The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume I Part 11
Library

Volume I Part 11

THE TALE OF THE THREE APPLES

They relate, O King of the age and lord of the time and of these days, that the Caliph Harun al-Rashid summoned his Wazir Ja'afar one night and said to him, 'I desire to go down into the city and question the common folk concerning the conduct of those charged with its governance; and those of whom they complain we will depose from office and those whom they commend we will promote."

Quoth Ja'afar, "Hearkening and obedience!" So the Caliph went down with Ja'afar and Eunuch Masrur to the town and walked about the streets and markets and, as they were threading a narrow alley, they came upon a very old man with a fishing-net and crate to carry small fish on his head, and in his hand a staff; and, as he walked at a leisurely pace, he repeated these lines:--

"They say me: --Thou shinest a light to mankind * With thy lore as the night which the Moon doth uplight!

I answer, "A truce to your jests and your gibes; * Without luck what is learning?--a poor-devil wight!

If they take me to p.a.w.n with my lore in my pouch, * With my volumes to read and my ink-case to write, For one day's provision they never could pledge me; * As likely on Doomsday to draw bill at sight:"

How poorly, indeed, doth it fare wi' the poor, * With his pauper existence and beggarly plight: In summer he faileth provision to find; * In winter the fire-pot's his only delight: The street-dogs with bite and with bark to him rise, * And each losel receives him with bark and with bite: If he lift up his voice and complain of his wrong, * None pities or heeds him, however he's right; And when sorrows and evils like these he must brave * His happiest homestead were down in the grave."

When the Caliph heard his verses he said to Ja'afar, "See this poor man and note his verses, for surely they point to his necessities." Then he accosted him and asked, "O Shaykh, what be thine occupation?" and the poor man answered, "O my lord, I am a fisherman with a family to keep and I have been out between mid-day and this time; and not a thing hath Allah made my portion wherewithal to feed my family. I cannot even p.a.w.n myself to buy them a supper and I hate and disgust my life and I hanker after death." Quoth the Caliph, "Say me, wilt thou return with us to Tigris' bank and cast thy net on my luck, and whatsoever turneth up I will buy of thee for an hundred gold pieces?" The man rejoiced when he heard these words and said, "On my head be it! I will go back with you;" and, returning with them river-wards, made a cast and waited a while; then he hauled in the rope and dragged the net ash.o.r.e and there appeared in it a chest padlocked and heavy. The Caliph examined it and lifted it finding it weighty; so he gave the fisherman two hundred dinars and sent him about his business; whilst Masrur, aided by the Caliph, carried the chest to the palace and set it down and lighted the candles.

Ja'afar and Masrur then broke it open and found therein a basket of palm-leaves corded with red worsted. This they cut open and saw within it a piece of carpet which they lifted out, and under it was a woman's mantilla folded in four, which they pulled out; and at the bottom of the chest they came upon a young lady, fair as a silver ingot, slain and cut into nineteen pieces. When the Caliph looked upon her he cried, "Alas!" and tears ran down his cheeks and turning to Ja'afar he said, "O dog of Wazirs, [FN#354]

