feel that I have conceived by him." [FN#440]

The Wazir rose in much marvel and entered the privy where he found the hunchbacked groom with his head in the hole, and his heels in the air. At this sight he was confounded and said, "This is none other than he, the rascal Hunchback!" So he called to him, "Ho Hunchback!" The Gobbo grunted out, "Taghum! Taghum!"

[FN#441] thinking it was the Ifrit spoke to him; so the Wazir shouted at him and said, "Speak out, or I'll strike off thy pate with this sword." Then quoth the Hunchback, "By Allah, O Shaykh of the Ifrits, ever since thou settest me in this place, I have not lifted my head; so Allah upon thee, take pity and entreat me kindly!" When the Wazir heard this he asked, "What is this thou sayest? I'm bride's father and no Ifrit." "Enough for thee that thou hast well nigh done me die, " answered Quasimodo; "now go thy ways before he come upon thee who hath served me thus. Could ye not marry me to any save the lady-love of buffaloes and the beloved of Ifrits? Allah curse her and curse him who married me to her and was the cause of this my case,"--And Shahrazad perceived the dawn of day, and ceased to say her permitted say.

When it was the Twenty-third Night,

Said she, It hath reached me, O auspicious King, that the hunchbacked groom spake to the bride's father saying, "Allah curse him who was the cause of this my case!" Then said the Wazir to him, "Up and out of this place!" "Am I mad," cried the groom, "that I should go with thee without leave of the Ifrit whose last words to me were:--"When the sun rises, arise and go they gait." So hath the sun risen or no?; for I dare not budge from this place till then." Asked the Wazir, "Who brought thee hither?"; and he answered "I came here yesternight for a call of nature and to do what none can do for me, when lo! a mouse came out of the water, and squeaked at me and swelled and waxed gross till it was big as a buffalo, and spoke to me words that entered my ears. Then he left me here and went away, Allah curse the bride and him who married me to her!" The Wazir walked up to him and lifted his head out of the cesspool hole; and he fared forth running for dear life and hardly crediting that the sun had risen; and repaired to the Sultan to whom he told all that had befallen him with the Ifrit. But the Wazir returned to the bride's private chamber, sore troubled in spirit about her, and said to her, "O my daughter, explain this strange matter to me!"

Quoth she, "Tis simply this. The bridegroom to whom they displayed me yestereve lay with me all night, and took my virginity and I am with child by him. He is my husband and if thou believe me not, there are his turband, twisted as it was, lying on the settle and his dagger and his trousers beneath the bed with a something, I wot not what, wrapped up in them." When her father heard this he entered the private chamber and found the turband which had been left there by Badr al-Din Hasan, his brother's son, and he took it in hand and turned it over, saying, "This is the turband worn by Wazirs, save that it is of Mosul stuff." [FN#442] So he opened it and, finding what seemed to be an amulet sewn up in the Fez, he unsewed the lining and took it out; then he lifted up the trousers wherein was the purse of the thousand gold pieces and, opening that also, found in it a written paper. This he read and it was the sale-receipt of the Jew in the name of Badr al-Din Hasan, son of Nur al-Din Ali, the Egyptian; and the thousand dinars were also there. No sooner had Shams al-Din read this than he cried out with a loud cry and fell to the ground fainting; and as soon as he revived and understood the gist of the matter he marvelled and said, "There is no G.o.d, but the G.o.d, who All-might is over all things! Knowest thou, O my daughter, who it was that became the husband of thy virginity?" "No," answered she, and he said, "Verily he is the son of my brother, thy cousin, and this thousand dinars is thy dowry. Praise be to Allah! and would I wot how this matter came about!" then opened he the amulet which was sewn up and found therein a paper in the handwriting of his deceased brother, Nur al-Din the Egyptian, father of Badr al-Din Hasan; and, when he saw the hand-writing, he kissed it again and again; and he wept and wailed over his dead brother and improvised this lines:--

"I see their traces and with pain I melt, * And on their whilome homes I weep and yearn: And Him I pray who dealt this parting-blow * Some day he deign vouchsafe a safe return." [FN#443]

When he ceased versifying, he read the scroll and found in it recorded the dates of his brother's marriage with the daughter of the Wazir of Ba.s.sorah, and of his going in to her, and her conception, and the birth of Badr al-Din Hasan and all his brother's history and doings up to his dying day. So he marvelled much and shook with joy and, comparing the dates with his own marriage and going in to his wife and the birth of their daughter, Sitt al-Husn, he found that they perfectly agreed. So he took the doc.u.ment and, repairing with it to the Sultan, acquainted him with what had pa.s.sed, from first to last; whereat the King marvelled and commanded the case to be at once recorded.

