The Apologia and Florida of Apuleius of Madaura - Part 7
Library

Part 7

[Footnote 45: _ceterum multum abest_ (MSS.).]

[Footnote 46: Omitting _illa_ before _Indiae gens est_.]

[Footnote 47: _statos ambitus_ (Kruger).]

[Footnote 48: _mortalibus_ MSS. _late pecuniis_ (Stewech).]

_An oration of thanks to Aemilia.n.u.s Strabo and the senate of Carthage for decreeing a statue in his honour._

16. Before I begin, ill.u.s.trious representatives of Africa, to thank you for the statue, with the demand for which you honoured me while I was still with you, setting the seal upon your kindness by actually decreeing its erection during my absence, I wish first to explain to you why I absented myself for a considerable number of days from the sight of my audience and betook myself to the Persian baths, where the healthy may find delightful bathing, and the sick a no less welcome relief. For I have resolved to make it clear to you, to whose service I have dedicated myself irrevocably and for ever, that every moment of my life is well spent. There shall be no action of mine, important or trivial, but you shall be informed of it and pa.s.s judgement upon it.

Well then! to come to the reason for my sudden departure from the presence of this most distinguished a.s.sembly, I will tell you a story of the comic poet Philemon which is not so very unlike my own and will serve to show you how sudden and unexpected are the perils that threaten the life of man. You all are well acquainted with his talents, listen then to a few words concerning his death, or perhaps you would like a few words on his talents as well.

This Philemon was a poet, a writer of the middle comedy, and composed plays for the stage in compet.i.tion with Menander and contested against him. He may not have been his equal, he was certainly his rival. Nay, on not a few occasions--I am almost ashamed to mention it--he actually defeated him. However this may be, you will certainly find his works full of humour: the plots are full of wittily contrived intrigue, the _denouements_ clear, the characters suited to the situations, the words true to life, the jests never unworthy of true comedy, the serious pa.s.sages never quite on the level of tragedy. Seductions are rare in his plays; if he introduces love affairs, it is as a concession to human weakness. That does not, however, prevent the presence in his plays of the faithless pander, the pa.s.sionate lover, the cunning slave, the coquetting mistress, the jealous wife whose word is law, the indulgent mother, the crusty uncle, the friend in need, the warlike soldier, aye and hungry parasites, skinflint parents, and saucy drabs. One day, long after these excellences had made him famous as a writer of comedy, he happened to give a recitation of a portion of a play which he had just written. He had reached the third act, and was beginning to arouse in his audience those pleasurable emotions so dear to comedy, when a sudden shower descended and forced him to put off the audience gathered to hear him and the recitation which he had just begun. A similar event befell me, you will remember, quite recently when I was addressing you. However, Philemon, at the demand of various persons, promised to finish his recitation the next day without further postponement. On the morrow, therefore, a vast crowd a.s.sembled to hear him with the utmost enthusiasm. Everybody who could do so took a seat facing the stage and as near to it as he could get. Late arrivals made signs to their friends to make room for them to sit: those who sat at the end of a row complained of being thrust off their seat into the gangway; the whole theatre was crammed with a vast audience. A hum of conversation[49] arose. Those who had not been present the previous day began to ask what had been recited; those who had been present began to recall what they had heard, and finally when everybody had made themselves acquainted with what had preceded, all began to look forward to what was to come. Meanwhile the day wore on and Philemon failed to come at the appointed time. Some blamed the poet for the delay, more defended him. But when they had sat there for quite an unreasonable length of time and still Philemon did not make his appearance, some of the more active members of the audience were sent to fetch him. They found him lying in his bed--dead. He had just breathed his last, and lay there upon the couch stiff and stark in the att.i.tude of one plunged in meditation. His fingers still were twined about his book, his mouth still pressed against the page he had been reading. But the life had left him; he had forgotten his book, and little recked he now of his audience. Those who had entered the room stood motionless for a s.p.a.ce, struck dumb by the strange suddenness of the blow and the wondrous beauty of his death. Then they returned and reported to the people that the poet Philemon, for whom they were waiting that there in the theatre he might finish the drama of his imagination, had finished the one true play, the drama of life, in his own home. To this world he had said 'farewell' and 'applaud', but to his friends 'weep and make your moan'. 'The shower of yesterday,' they continued, 'was an omen of our tears; the comedy has ended in the torch of funeral or ever it could come to the torch of marriage. Nay, since so great a poet has laid aside the mask of this life, let us go straight from the theatre to perform his burial. 'Tis his bones we now must gather to our hearts; his verse must for awhile take second place.'