shall folk be murdered in our reign and be cast into the river to be a burden and a responsibility for us on the Day of Doom? By Allah, we must avenge this woman on her murderer and he shall be made die the worst of deaths!" And presently he added, " Now, as surely as we are descended from the Sons of Abbas, [FN#355] if thou bring us not him who slew her, that we do her justice on him, I will hang thee at the gate of my palace, thee and forty of thy kith and kin by thy side." And the: Caliph was wroth with exceeding rage. Quoth Ja'afar, "Grant me three days' delay;" and quoth the Caliph, "We grant thee this." So Ja'afar went out from before him and returned to his own house, full of sorrow and saying to himself, "How shall I find him who murdered this damsel, that I may bring him before the Caliph? If I bring other than the murderer, it will be laid to my charge by the Lord: in very sooth I wot not what to do." He kept his house three days and on the fourth day the Caliph sent one of the Chamberlains for him and, as he came into the presence, asked him, "Where is the murderer of the damsel?" to which answered Ja'afar, "O Commander of the Faithful, am I inspector of " murdered folk that I should ken who killed her?" The Caliph was furious at his answer and bade hang him before the palace-gate and commanded that a crier cry through the streets of Baghdad, "Whoso would see the hanging of Ja'afar, the Barmaki, Wazir of the Caliph, with forty of the Barmecides, [FN#356] his cousins and kinsmen, before the palace-gate, let him come and let him look!" The people flocked out from all the quarters of the city to witness the execution of Ja'afar and his kinsmen, not knowing the cause. Then they set up the gallows and made Ja'afar and the others stand underneath in readiness for execution, but whilst every eye was looking for the Caliph's signal, and the crowd wept for Ja'afar and his cousins of the Barmecides, lo and behold! a young man fair of face and neat of dress and of favour like the moon raining light, with eyes black and bright, and brow flower-white, and cheeks red as rose and young down where the beard grows, and a mole like a grain of ambergris, pushed his way through the people till he stood immediately before the Wazir and said to him, "Safety to thee from this strait, O Prince of the Emirs and Asylum of the poor! I am the man who slew the woman ye found in the chest, so hang me for her and do her justice on me!" When Ja'afar heard the youth's confession he rejoiced at his own deliverance. but grieved and sorrowed for the fair youth; and whilst they were yet talking behold, another man well stricken in years pressed forwards through the people and thrust his way amid the populace till he came to Ja'afar and the youth, whom he saluted saying, "Ho thou the Wazir and Prince sans-peer! believe not the words of this youth. Of a surety none murdered the damsel but I; take her wreak on me this moment; for, an thou do not thus, I will require it of thee before Almighty Allah." Then quoth the young man, "O Wazir, this is an old man in his dotage who wotteth not whatso he saith ever, and I am he who murdered her, so do thou avenge her on me!" Quoth the old man, "O my son, thou art young and desirest the joys of the world and I am old and weary and surfeited with the world: I will offer my life as a ransom for thee and for the Wazir and his cousins. No one murdered the damsel but I, so Allah upon thee, make haste to hang me, for no life is left in me now that hers is gone." The Wazir marvelled much at all this strangeness and, taking the young man and the old man, carried them before the Caliph, where, after kissing the ground seven times between his hands, he said, "O Commander of the Faithful, I bring thee the murderer of the damsel!" "Where is he?" asked the Caliph and Ja'afar answered, "This young man saith, I am the murderer, and this old man giving him the lie saith, I am the murderer, and behold, here are the twain standing before thee."

The Caliph looked at the old man and the young man and asked, "Which of you killed the girl?" The young man replied, "No one slew her save I;" and the old man answered, "Indeed none killed her but myself." Then said the Caliph to Ja'afar, "Take the twain and hang them both;" but Ja'afar rejoined, "Since one of them was the murderer, to hang the other were mere injustice."[FN#357] "By Him who raised the firmament and dispread the earth like a carpet," cried the youth, "I am he who slew the damsel;" and he went on to describe the manner of her murder and the basket, the mantilla and the bit of carpet, in fact all that the Caliph had found upon her. So the Caliph was certified that the young man was the murderer; whereat he wondered and asked him, 'What was the cause of thy wrongfully doing this damsel to die and what made thee confess the murder without the bastinado, and what brought thee here to yield up thy life, and what made thee say Do her wreak upon me?" The youth answered, "Know, O Commander of the Faithful, that this woman was my wife and the mother of my children; also my first cousin and the daughter of my paternal uncle, this old man who is my father's own brother. When I married her she was a maid [FN#358] and Allah blessed me with three male children by her; she loved me and served me and I saw no evil in her, for I also loved her with fondest love. Now on the first day of this month she fell ill with grievous sickness and I fetched in physicians to her; but recovery came to her little by little. and, when I wished her to go to the Hammam-bath, she said, "There is a something I long for before I go to the bath and I long for it with an exceeding longing." To hear is to comply," said I. "And what is it?" Quoth she, "I have a queasy craving for an apple, to smell it and bite a bit of it." I replied, "Hadst thou a thousand longings I would try to satisfy them!" So I went on the instant into the city and sought for apples but could find none; yet, had they cost a gold piece each, would I have bought them. I was vexed at this and went home and said, "O daughter of my uncle. by Allah I can find none!" She was distressed, being yet very weakly, and her weakness in. creased greatly on her that night and I felt anxious and alarmed on her account. As soon as morning dawned I went out again and made the round of the gardens, one by one, but found no apples anywhere.

At last there met me an old gardener. of whom I asked about them and he answered, "O my son, this fruit is a rarity with us and is not now to be found save in the garden of the Commander of the Faithful at Ba.s.sorah, where the gardener keepeth it for the Caliph's eating." I returned to my house troubled by my ill-success; and my love for my wife and my affection moved me to undertake the journey. So I gat me ready and set out and travelled fifteen days and nights, going and coming, and brought her three apples which I bought from the gardener for three dinars. But when I went in to my wife and set them before her, she took no pleasure in them and let them lie by her side; for her weakness and fever had increased on her and her malady lasted without abating ten days, after which time she began to recover health. So I left my house and betaking me to my shop sat there buying and selling; and about midday behold, a great ugly black slave, long as a lance and broad as a bench, pa.s.sed by my shop holding in hand one of the three apples wherewith he was playing.