[FN#444] The Wazir abode that day expecting to see his brother's son but he came not; and he waited a second day, a third day and so on to the seventh day, without any tidings of him. So he said, "By Allah, I will do a deed such as none hath ever done before me!"; and he took reed-pen and ink and drew upon a sheet of paper the plan of the whole house, showing whereabouts was the private chamber with the curtain in such a place and the furniture in such another and so on with all that was in the room. Then he folded up the sketch and, causing all the furniture to be collected, he took Badr al-Din's garments and the turband and Fez and robe and purse, and carried the whole to his house and locked them up, against the coming of his nephew, Badr al-Din Hasan, the son of his lost brother, with an iron padlock on which he set his seal. As for the Wazir's daughter, when her tale of months was fulfilled, she bare a son like the full moon, the image of his father in beauty and loveliness and fair proportions and perfect grace. They cut his navel-string [FN#445] and Kohl'd his eyelids to strengthen his eyes, and gave him over to the nurses and nursery governesses, [FN#446] naming him Ajib, the Wonderful. His day was as a month and his month was as a year; [FN#447] and, when seven years had pa.s.sed over him, his grandfather sent him to school, enjoining the master to teach him Koran-reading, and to educate him well. he remained at the school four years, till he began to bully his schoolfellows and abuse them and bash them and thrash them and say, "Who among you is like me? I am the son of Wazir of Egypt!" At last the boys came in a body to the Monitor [FN#448] of what hard usage they were wont to have from Ajib, and he said to them, "I will tell you somewhat you may do to him so that he shall leave off coming to the school, and it is this. When he enters to-morrow, sit ye down about him and say some one of you to some other, 'By Allah none shall play with us at this game except he tell us the names of his mamma and his papa; for he who knows not the names of his mother and his father is a b.a.s.t.a.r.d, a son of adultery, [FN#449] and he shall not play with us.'" When morning dawned the boys came to school, Ajib being one of them, and all flocked around him saying, "We will play a game wherein none can join save he can tell the name of his mamma and his papa." And they all cried, "By Allah, good!" Then quoth one of them, "My name is Majid and my mammy's name is Alawiyah and my daddy's Izz al-Din."

Another spoke in like guise and yet a third, till Ajid's turn came, and he said, "MY name is Ajib, and my mother's is Sitt al- Husn, and my father's Shams al-Din, the Wazir of Cairo." "By Allah," cried they, "the Wazir is not thy true father." Ajib answered, "The Wazir is my father in very deed." Then the boys all laughed and clapped their hands at him, saying "He does not know who is his papa: get out from among us, for none shall play with us except he know his father's name." Thereupon they dispersed from around him and laughed him to scorn; so his breast was straitened and he well nigh choked with tears and hurt feelings. Then said the Monitor to him, "We know that the Wazir is thy grandfather, the father of thy mother, Sitt al-Husn, and not thy father. As for thy father, neither dost thou know him nor yet do we; for the Sultan married thy mother to the hunchbacked horse-groom; but the Jinni came and slept with her and thou hast no known father. Leave, then, comparing thyself too advantageously with the little ones of the school, till thou know that thou hast a lawful father; for until then thou wilt pa.s.s for a child of adultery amongst them. Seest thou that not even a huckster's son knoweth his own sire? Thy grandfather is the Wazir of Egypt; but as for thy father we wot him not and we say indeed that thou hast none. So return to thy sound senses!"

When Ajib heard these insulting words from the Monitor and the school boys and understood the reproach they put upon him, he went out at once and ran to his mother, Sitt al-Husn, to complain; but he was crying so bitterly that his tears prevented his speech for a while. When she heard his sobs and saw his tears her heart burned as though with fire for him, and she said, "O my son, why dost thou weep? Allah keep the tears from thine eyes! Tell me what hath betided thee?" So he told her all that he heard from the boys and from the Monitor and ended with asking, "And who, O my mother, is my father?" She answered, "Thy father is the Wazir of Egypt;" but he said, "Do not lie to me.

The Wazir is thy father, not mine! who then is my father? Except thou tell me the very truth I will kill myself with this hanger."

[FN#450] When his mother heard him speak of his father she wept, remembering her cousin and her bridal night with him and all that occurred thereon and then, and she repeated these couplets:--

"Love in my heart they lit and went their ways, * And all I love to furthest lands withdrew; And when they left me sufferance also left, * And when we parted Patience bade adieu: They fled and flying with my joys they fled, * In very consistency my spirit flew: They made my eyelids flow with severance tears * And to the parting-pang these drops are due: And when I long to see reunion-day, * My groans prolonging sore for ruth I sue: Then in my heart of hearts their shapes I trace, * And love and longing care and cark renew: O ye, whose names cling round me like a cloak, * Whose love yet closer than a shirt I drew, Beloved ones! how long this hard despite? * How long this severance and this coy shy flight?"

Then she wailed and shrieked aloud and her son did the like; and behold, in came the Wazir whose heart burnt within him at the sight of their lamentations, and he said, "What makes you weep?"

So the Lady of Beauty acquainted him with what had happened between her son and the school boys; and he also wept, calling to mind his brother and what had past between them and what had betided his daughter and how he had failed to find out what mystery there was in the matter. Then he rose at once and, repairing to the audience-hall, went straight to the King and told his tale and craved his permission [FN#451] to travel eastward to the city of Ba.s.sorah and ask after his brother's son.