[Footnote 49: _loqui_ (Van der Vliet).]

It was long ago that I first learned the story I have just told you, but the peril I have undergone during the last few days[50] has brought it afresh to my mind. For when my recitation was--as I am sure you remember--interrupted by the rain, at your desire I put it off till the morrow, and in good truth it was nearly with me as it was with Philemon. For on that same day I twisted my ankle so violently at the wrestling school that I almost tore the joint from my leg.

However, it returned to its socket, though my leg is still weak with the sprain. But there is more to tell you. My efforts to reduce the dislocation were so great that my body broke out into a profuse sweat and I caught a severe chill. This was followed by agonizing pain in my bowels, which only subsided when its violence was on the point of killing me. A moment more and like Philemon I should have gone to the grave, not to my recital, should have finished not my speech but my destiny, should have brought not my tale but my life to a close. Well then, as soon as the gentle temperature and still more the soothing medical properties of the Persian baths had restored to me the use of my foot--for though it gave naught save the most feeble support, it sufficed me in my eagerness to appear before you--I set forth to perform my pledge. And in the interval you have conferred such a boon upon me that you have not only removed my lameness but have made me positively nimble.

[Footnote 50: The reading is uncertain. Van der Vliet's suggestion seems to give the outline of the sense desired.]

Was I not right to make all speed that I might express my boundless grat.i.tude for the honour which you have conferred unasked. True, Carthage is so ill.u.s.trious a city that it were an honour to her that a philosopher should beg to be thus rewarded, but I wished the boon you have bestowed on me to have its full value with no taint of detraction, to suffer no loss of grace by any pet.i.tion on my part, in a word to be wholly disinterested. For he that begs pays so heavily, and so large is the price that he to whom the pet.i.tion is addressed receives, that, where the necessaries of life are concerned, one had rather purchase them one and all than ask them as a gift. Above all, this principle applies to cases where honours are concerned. He to whom they come as the result of importunate pet.i.tion owes[51] no grat.i.tude for his success to any save himself. On the other hand, he who receives honours without descending to vexatious canva.s.sing is obliged to the givers for two reasons; he has not asked and yet he has received. The thanks, therefore, which I owe you are double or rather manifold, and my lips shall proclaim them at all times and places. But on the present occasion I will, as is my wont, make public protestation of my grat.i.tude from a written address which I have specially composed in view of this distinction. For a.s.suredly that is the method in which a philosopher should return thanks to a city that has decreed him a public statue. My discourse will, however, depart slightly from this method as a mark of respect to the exalted character and position of Aemilia.n.u.s Strabo. I hope that I may be able to compose a suitable discourse if only you will permit me to submit it to your approbation[52] to-day. For Strabo is so distinguished a scholar, that his own talents bring him even greater honour than his n.o.ble rank and his tenure of the consulate. In what terms, Aemilia.n.u.s Strabo, who of all men that have been, are, or yet shall be, are most renowned among the virtuous, most virtuous among the renowned, most learned amongst either, in what terms can I hope to thank or commemorate the gracious thoughts you have entertained for me? How may I hope adequately to celebrate the honour to which your kindness has prompted you? How may my speech repay you worthily for the glory conferred by your action? It baffles my imagination. But I will seek earnestly and strive to find a way

_While breath still rules these limbs and memory Is conscious of its being._

[Footnote 51: _unam gratiam_ vulgo.]

[Footnote 52: _vobis comprobari_ (Kruger).]

For at the present moment, I will not deny it, the gladness of my heart is too loud for my eloquence, I cannot think for pleasure, delight is master of my soul and bids me rejoice rather than speak.