Quoth I, "O my good slave, tell me whence thou tookest that apple, that I may get the like of it?" He laughed and answered, "I got it from my mistress, for I had been absent and on my return I found her lying ill with three apples by her side, and she said to me, 'My horned wittol of a husband made a journey for them to Ba.s.sorah and bought them for three dinars.' So I ate and drank with her and took this one from her." [FN#359] When I heard such words from the slave, O Commander of the Faithful, the world grew black before my face, and I arose and locked up my shop and went home beside myself for excess of rage. I looked for the apples and finding only two of the three asked my wife, "O my cousin, where is the third apple?"; and raising her head languidly she answered, "I wet not, O son of my uncle, where 'tis gone!" This convinced me that the slave had spoken the truth, so I took a knife and coming behind her got upon her breast without a word said and cut her throat. Then I hewed off her head and her limbs in pieces and, wrapping her in her mantilla and a rag of carpet, hurriedly sewed up the whole which I set in a chest and, locking it tight, loaded it on my he-mule and threw it into the Tigris with my own hands. So Allah upon thee, O Commander of the Faithful, make haste to hang me, as I fear lest she appeal for vengeance on Resurrection Day. For, when I had thrown her into the river and none knew aught of it, as I went back home I found my eldest son crying and yet he knew naught of what I had done with his mother. I asked him, "What hath made thee weep, my boy?"

and he answered, "I took one of the three apples which were by my mammy and went down into the lane to play with my brethren when behold, a big long black slave s.n.a.t.c.hed it from my hand and said.

'Whence hadst thou this?' Quoth I, 'My father travelled far for it, and brought it from Ba.s.sorah for my mother who was ill and two other apples for which he paid three ducats.' He took no heed of my words and I asked for the apple a second and a third time, but he cuffed me and kicked me and went off with it. I was afraid lest my mother should swinge me on account of the apple, so for fear of her I went with my brother outside the city and stayed there till evening closed in upon us; and indeed I am in fear of her; and now by Allah, O my father, say nothing to her of this or it may add to her ailment!" When I heard what-my child said I knew that the slave was he who had foully slandered my wife, the daughter of my uncle, and was certified that I had slain her wrong. fully. So I wept with exceeding weeping and presently this old man, my paternal uncle and her father, came in; and I told him what had happened and he sat down by my side and wept and we ceased not weeping till midnight. We have kept up mourning for her these last five days and we lamented her in the deepest sorrow for that she was unjustly done to die. This came from the gratuitous lying of the slave, the blackamoor, and this was the manner of my killing her; so I conjure thee, by the honour of thine ancestors, make haste to kill me and do her justice upon me, as there is no living for me after her!" The Caliph marvelled at his words and said, "By Allah, the young man is excusable: I will hang none but the accursed slave and I will do a deed which shall comfort the ill-at-ease and suffering, and which shall please the All-glorious King."--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say,

When it was the Twentieth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Caliph swore he would hang none but the slave, for the youth was excusable. Then he turned to Ja'afar and said to him, "Bring before me this accursed slave who was the sole cause of this calamity; and, if thou bring him not before me within three days, thou shalt be slain in his stead." So Ja'afar fared forth weeping and saying. "Two deaths have already beset me, nor shall the crock come of safe from every shock.' [FN#360] In this matter craft and cunning are of no avail; but He who preserved my life the first time can preserve it a second time. By Allah, I will not leave my house during the three days of life which remain to me and let the Truth (whose perfection be praised!) do e'en as He will." So he kept his house three days, and on the fourth day he summoned the Kazis and legal witnesses and made his last will and testament, and took leave of his children weeping. Presently in came a messenger from the Caliph and said to him, "The Commander of the Faithful is in the most violent rage that can be, and he sendeth to seek thee and he sweareth that the day shall certainly not pa.s.s without thy being hanged unless the slave be forth-coming."

When Ja'afar heard this he wept, and his children and slaves and all who were in the house wept with him. After he had bidden adieu to everybody except his youngest daughter, he proceeded to farewell her; for he loved this wee one, who was a beautiful child, more than all his other children; and he pressed her to his breast and kissed her and wept bitterly at parting from her; when he felt something round inside the bosom of her dress and asked her, "O my little maid, what is in thy bosom pocket?"; "O my father," she replied, "it is an apple with the name of our Lord the Caliph written upon it. Rayhan our slave brought it to me four days ago and would not let me have it till I gave him two dinars for it." When Ja'afar heard speak of the slave and the apple, he was glad and put his hand into his child's pocket [FN#361] and drew out the apple and knew it and rejoiced saying, "O ready Dispeller of trouble " [FN#362] Then he bade them bring the slave and said to him, "Fie upon thee, Rayhan! whence haddest thou this apple?" "By Allah, O my master,"