Furthermore, he besought the Sultan to write for him letters patent, authorising him to seize upon Badr al-Din, his nephew and son-in-law, wheresoever he might find him. And he wept before the King, who had pity on him and wrote royal autographs to his deputies in all climes [FN#452] and countries and cities; whereat the Wazir rejoiced and prayed for blessings on him. Then, taking leave of his Sovereign, he returned to his house, where he equipped himself and his daughter and his adopted child Ajib, with all things meet for a long march; and set out and travelled the first day and the second and the third and so forth till he arrived at Damascus-city. He found it a fair place abounding in trees and streams, even as the poet said of it:--

When I nighted and dayed in Damascus town, * Time sware such another he ne'er should view: And careless we slept under wing of night, * Till dappled Morn 'gan her smiles renew: And dew-drops on branch in their beauty hung, * Like pearls to be dropt when the Zephyr blew: And the Lake [FN#453] was the page where birds read and note, *

And the clouds set points to what breezes wrote.

The Wazir encamped on the open s.p.a.ce called Al-Hasa; [FN#454]

and, after pitching tents, said to his servants, "A halt here for two days!" So they went into the city upon their several occasions, this to sell and this to buy; this to go to the Hammam and that to visit the Cathedral-mosque of the Banu Umayyah, the Ommiades, whose like is not in this world. [FN#455] Ajib also went, with his attendant eunuch, for solace and diversion to the city and the servant followed with a quarter-staff [FN#456] of almond-wood so heavy that if he struck a camel therewith the beast would never rise again. [FN#457] When the people of Damascus saw Ajib's beauty and brilliancy and perfect grace and symmetry (for he was a marvel of comeliness and winning loveliness, softer than the cool breeze of the North, sweeter than limpid waters to a man in drowth, and pleasanter than the health for which sick man sueth), a mighty many followed him, whilest others ran on before, and sat down on the road until he should come up, that they might gaze on him, till, as Destiny had decreed, the Eunuch stopped opposite the shop of Ajib's father, Badr al-Din Hasan. Now his beard had grown long and thick and his wits had ripened during the twelve years which had pa.s.sed over him, and the Cook and ex-rogue having died, the so-called Hasan of Ba.s.sorah had succeeded to his goods and shop, for that he had been formally adopted before the Kazi and witnesses. When his son and the Eunuch stepped before him he gazed on Ajib and, seeing how very beautiful he was, his heart fluttered and throbbed, and blood drew to blood and natural affection spake out and his bowels yearned over him. He had just dressed a conserve of pomegranate-grains with sugar, and Heaven-implanted love wrought within him; so he called to his son Ajib and said, "O my lord, O thou who hast gotten the mastery of my heart and my very vitals and to whom my bowels yearn; say me, wilt thou enter my house and solace my soul by eating of my meat?" Then his eyes streamed with tears which he could not stay, for he bethought him of what he had been and what he had become. When Ajib heard his father's words his heart also yearned himwards and he looked at the Eunuch and said to him, "Of a truth, O my good guard, my heart yearns to this cook; he is as one that hath a son far away from him: so let us enter and gladden his heart by tasting of his hospitality. Perchance for our so doing Allah may reunite me with my father." When the Eunuch heard these words he cried, "A fine thing this, by Allah! Shall the sons of Wazirs be seen eating in a common cook-shop? Indeed I keep off the folk from thee with this quarter-staff lest they even look upon thee; and I dare not suffer thee to enter this shop at all." When Hasan of Ba.s.sorah heard his speech he marvelled and turned to the Eunuch with the tears pouring down his cheeks; and Ajib said, "Verily my heart loves him!" But he answered, "Leave this talk, thou shalt not go in." Thereupon the father turned to the Eunuch and said, "O worthy sir, why wilt thou not gladden my soul by entering my shop? O thou who art like a chestnut, dark without but white of heart within! O thou of the like of whom a certain poet said * *

*" The Eunuch burst out a-laughing and asked--"Said what? Speak out by Allah and be quick about it." So Hasan the Ba.s.sorite began reciting these couplets:--

"If not master of manners or aught but discreet * In the household of Kings no trust could he take: And then for the Harem! what Eunuch [FN#458] is he * Whom angels would serve for his service sake."

The Eunuch marvelled and was pleased at these words, so he took Ajib by the hand and went into the cook's shop: whereupon Hasan the Ba.s.sorite ladled into a saucer some conserve of pomegranate- grains wonderfully good, dressed with almonds and sugar, saying, "You have honoured me with your company: eat then and health and happiness to you!" Thereupon Ajib said to his father, "Sit thee down and eat with us; so perchance Allah may unite us with him we long for." Quoth Hasan, "O my son, hast thou then been afflicted in thy tender years with parting from those thou lovest?" Quoth Ajib, "Even so, O nuncle mine; my heart burns for the loss of a beloved one who is non other than my father; and indeed I come forth, I and my grandfather, [FN#459] to circle and search the world for him. Oh, the pity of it, and how I long to meet him!"

Then he wept with exceeding for his own bereavement, which recalled to him his long separation from dear friends and from his mother; and the Eunuch was moved to pity for him. Then they ate together till they were satisfied; and Ajib and the slave rose and left the shop. Hereat Hasan the Ba.s.sorite felt as though his soul had departed his body and had gone with them; for he could not lose sight of the boy during the twinkling of an eye, albeit he knew not that Ajib was his son. So he locked up his shop and hastened after them; and he walked so fast that he came up with them before they had gone out of the western gate.

The Eunuch turned and asked him, "What ails the?"; and Badr al- Din answered, "When ye went from me, meseemed my soul had gone with you; and, as I had business without the city-gate, I purposed to bear you company till my matter was ordered and so return." The Eunuch was angered and said to Ajib, "This is just what I feared! we ate that unlucky mouthful (which we are bound to respect), and here is the fellow following us from place to place; for the vulgar are ever the vulgar." Ajib, turning and seeing the Cook just behind him, was wroth and his face reddened with rage and he said to the servant; "Let him walk the highway of the Moslems; but, when we turn off it to our tents, and find that he still follows us, we will send him about his business with a flea in his ear." Then he bowed his head and walked on, the Eunuch walking behind him. But Hasan of Ba.s.sorah followed them to the plain Al-Hasa; and, as they drew near to the tents, they turned round and saw him close on their heels; so Ajib was very angry, fearing that the Eunuch might tell his grandfather what had happened. His indignation was the hotter for apprehension lest any say that after he had entered a cook-shop the cook had followed him. So he turned and looked at Hasan of Ba.s.sorah and found his eyes fixed on his own, for the father had become a body without a soul; and it seemed to Ajib that his eye was a treacherous eye or that he was some lewd fellow. So his rage redoubled and, stooping down, he took up a stone weighing half a pound and threw it at his father. It struck him on the forehead, cutting it open from eye-brow to eye-brow and causing the blood to stream down: and Hasan fell to the ground in a swoon whilst Ajib and the Eunuch made for the tents. When the father came to himself he wiped away the blood and tore off a strip from his turband and bound up his head, blaming himself the while, and saying, "I wronged the lad by shutting up my shop and following, so that he thought I was some evil-minded fellow." Then he returned to his place where he busied himself with the sale of his sweetmeats; and he yearned after his mother at Ba.s.sorah, and wept over her and broke out repeating:--

"Unjust it were to bid the World [FN#460] be just * And blame her not: She ne'er was made for justice: Take what she gives thee, leave all grief aside, * For now to fair and then to foul her l.u.s.t is."

So Hasan of Ba.s.sorah set himself steadily to sell his sweetmeats; but the Wazir, his uncle, halted in Damascus three days and then marched upon Emesa, and pa.s.sing through that town he made enquiry there and at every place where he rested. Thence he fared on by way of Hamah and Aleppo and thence to Diyar Bakr and Maridin and Mosul, still enquiring, till he arrived at Ba.s.sorah-city. Here, as soon as he had secured a lodging, he presented himself before the Sultan, who entreated him with high honour and the respect due to his rank, and asked the cause of his coming. The Wazir acquainted him with his history and told him that the Minister Nur al-Din was his brother; whereupon the Sultan exclaimed, "Allah have mercy upon him!" and added, "My good Sahib!"

[FN#461]; he was my Wazir for fifteen years and I loved him exceedingly. Then he died leaving a son who abode only a single month after his father's death; since which time he has disappeared and we could gain no tidings of him. But his mother, who is the daughter of my former Minister, is still among us."

When the Wazir Shams al-Din heard that his nephew's mother was alive and well, he rejoiced and said, "O King I much desire to meet her." The King on the instant gave him leave to visit her; so he betook himself to the mansion of his brother, Nur al-Din, and cast sorrowful glances on all things in and around it and kissed the threshold. Then he bethought him of his brother, Nur al-Din Ali, and how he had died in a strange land far from kith and kin and friends; and he wept and repeated these lines:--

"I wander 'mid these walls, my Layla's walls, * And kissing this and other wall I roam: 'Tis not the walls or roof my heart so loves, * But those who in this house had made their home."

Then he pa.s.sed through the gate into a courtyard and found a vaulted doorway builded of hardest syenite [FN#462] inlaid with sundry kinds of multi-coloured marble. Into this he walked and wandered about the house and, throwing many a glance around, saw the name of his brother, Nur al-Din, written in gold wash upon the walls. So he went up to the inscription and kissed it and wept and thought of how he had been separated from his brother and had now lost him for ever, and he recited these couplets:--

"I ask of you from every rising sun, * And eke I ask when flasheth levenlight: When I pa.s.s my nights in pa.s.sion-pain, * Yet ne'er I 'plain me of my painful plight; My love! if longer last this parting throe * Little by little shall it waste my sprite.

An thou wouldst bless these eyne with sight of thee * One day on earth, I crave none other sight: Think not another could possess my mind * Nor length nor breadth for other love I find."

Then he walked on till he came to the apartment of his brother's widow, the mother of Badr al-Din Hasan, the Egyptian. Now from the time of her son's disappearance she had never ceased weeping and wailing through the light hours and the dark; and, when the years grew longsome with her, she built for him a tomb of marble in the midst of the saloon and there used to weep for him day and night, never sleeping save thereby. When the Wazir drew near her apartment, he heard her voice and stood behind the door while she addressed the sepulchre in verse and said:--

"Answer, by Allah! Sepulchre, are all his beauties gone? * Hath change the power to blight his charms, that Beauty's paragon?

Thou art not earth, O Sepulchre! nor art thou sky to me; * How comes it, then, in thee I see conjoint the branch and moon?"