he replied, "though a lie may get a man once off, yet may truth get him off, and well off, again and again. I did not steal this apple from thy palace nor from the gardens of the Commander of the Faithful. The fact is that five days ago, as I was walking along one of the alleys of this city, I saw some little ones at play and this apple in hand of one of them. So I s.n.a.t.c.hed it from him and beat him and he cried and said, 'O youth this apple is my mother's and she is ill. She told my father how she longed for an apple, so he travelled to Ba.s.sorah and bought her three apples for three gold pieces, and I took one of them to play withal.' He wept again, but I paid no heed to what he said and carried it off and brought it here, and my little lady bought it of me for two dinars of gold. And this is the whole story." When Ja'afar heard his words he marvelled that the murder of the damsel and all this misery should have been caused by his slave; he grieved for the relation of the slave to himself, while rejoicing over his own deliverance, and he repeated these lines: --

"If ill betide thee through thy slave, * Make him forthright thy sacrifice: A many serviles thou shalt find, * But life comes once and never twice."

Then he took the slave's hand and, leading him to the Caliph, related the story from first to last and the Caliph marvelled with extreme astonishment, and laughed till he fell on his back and ordered that the story be recorded and be made public amongst the people. But Ja'afar said, "Marvel not, O Commander of the Faithful, at this adventure, for it is not more wondrous than the History of the Wazir Nur al-Din Ali of Egypt and his brother Shams al-Din Mohammed. -- Quoth the Caliph, "Out with it; but what can be stranger than this story?" And Ja'afar answered, "O Commander of the Faithful, I will not tell it thee, save on condition that thou pardon my slave;" and the Caliph rejoined, "If it be indeed more wondrous than that of the three apples, I grant thee his blood, and if not I will surely slay thy slave."

So Ja'afar began in these words the

TALE OF NUR AL-DIN AND HIS SON.

Know, O Commander of the Faithful, that in times of yore the land of Egypt was ruled by a Sultan endowed with justice and generosity, one who loved the pious poor and companied with the Olema and learned men; and he had a Wazir, a wise and an experienced, well versed in affairs and in the art of government.

This Minister, who was a very old man, had two sons, as they were two moons; never man saw the like of them for beauty and grace, the elder called Shams al-Din Mohammed and the younger Nur al-Din Ali; but the younger excelled the elder in seemliness and pleasing semblance, so that folk heard his fame in far countries and men flocked to Egypt for the purpose of seeing him. In course of time their father, the Wazir, died and was deeply regretted and mourned by the Sultan, who sent for his two sons and, investing them with dresses of honour, [FN#363] said to them, "Let not your hearts be troubled, for ye shall stand in your father's stead and be joint Ministers of Egypt." At this they rejoiced and kissed the ground before him and performed the ceremonial mourning [FN#364] for their father during a full month; after which time they entered upon the Wazirate, and the power pa.s.sed into their hands as it had been in the hands of their father, each doing duty for a week at a time. They lived under the same roof and their word was one; and whenever the Sultan desired to travel they took it by turns to be in attendance on him. It fortuned one night that the Sultan purposed setting out on a journey next morning, and the elder, whose turn it was to accompany him, was sitting conversing with his brother and said to him, "O my brother, it is my wish that we both marry, I and thou, two sisters; and go in to our wives on one and the same night." "Do, O my brother, as thou desirest,"

the younger replied, "for right is thy recking and surely I will comply with thee in whatso thou sayest." So they agreed upon this and quoth Shams al-Din, "If Allah decree that we marry two damsels and go in to them on the same night, and they shall conceive on their bridenights and bear children to us on the same day, and by Allah's will they wife bear thee a son and my wife bear me a daughter, let us wed them either to other, for they will be cousins." Quoth Nur al-Din, "O my brother, Shams al-Din, what dower [FN#365] wilt thou require from my son for thy daughter?" Quoth Shams al-Din, "I will take three thousand dinars and three pleasure gardens and three farms; and it would not be seemly that the youth make contract for less than this."

When Nur al-Din heard such demand he said, "What manner of dower is this thou wouldst impose upon my son? Wottest thou not that we are brothers and both by Allah's grace Wazirs and equal in office? It behoveth thee to offer thy daughter to my son without marriage settlement; or if one need be, it should represent a mere nominal value by way of show to the world: for thou knowest that the masculine is worthier than the feminine, and my son is a male and our memory will be preserved by him, not by thy daughter." "But what," said Shams al-Din, "is she to have?"; and Nur al-Din continued, "Through her we shall not be remembered among the Emirs of the earth; but I see thou wouldest do with me according to the saying:--An thou wouldst bluff off a buyer, ask him high price and higher; or as did a man who, they say, went to a friend and asked something of him being in necessity and was answered, 'Bismallah, [FN#366] in the name of Allah, I will do all what thou requirest but come to-morrow!' Whereupon the other replied in this verse:--

'When he who is asked a favour saith "To-morrow," * The wise man wots 'tis vain to beg or borrow.'"