While she was bemoaning herself after this fashion, behold, the Wazir went in to her and saluted her and informed her that he was her husband's brother; and, telling her all that had pa.s.sed between them, laid open before her the whole story, how her son Badr al-Din Hasan had spent a whole night with his daughter full ten years ago but had disappeared in the morning. And he ended with saying, "My daughter conceived by thy son and bare a male child who is now with me, and he is thy son and thy son's son by my daughter." When she heard the tidings that her boy, Badr al- Din, was still alive and saw her brother-in-law, she rose up to him and threw herself at his feet and kissed them, reciting these lines:--

"Allah be good to him that gives glad tidings of thy steps; * In very sooth for better news mine ears would never sue: Were he content with worn-out robe, upon his back I'd throw * A heart to pieces rent and torn when heard the word Adieu."

Then the Wazir sent for Ajib and his grandmother stood up and fell on his neck and wept; but Shams al-Din said to her, "This is no time for weeping; this is the time to get thee ready for travelling with us to the land of Egypt; haply Allah will reunite me and thee with thy son and my nephew." Replied she, "Hearkening and obedience;" and, rising at once, collected her baggage and treasures and her jewels, and equipped herself and her slave-girls for the march, whilst the Wazir went to take his leave of the Sultan of Ba.s.sorah, who sent by him presents and rarities for the Soldan of Egypt. Then he set out at once upon his homeward march and journeyed till he came to Damascus-city where he alighted in the usual place and pitched tents, and said to his suite, "We will halt a se'nnight here to buy presents and rare things for the Soldan." Now Ajib bethought him of the past so he said to the Eunuch, "O Laik, I want a little diversion; come, let us go down to the great bazar of Damascus, [FN#463] and see what hath become of the cook whose sweetmeats we ate and whose head we broke, for indeed he was kind to us and we entreated him scurvily." The Eunuch answered, "Hearing is obeying!" So they went forth from the tents; and the tie of blood drew Ajib towards his father, and forthwith they pa.s.sed through the gateway, Bab al-Faradis [FN#464] hight, and entered the city and ceased not walking through the streets till they reached the cookshop, where they found Hasan of Ba.s.sorah standing at the door. It was near the time of mid-afternoon prayer [FN#465] and it so fortuned that he had just dressed a confection of pomegranate-grains. When the twain drew near to him and Ajib saw him, his heart yearned towards him, and noticing the scar of the blow, which time had darkened on his brow, he said to him, "Peace be on thee, O man!" [FN#466] know that my heart is with thee." But when Badr al-Din looked upon his son his vitals yearned and his heart fluttered, and he hung his head earthwards and sought to make his tongue give utterance to his words, but he could not. Then he raised his head humbly and suppliant-wise towards his boy and repeated these couplets:--

"I longed for my beloved but when I saw his face, * Abashed I held my tongue and stood with downcast eye; And hung my head in dread and would have hid my love, * But do whatso I would hidden it would not lie; Volumes of plaints I had prepared, reproach and blame, * But when we met, no single word remembered I."

And then said he to them, "Heal my broken heart and eat of my sweetmeats; for, by Allah, I cannot look at thee but my heart flutters. Indeed I should not have followed thee the other day, but that I was beside myself." "By Allah," answered Ajib, "thou dost indeed love us! We ate in thy house a mouthful when we were here before and thou madest us repent of it, for that thou followedst us and wouldst have disgraced us; so now we will not eat aught with thee save on condition that thou make oath not to go out after us nor dog us. Otherwise we will not visit thee again during our present stay; for we shall halt a week here, whilst my grandfather buys certain presents for the King." Quoth Hasan of Ba.s.sorah, "I promise you this." So Ajib and the Eunuch entered the shop, and his father set before them a saucer-full of conserve of pomegranate-grains. Said Ajib, "Sit thee down and eat with us, so haply shall Allah dispel our sorrows." Hasan the Ba.s.sorite was joyful and sat down and ate with them; but his eyes kept gazing fixedly on Ajib's face, for his very heart and vitals clove to him; and at last the boy said to him, "Did I not tell thee thou art a most noyous dotard?; so do stint thy staring in my face!" But when Hasan of Ba.s.sorah heard his son's words he repeated these lines:--

"Thou hast some art the hearts of men to clip; * Close-veiled, far-hidden mystery dark and deep: O thou whose beauties sham the l.u.s.trous moon, * Wherewith the saffron Morn fears rivalship!

Thy beauty is a shrine shall ne'er decay; * Whose signs shall grow until they all outstrip; [FN#467]

Must I be thirst-burnt by that Eden-brow * And die of pine to taste that Kausar-lip?" [FN#468]

Hasan kept putting morsels into Ajib's mouth at one time and at another time did the same by the Eunuch and they ate till they were satisfied and could no more. Then all rose up and the cook poured water on their hands; [FN#469] and, loosing a silken waist-shawl, dried them and sprinkled them with rose-water from a casting-bottle he had by him. Then he went out and presently returned with a gugglet of sherbet flavoured with rose-water, scented with musk and cooled with snow; and he set this before them saying, "Complete your kindness to me!" So Ajib took the gugglet and drank and pa.s.sed it to the Eunuch; and it went round till their stomachs were full and they were surfeited with a meal larger than their wont. Then they went away and made haste in walking till they reached the tents, and Ajib went in to his grandmother, who kissed him and, thinking of her son, Badr al-Din Hasan, groaned aloud and wept and recited these lines:--

"I still had hoped to see thee and enjoy thy sight, * For in thine absence life has lost its kindly light: I swear my vitals wot none other love but thine * By Allah, who can read the secrets of the sprite!"