Quoth Shams al-Din, "Basta! [FN#367] I see thee fail in respect to me by making thy son of more account than my daughter; and 'tis plain that thine understanding is of the meanest and that thou lackest manners. Thou remindest me of thy partnership in the Wazirate, when I admitted thee to share with me only in pity for thee, and not wishing to mortify thee; and that thou mightest help me as a manner of a.s.sistant. But since thou talkest on this wise, by Allah, I will never marry my daughter to thy son; no, not for her weight in gold!" When Nur al-Din heard his brother's words he waxed wroth and said, "And I too, I will never, never marry my son to thy daughter; no, not to keep from my lips the cup of death." Shams al-Din replied, "I would not accept him as a husband for her, and he is not worth a paring of her nail.

Were I not about to travel I would make an example of thee; however when I return thou shalt see, and I will show thee, how I can a.s.sert my dignity and vindicate my honour. But Allah doeth whatso He willeth."[FN#368] When Nur al-Din heard this speech from his brother, he was filled with fury and lost his wits for rage; but he hid what he felt and held his peace; and each of the brothers pa.s.sed the night in a place far apart, wild with wrath against the other. As soon as morning dawned the Sultan fared forth in state and crossed over from Cairo [FN#369] to Jizah [FN#370] and made for the pyramids, accompanied by the Wazir Shams al-Din, whose turn of duty it was, whilst his brother Nur al-din, who pa.s.sed the night in sore rage, rose with the light and prayed the dawn-prayer. Then he betook himself to his treasury and, taking a small pair of saddle-bags, filled them with gold; and he called to mind his brother's threats and the contempt wherewith he had treated him, and he repeated these couplets:--

"Travel! and thou shalt find new friends for old ones left behind; * Toil! for the sweets of human life by toil and moil are found: The stay-at-home no honour wins nor aught attains but want; * So leave thy place of birth [FN#371] and wander all the world around!

I've seen, and very oft I've seen, how standing water stinks, *

And only flowing sweetens it and trotting makes it sound: And were the moon forever full and ne'er to wax or wane, * Man would not strain his watchful eyes to see its gladsome round: Except the lion leave his lair he ne'er would fell his game, *

Except the arrow leave the bow ne'er had it reached its bound: Gold-dust is dust the while it lies untravelled in the mine, *

And aloes-wood mere fuel is upon its native ground: And gold shall win his highest worth when from his goal ungoal'd; * And aloes sent to foreign parts grows costlier than gold."

When he ended his verse he bade one of his pages saddle him his Nubian mare-mule with her padded selle. Now she was a dapple- grey, [FN#372] with ears like reed-pens and legs like columns and a back high and strong as a dome builded on pillars; her saddle was of gold-cloth and her stirrups of Indian steel, and her housing of Ispahan velvet; she had trappings which would serve the Chosroes, and she was like a bride adorned for her wedding night. Moreover he bade lay on her back a piece of silk for a seat, and a prayer-carpet under which were his saddle-bags. When this was done he said to his pages and slaves, "I purpose going forth a-pleasuring outside the city on the road to Kalyub-town, [FN#373] and I shall lie three nights abroad; so let none of you follow me, for there is something straiteneth my breast." Then he mounted the mule in haste; and, taking with him some provaunt for the way, set out from Cairo and faced the open and uncultivated country lying around it. [FN#374] About noontide he entered Bilbays-city, [FN#375] where he dismounted and stayed awhile to rest himself and his mule and ate some of his victual.

He bought at Bilbays all he wanted for himself and forage for his mule and then fared on the way of the waste. Towards night-fall he entered a town called Sa'adiyah [FN#376] where he alighted and took out somewhat of his viatic.u.m and ate; then he spread his strip of silk on the sand and set the saddle-bags under his head and slept in the open air; for he was still overcome with anger.

When morning dawned he mounted and rode onward till he reached the Holy City, [FN#377] Jerusalem, and thence he made Aleppo, where he dismounted at one of the caravanserais and abode three days to rest himself and the mule and to smell the air. [FN#378]

Then, being determined to travel afar and Allah having written safety in his fate, he set out again, wending without wotting whither he was going; and, having fallen in with certain couriers, he stinted not travelling till he had reached Ba.s.sorah- city albeit he knew not what the place was. It was dark night when he alighted at the Khan, so he spread out his prayer-carpet and took down the saddle-bags from the back of his mule and gave her with her furniture in charge of the door-keeper that he might walk her about. The man took her and did as he was bid. Now it so happened that the Wazir of Ba.s.sorah, a man shot in years, was sitting at the lattice-window of his palace opposite the Khan and he saw the porter walking the mule up and down. He was struck by her trappings of price and thought her a nice beast fit for the riding of Wazirs or even of royalties; and the more he looked the more was he perplexed till at last he said to one of his pages, "Bring hither yon door-keeper," The page went and returned to the Wazir with the porter who kissed the ground between his hands, and the Minister asked him, "Who is the owner of yonder mule and what manner of man is he?"; and he answered, "O my lord, the owner of this mule is a comely young man of pleasant manners, withal grave and dignified, and doubtless one of the sons of the merchants." When the Wazir heard the door-keeper's words he arose forthright; and, mounting his horse, rode to the Khan [FN#379] and went in to Nur al-Din who, seeing the minister making towards him, rose to his feet and advanced to meet him and saluted him. The Wazir welcomed him to Ba.s.sorah and dis- mounting, embraced him and made him sit down by his side and said, "O my son, whence comest thou and what dost thou seek?" "O my lord," Nur al-Din replied, "I have come from Cairo-city of which my father was whilome Wazir; but he hath been removed to the grace of Allah;" and he informed him of all that had befallen him from beginning to end, adding, "I am resolved never to return home before I have seen all the cities and countries of the world." When the Wazir heard this, he said to him, "O my son, hearken not to the voice of pa.s.sion lest it cast thee into the pit; for indeed many regions be waste places and I fear for thee the turns of Time." Then he let load the saddle-bags and the silk and prayer-carpets on the mule and carried Nur al-Din to his own house, where he lodged him in a pleasant place and entreated him honourably and made much of him, for he inclined to love him with exceeding love. After a while he said to him, "O my son, here am I left a man in years and have no male children, but Allah hath blessed me with a daughter who eventh thee in beauty; and I have rejected all her many suitors, men of rank and substance. But affection for thee hath entered into my heart; say me, then, wilt thou be to her a husband? If thou accept this, I will go up with thee to the Sultan of Ba.s.sorah [FN#380]

and will tell him that thou art my nephew, the son of my brother, and bring thee to be appointed Wazir in my place that I may keep the house for, by Allah, O my son, I am stricken in years and aweary." When Nur al-Din heard the Wazir's words, he bowed his head in modesty and said, "To hear is to obey!" At this the Wazir rejoiced and bade his servants prepare a feast and decorate the great a.s.sembly-hall, wherein they were wont to celebrate the marriages of Emirs and Grandees. Then he a.s.sembled his friends and the notables of the reign and the merchants of Ba.s.sorah and when all stood before him he said to them, "I had a brother who was Wazir in the land of Egypt, and Allah Almighty blessed him with two sons, whilst to me, as well ye wot, He hath given a daughter. My brother charged me to marry my daughter to one of his sons, whereto I a.s.sented; and, when my daughter was of age to marry, he sent me one of his sons, the young man now present, to whom I purpose marrying her, drawing up the contract and celebrating the night of unveiling with due ceremony; for he is nearer and dearer to me than a stranger and, after the wedding, if he please he shall abide with me, or if he desire to travel I will forward him and his wife to his father's home." Hereat one and all replied, "Right is thy recking;" and they all looked at the bridegroom and were pleased with him. So the Wazir sent for the Kazi and legal witnesses and they wrote out the marriage- contract, after which the slaves perfumed the guests with incense, [FN#381] and served them with sherbet of sugar and sprinkled rose-water on them and all went their ways. Then the Wazir bade his servants take Nur al-Din to the Hammam-baths and sent him a suit of the best of his own especial raiment, and napkins and towelry and bowls and perfume-burners and all else that was required. After the bath, when he came out and donned the dress, he was even as the full moon on the fourteenth night; and he mounted his mule and stayed not till he reached the Wazir's palace. There he dismounted and went in to the Minister and kissed his hands, and the Wazir bade him welcome.--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Twenty-first Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Wazir stood up to him and welcoming him said, "Arise and go in to thy wife this night, and on the morrow I will carry thee to the Sultan, and pray Allah bless thee with all manner of weal." So Nur al-Din left him and went into his wife the Wazir's daughter.

Thus far concerning him, but as regards his eldest brother, Shams al-Din, he was absent with the Sultan a long time and when he returned from his journey he found not his brother; and he asked of his servants and slaves who answered, "On the day of thy departure with the Sultan, thy brother mounted his mule fully caparisoned as for state procession saying, 'I am going towards Kalyub-town and I shall be absent one day or at most two days; for my breast is straitened, and let none of you follow me.'