Then she asked Ajib, "O my son! where hast thou been?"; and he answered, "In Damascus-city;" Whereupon she rose and set before him a bit of scone and a saucer of conserve of pomegranate-grains (which was too little sweetened), and she said to the Eunuch, "Sit down with thy master!" Said the servant to himself, "By Allah, we have no mind to eat: I cannot bear the smell of bread;"

but he sat down and so did Ajib, though his stomach was full of what he had eaten already and drunken. Nevertheless he took a bit of the bread and dipped it in the pomegranate-conserve and made shift to eat it, but he found it too little sweetened, for he was cloyed and surfeited, so he said, "Faugh; what be this wild-beast [FN#470] stuff?" "O my son," cried his grandmother, "dost thou find fault with my cookery? I cooked this myself and none can cook it as nicely as I can save thy father, Badr al-Din Hasan." "By Allah, O my lady, Ajib answered, "this dish is nasty stuff; for we saw but now in the city of Ba.s.sorah a cook who so dresseth pomegranate-grains that the very smell openeth a way to the heart and the taste would make a full man long to eat; and, as for this mess compared with his, 'tis not worth either much or little." When his grandmother heard his words she waxed wroth with exceeding wrath and looked at the servant--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Twenty-fourth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Ajib's grandmother heard his words, she waxed wroth and looked at the servant and said, "Woe to thee! dost thou spoil my son, [FN#471]

and dost take him into common cookshops?" The Eunuch was frightened and denied, saying, "We did not go into the shop; we only pa.s.sed by it." "By Allah," cried Ajib, "but we did go in and we ate till it came out of our nostrils, and the dish was better than thy dish!" Then his grandmother rose and went and told her brother-in-law, who was incensed against the Eunuch, and sending for him asked him, "Why didst thou take my son into a cookshop?"; and the Eunuch being frightened answered, "We did not go in." But Ajib said, "We did go inside and ate conserve of pomegranate-grains till we were full; and the cook gave us to drink of iced and sugared sherbet." At this the Wazir's indignation redoubled and he questioned the Castrato but, as he still denied, the Wazir said to him, "If thou speak sooth, sit down and eat before us." So he came forward and tried to eat, but could not eat and threw away the mouthful crying "O my lord!

I am surfeited since yesterday." By this the Wazir was certified that he had eaten at the cook's and bade the slaves throw him [FN#472] which they did. Then they came down on him with a rib- basting which burned him till he cried for mercy and help from Allah, saying, "O my master, beat me no more and I will tell thee the truth;" whereupon the Wazir stopped the bastinado and said, "Now speak thou sooth." Quoth the Eunuch, "Know then that we did enter the shop of a cook while he was dressing conserve of pomegranate-grains and he set some of it before us: by Allah! I never ate in my life its like, nor tasted aught nastier than this stuff which is now before us."[FN#473] Badr al-Din Hasan's mother was angry at this and said, "Needs thou must go back to the cook and bring me a saucer of conserved pomegranate-grains from that which is in his shop and show it to thy master, that he may say which be the better and the nicer, mine or his." Said the uns.e.xed, "I will." So on the instant she gave him a saucer and a half dinar and he returned to the shop and said to the cook, "O Shaykh of all Cooks, [FN#474] we have laid a wager concerning thy cookery in my lord's house, for they have conserve of pomegranate-grains there also; so give me this half-dinar's worth and look to it; for I have eaten a full meal of stick on account of thy cookery, and so do not let me eat aught more thereof."

Hasan of Ba.s.sorah laughed and answered, "By Allah, none can dress this dish as it should be dressed save myself and my mother, and she at this time is in a far country." Then he ladled out a saucer-full; and, finishing it off with musk and rose-water, put it in a cloth which he sealed [FN#475] and gave it to the Eunuch, who hastened back with it. No sooner had Badr al-Din Hasan's mother tasted it and perceived its fine flavour and the excellence of the cookery, than she knew who had dressed it, and she screamed and fell down fainting. The Wazir, sorely started, sprinkled rose-water upon her and after a time she recovered and said, "If my son be yet of this world, none dressed this conserve of pomegranate-grains but he; and this Cook is my very son Badr al-Din Hasan; there is no doubt of it nor can there be any mistake, for only I and he knew how to prepare it and I taught him." When the Wazir heard her words he joyed with exceeding joy and said, "O the longing of me for a sight of my brother's son!