Then he fared forth and from that time to this we have heard no tidings of him." Shams al-Din was greatly troubled at the sudden disappearance of his brother and grieved with exceeding grief at the loss and said to himself, "This is only because I chided and upbraided him the night before my departure with the Sultan; haply his feelings were hurt and he fared forth a-travelling; but I must send after him." Then he went in to the Sultan and acquainted him with what had happened and wrote letters and dispatches, which he sent by running footmen to his deputies in every province. But during the twenty days of his brother's absence Nur al-Din had travelled far and had reached Ba.s.sorah; so after diligent search the messengers failed to come at any news of him and returned. Thereupon Shams al-Din despaired of finding his brother and said, "Indeed I went beyond all bounds in what I said to him with reference to the marriage of our children.

Would that I had not done so! This all cometh of my lack of wit and want of caution." Soon after this he sought in marriage the daughter of a Cairene merchant, [FN#382] and drew up the marriage contract and went in to her. And it so chanced that, on the very same night when Shams al-Din went in to his wife, Nur al-Din also went in to his wife the daughter of the Wazir of Ba.s.sorah; this being in accordance with the will of Almighty Allah, that He might deal the decrees of Destiny to His creatures. Furthermore, it was as the two brothers had said; for their two wives became pregnant by them on the same night and both were brought to bed on the same day; the wife of Shams al-Din, Wazir of Egypt, of a daughter, never in Cairo was seen a fairer; and the wife of Nur al-Din of a son, none more beautiful was ever seen in his time, as one of the poets said concerning the like of him:--

That jetty hair, that glossy brow, My slender-waisted youth, of thine, Can darkness round creation throw, Or make it brightly shine.

The dusky mole that faintly shows Upon his cheek, ah! blame it not: The tulip-flower never blows Undarkened by its spot [FN#383]

And as another also said:--

His scent was musk and his cheek was rose; * His teeth are pearls and his lips drop wine; His form is a brand and his hips a hill; * His hair is night and his face moon-shine.

They named the boy Badr al-Din Hasan and his grandfather, the Wazir of Ba.s.sorah, rejoiced in him and, on the seventh day after his birth, made entertainments and spread banquets which would befit the birth of Kings' sons and heirs. Then he took Nur al- Din and went up with him to the Sultan, and his son-in-law, when he came before the presence of the King, kissed the ground between his hands and repeated these verses, for he was ready of speech, firm of sprite and good in heart as he was goodly in form:--

"The world's best joys long be thy lot, my lord! * And last while darkness and the dawn o'erlap: O thou who makest, when we greet thy gifts, * The world to dance and Time his palms to clap." [FN#384]

Then the Sultan rose up to honour them, and thanking Nur al-Din for his fine compliment, asked the Wazir, "Who may be this young man?"; and the Minister answered, "This is my brother's son," and related his tale from first to last. Quoth the Sultan, "And how comes he to be thy nephew and we have never heard speak of him?"

Quoth the Minister, "O our lord the Sultan, I had a brother who was Wazir in the land of Egypt and he died, leaving two sons, whereof the elder hath taken his father's place and the younger, whom thou seest, came to me. I had sworn I would not marry my daughter to any but to him; so when he came I married him to her.

[FN#385] Now he is young and I am old; my hearing is dulled and my judgement is easily fooled; wherefore I would solicit our lord the Sultan [FN#386] to set him in my stead, for he is my brother's son and my daughter's husband; and he is fit for the Wazirate, being a man of good counsel and ready contrivance."

The Sultan looked at Nur al-Din and liked him, so he stablished him in office as the Wazir had requested and formally appointed him, presenting him with a splendid dress of honour and a she- mule from his private stud; and a.s.signing to him solde, stipends and supplies. Nur al-Din kissed the Sultan's hand and went home, he and his father-in-law, joying with exceeding joy and saying, "All this followeth on the heels of the boy Hasan's birth!" Next day he presented himself before the King and, kissing the ground, began repeating:--

"Grow thy weal and thy welfare day by day: * And thy luck prevail o'er the envier's spite; And ne'er cease thy days to be white as day, * And thy foeman's day to be black as night!"

The Sultan bade him be seated on the Wazir's seat, so he sat down and applied himself to the business of his office and went into the cases of the lieges and their suits, as is the wont of Ministers; while the Sultan watched him and wondered at his wit and good sense, judgement and insight. Wherefor he loved him and took him into intimacy. When the Divan was dismissed Nur al-Din returned to his house and related what had pa.s.sed to his father- in-law who rejoiced. And thenceforward Nur al-Din ceased not so to administer the Wazirate that the Sultan would not be parted from him night or day; and increased his stipend and supplies until his means were ample and he became the owner of ships that made trading voyages at his command, as well as of Mamelukes and blackamoor slaves; and he laid out many estates and set up Persian wheels and planted gardens. When his son Hasan was four years of age, the old Wazir deceased and he made for his father- in-law a sumptuous funeral ceremony ere he was laid in the dust.

Then he occupied himself with the education of this son and, when the boy waxed strong and came to the age of seven, he brought him a Fakih, a doctor of law and religion, to teach him in his own house and charged him to give him a good education and instruct him in politeness and manners. So the tutor made the boy read and retain all varieties of useful knowledge, after he had spent some years in learning the Koran by heart; [FN#387] and he ceased not to grow in beauty and stature and symmetry, even as saith the poet:--

In his face-sky shines the fullest moon; * In his cheeks' anemone glows the sun: He so conquered Beauty that he hath won * All charms of humanity one by one.

The professor brought him up in his father's palace teaching him reading, writing and cyphering, theology and belles lettres. His grandfather the old Wazir had bequeathed to him the whole of his property when he was but four years of age. Now during all the time of his earliest youth he had never left the house, till on a certain day his father, the Wazir Nur al-Din, clad him in his best clothes and, mounting him on a she-mule of the finest, went up with him to the Sultan. The King gazed at Badr al-Din Hasan and marvelled at his comeliness and loved him. As for the city- folk, when he first pa.s.sed before them with his father, they marvelled at his exceeding beauty and sat down on the road expecting his return, that they might look their fill on his beauty and loveliness and symmetry and perfect grace; even as the poet said in these verses:--

As the sage watched the stars, the semblance clear Of a fair youth on 's scroll he saw appear.

Those jetty locks Canopus o'er him threw, And tinged his temple curls a musky hue; Mars dyed his ruddy cheek; and from his eyes The Archer-star his glittering arrow flies; His wit from Hermes came; and Soha's care, (The half-seen star that dimly haunts the Bear) Kept off all evil eyes that threaten and ensnare, The sage stood mazed to see such fortunes meet, And Luna kissed the earth beneath his feet. [FN#388]

And they blessed him aloud as he pa.s.sed and called upon Almighty Allah to bless him. [FN#389] The Sultan entreated the lad with especial favour and said to his father, "O Wazir, thou must needs bring him daily to my presence;" whereupon he replied, "I hear and I obey." Then the Wazir returned home with his son and ceased not to carry him to court till he reached the age of twenty. At that time the Minister sickened and, sending for Badr al-Din Hasan, said to him, "Know, O my son, that the world of the Present is but a house of mortality, while that of the Future is a house of eternity. I wish, before I die, to bequeath thee certain charges and do thou take heed of what I say and incline thy heart to my words." Then he gave him last instructions as to the properest way of dealing with his neighbours and the due management of his affairs; after which he called to mind his brother and his home and his native land and wept over his separation from those he had first loved. Then he wiped away his tears and, turning to his son, said to him, "Before I proceed, O my son, to my last charges and injunctions, know that I have a brother, and thou hast an uncle, Shams al-Din hight, the Wazir of Cairo, which whom I parted, leaving him against his will. Now take thee a sheet of paper and write upon it whatso I say to thee." Badr al-Din took a fair leaf and set about doing his father's bidding and he wrote thereon a full account of what had happened to his sire first and last; the dates of his arrival at Ba.s.sorah and of his foregathering with the Wazir; of his marriage, of his going in to the Minister's daughter and of the birth of his son; brief, his life of forty years from the date of his dispute with his brother, adding the words, "And this is written at my dictation and may Almighty Allah be with him when I am gone!" Then he folded the paper and sealed it and said, "O Hasan, O my son, keep this paper with all care; for it will enable thee to stablish thine origin and rank and lineage and, if anything contrary befal thee, set out for Cairo and ask for thine uncle and show him this paper and say to him that I died a stranger far from mine own people and full of yearning to see him and them." So Badr al-Din Hasan took the doc.u.ment and folded it; and, wrapping it up in a piece of waxed cloth of his skull-cap and wound his light turband [FN#390] round it. And he fell to weeping over his father and at parting with him, and he but a boy. Then Nur al-Din lapsed into a swoon, the forerunner of death; but presently recovering himself he said, "O Hasan, O my son, I will now bequeath to thee five last behests. The FIRST BEHEST is, Be over-intimate with none, nor frequent any, nor be familiar with any; so shalt thou be safe from his mischief; [FN#391] for security lieth in seclusion of thought and a certain retirement from the society of thy fellows; and I have heard it said by a poet:--