I wonder if the days will ever unite us with him! Yet it is to Almighty Allah alone that we look for bringing about this meeting." Then he rose without stay or delay and, going to his suite said to them, "Be off, some fifty of you with sticks and staves to the Cook's shop and demolish it; then pinion his arms behind him with his own turband, saying, 'It was thou madest that foul mess of pomegranate-grains!' and drag him here perforce but without doing him a harm." And they replied, "It is well." Then the Wazir rode off without losing an instant to the Palace and, foregathering with the Viceroy of Damascus, showed him the Sultan's orders. After careful perusal he kissed the letter, and placing it upon his head said to his visitor, "Who is this offender of thine?" Quoth the Wazir, "A man who is a cook." So the Viceroy at once sent his apparitors to the shop; which they found demolished and everything in it broken to pieces; for whilst the Wazir was riding to the palace his men had done his bidding. Then they awaited his return from the audience, and Hasan of Ba.s.sorah who was their prisoner kept saying, "I wonder what they have found in the conserve of pomegranate-grains to bring things to this pa.s.s!" [FN#476] When the Wazir returned to them, after his visit to the Viceroy who had given him formal permission to take up his debtor and depart with him, on entering the tents he called for the Cook. They brought him forward pinioned with his turband; and, when Badr al-Din Hasan saw his uncle, he wept with excessive weeping and said, "O my lord, what is my offence against thee?" "Art thou the man who dressed that conserve of pomegranate-grains?"; asked the Wazir, and he answered "Yes! didst thou find in it aught to call for the cutting off of my head?" Quoth the Wazir, "That were the least of thy deserts!" Quoth the cook, "O my lord, wilt thou not tell me my crime and what aileth the conserve of pomegranate-grains?"

"Presently," replied the Wazir and called aloud to his men, "Bring hither the camels." So they struck the tents and by the Wazir's orders the servants took Badr al-Din Hasan, and set him in a chest which they padlocked and put on a camel. Then they departed and stinted not journeying till nightfall, when they halted and ate some victual, and took Badr al-Din Hasan out of his chest and gave him a meal and locked him up again. They set out once more and travelled till they reached Kimrah, where they took him out of the box and brought him before the Wazir who asked him, "Art thou he who dressed that conserve of pomegranate- grains?" He answered "Yes, O my lord!"; and the Wazir said "Fetter him!" So they fettered him and returned him to the chest and fared on again till they reached Cairo and lighted at the quarter called Al-Raydaniyah.[FN#477] Then the Wazir gave order to take Badr al-Din Hasan out of the chest and sent for a carpenter and said to him, "Make me a cross of wood [FN#478] for this fellow!" Cried Badr al-Din Hasan "And what wilt thou do with it?"; and the Wazir replied, "I mean to crucify thee thereon, and nail thee thereto and parade thee all about the city." "And why wilt thou use me after this fashion?" "Because of thy villanous cookery of conserved pomegranate-grains; how durst thou dress it and sell it lacking pepper?" "And for that it lacked pepper wilt thou do all this to me? Is it not enough that thou hast broken my shop and smashed my gear and boxed me up in a chest and fed me only once a day?" "Too little pepper! too little pepper! this is a crime which can be expiated only upon the cross!" Then Badr al-Din Hasan marvelled and fell a-mourning for his life; whereupon the Wazir asked him, "Of what thinkest thou?"; and he answered him, "Of maggoty heads like thine; [FN#479] for an thou had one ounce of sense thou hadst not treated me thus." Quoth the Wazir, "It is our duty to punish thee lest thou do the like again." Quoth Badr al-Din Hasan, "Of a truth my offense were over-punished by the least of what thou hast already done to me; and Allah d.a.m.n all conserve of pomegranate-grains and curse the hour when I cooked it and would I had died ere this!" But the Wazir rejoined, "There is no help for it; I must crucify a man who sells conserve of pomegranate-grains lacking pepper." All this time the carpenter was shaping the wood and Badr al-Din looked on; and thus they did till night, when his uncle took him and clapped him into the chest, saying, "The thing shall be done to-morrow!" Then he waited until he knew Badr al-Din "Hasan to be asleep, when he mounted; and taking the chest up before him, entered the city and rode on to his own house, where he alighted and said to his daughter, Sitt al-Husn, "Praised be Allah who hath reunited thee with thy husband, the son of thine uncle! Up now, and order the house as it was on thy bridal night." So the servants arose and lit the candles; and the Wazir took out his plan of the nuptial chamber, and directed them what to do till they had set everything in its stead, so that whoever saw it would have no doubt but it was the very night of the marriage.

Then he bade them put down Badr al-Din Hasan's turband on the settle, as he had deposited it with his own hand, and in like manner his bag-trousers and the purse which were under the mattress: and told daughter to undress herself and go to bed in the private chamber as on her wedding-night, adding, "When the son of thine uncle comes in to thee, say to him:--Thou hast loitered while going to the privy; and call him to lie by thy side and keep him in converse till daybreak, when we will explain the whole matter to him." Then he bade take Badr al-Din Hasan out of the chest, after loosing the fetters from his feet and stripping off all that was on him save the fine shirt of blue silk in which he had slept on his wedding-night; so that he was well-nigh naked and trouserless. All this was done whilst he was sleeping on utterly unconscious. Then, by doom of Destiny, Badr al-Din Hasan turned over and awoke; and, finding himself in a lighted vestibule, said to himself, "Surely I am in the mazes of some dream." So he rose and went on to a little to an inner door and looked in and lo! he was in the very chamber wherein the bride had been displayed to him; and there he saw the bridal alcove and the settle and his turband and all his clothes. When he saw this he was confounded and kept advancing with one foot, and retiring with the other, saying, "Am I sleeping or waking?"

And he began rubbing his forehead and saying (for indeed he was thoroughly astounded), "By Allah, verily this is the chamber of the bride who was displayed before me! Where am I then? I was surely but now in a box!" Whilst he was talking with himself, Sitt al-Husn suddenly lifted the corner of the chamber-curtain and said, "O my lord, wilt thou not come in? Indeed thou hast loitered long in the water-closet." When he heard her words and saw her face he burst out laughing and said, "Of a truth this is a very nightmare among dreams!" Then he went in sighing, and pondered what had come to pa.s.s with him and was perplexed about his case, and his affair became yet more obscure to him when he saw his turband and bag-trousers and when, feeling the pocket, he found the purse containing the thousand gold pieces. So he stood still and muttered, "Allah is all knowing! a.s.suredly I am dreaming a wild waking dream!" Then said the Lady of Beauty to him, "What ails thee to look puzzled and perplexed?"; adding, "Thou wast a very different man during the first of the night!"

He laughed and asked her, "How long have I been away from thee?"; and she answered him, "Allah preserve thee and His Holy Name be about thee! Thou didst but go out an hour ago for an occasion and return. Are thy wits clean gone?" When Badr al-Din Hasan heard this, he laughed, [FN#480] and said, "Thou hast spoken truth; but, when I went out from thee, I forgot myself awhile in the draught-house and dreamed that I was a cook at Damascus and abode there ten years; and there came to me a boy who was of the sons of the great, and with him an Eunuch." Here he pa.s.sed his hand over his forehead and, feeling the scar, cried, "By Allah, O my lady, it must have been true, for he struck my forehead with a stone and cut it open from eye-brow to eye-brow; and here is the mark: so it must have been on wake." Then he added, "But perhaps I dreamt it when we fell asleep, I and thou, in each other's arms, for meseems it was as though I travelled to Damascus without tarbush and trousers and set up as a cook there." Then he was perplexed and considered for awhile, and said, "By Allah, I also fancied that I dressed a conserve of pomegranate-grains and put too little pepper in it. By Allah, I must have slept in the numerocent and have seen the whole thing in a dream; but how long was that dream!" "Allah upon thee," said Sitt al-Husn, "and what more sawest thou?" So he related all to her; and presently said, "By Allah had I not woke up they would have nailed me to a cross of wood!" "Wherefore?" asked she; and he answered, "For putting too little pepper in the conserve of pomegranate-grains, and meseemed they demolished my shop and dashed to pieces my pots and pans, destroyed all my stuff and put me in a box; they then sent for the carpenter to fashion a cross for me and would have crucified me thereon. Now Alham-dolillah! thanks be to Allah, for that all this happened to me in sleep, and not on wake." Sitt al-Husn laughed and clasped him to her bosom and he her to his: then he thought again and said, "By Allah, it could not be save while I was awake: truly I know not what to think of it." Then he lay him down and all the night he was bewildered about his case, now saying, "I was dreaming!" and then saying, "I was awake!", till morning, when his uncle Shams al-Din, the Wazir, came to him and saluted him. When Badr al-Din Hasan saw him he said, "By Allah, art thou not he who bade bind my hands behind me and smash my shop and nail me to a cross on a matter of conserved pomegranate-grains because the dish lacked a sufficiency of pepper?" Whereupon the Wazir said to him, "Know, O my son, that truth hath shown it soothfast and the concealed hath been revealed! [FN#481] Thou art the son of my brother, and I did all this with thee to certify myself that thou wast indeed he who went in unto my daughter that night. I could not be sure of this, till I saw that thou knewest the chamber and thy turband and thy trousers and thy gold and the papers in thy writing and in that of thy father, my brother; for I had never seen thee afore that and knew thee not; and as to thy mother I have prevailed upon her to come with me from Ba.s.sorah." So saying, he threw himself on his nephew's breast and wept for joy; and Badr al-Din Hasan, hearing these words from his uncle, marvelled with exceeding marvel and fell on his neck and also shed tears for excess of delight. Then said the Wazir to him, "O my son, the sole cause of all this is what pa.s.sed between me and thy sire;"

and all that had occurred to part them. Lastly the Wazir sent for Ajib; and when his father saw him he cried, "And this is he who struck me with the stone!" Quoth the Wazir, "This is thy son!" And Badr al-Din Hasan threw himself upon his boy and began repeating:--

"Long have I wept o'er severance ban and bane, * Long from mine eyelids tear-rills rail and rain: And vowed I if Time re-union bring * My tongue from name of "Severance" I'll restrain: Joy hath o'ercome me to this stress that I * From joy's revulsion to shed tears am fain: Ye are so trained to tears, O eyne of me! * You weep with pleasure as you weep with pain." [FN#482]

When he had ended his verse his mother came in and threw herself upon him and began reciting:--

"When we met we complained, * Our hearts were sore wrung: But plaint is not pleasant * Fro' messenger's tongue."

Then she wept and related to him what had befallen her since his departure, and he told her what he had suffered, and they thanked Allah Almighty for their reunion. Two days after his arrival the Wazir Shams al-din went in to the Sultan and, kissing the ground between his hands, greeted him with the greeting due to Kings.