What shall I do? I wish to show my grat.i.tude, but my joy is such that I have not yet leisure to express my thanks. No one, however sour and stern he be, will blame me if the honour bestowed on me makes me no less nervous[53] than appreciative, if the testimony to my merits, delivered by a man of such fame and learning, has transported me with exultation. For he delivered it in the senate of Carthage, a body whose kindness is only equalled by its distinction; and he that spoke was one who had held the consulship, one by whom it were an honour even to be known. Such was the man who appeared before the most ill.u.s.trious citizens of the province of Africa to sing my praise!

[Footnote 53: _non minus uereor quam intellego_ (Kruger).]

I have been told that two days ago he sent a written request in which he demanded that my statue should be given a conspicuous place, and above all told of the bonds of friendship which began under such honourable circ.u.mstances, when we served together beneath the banner of literature and studied under the same masters; he then recorded[54]

all the good wishes for his success with which I had welcomed each successive step of his advance in his official career. He had already done me a compliment in remembering that I had once been his fellow student: it was a fresh compliment that so great a man should record my friendship for him as though I were his equal. But he went further.

He stated that other peoples and cities had decreed not only statues, but other distinctions as well in my honour. Could anything be added to such a panegyric as this, delivered by the lips of an ex-consul?

Yes: for he cited the priesthood I had undertaken, and showed that I had attained the highest honour that Carthage can bestow. But the greatest and most remarkable compliment[55] paid me was this: after producing such a wealth of flattering testimonials he commended me to your notice by himself voting in my favour. Finally, he, a man in whose honour every province rejoices through all the world to erect four or six horse chariots, promised that he would erect my statue at Carthage at his own expense.

[Footnote 54: _nunc postea vota omnia mea_ (MSS.).]

[Footnote 55: om. _honos_ following MSS.]

What lacks there to sanction and establish my glory and to set it on the topmost pinnacle of fame? I ask you, what is there lacking?

Aemilia.n.u.s Strabo, who has already held the consulship and is destined, as we all hope and pray, soon to be a proconsul, proposed the resolution conferring these honours upon me in the senate-house of Carthage. You gave your unanimous a.s.sent to the proposal. Surely in your eyes this was more than a mere resolution, it was a solemn enactment of law. Nay more, all the Carthaginians gathered in this august a.s.sembly showed such readiness in granting a site for the statue that they might make it clear to you that, if they put off a resolution for the erection of a second statue, as I hope,[56] to the next meeting of the senate, they were influenced by the desire to show the fullest reverence and respect to their honourable consular, and to avoid seeming to emulate rather than imitate his beneficence. That is to say, they wished to set apart a whole day for the business of conferring on me the public honour still in store. Moreover, these most excellent magistrates, these most gracious chiefs of your city, remembered that the charge with which you men of Carthage had entrusted them was in full harmony with their desires. Would you have me be ignorant, be silent, as to these details? It would be rank ingrat.i.tude. Far from that, I offer my very warmest thanks to the whole a.s.sembly for their most lavish favour. I could not be more grateful. For they have honoured me with the most flattering applause in that senate-house, where even to be named is the height of honour.

And so I have in some sense achieved--pardon my vanity--that which was so hard to achieve, and seemed indeed not unnaturally to be beyond my powers. I have won the affections of the people, the favour of the senate, the approbation of the magistrates and the chief men of the city. What lacks there now to the honour of my statue, save the price of the bronze and the service of the artist? These have never been denied me even in small cities. Much less shall Carthage deny it, Carthage, whose senate, even where greater issues are at stake, decrees and counts not the cost. But I will speak of this more fully at a later date, when you have given fuller effect to your resolution.

Moreover, when the time comes for the dedication of my statue, I will proclaim my grat.i.tude to you yet more amply in another written discourse, will declare it to you, n.o.ble senators, to you, renowned citizens, to you, my worthy friends. Yes, I will commit my grat.i.tude to the retentive pages of a book, that it may travel through every province and, worlds and ages hence, record my praises of your kindness to all peoples and all time.

[Footnote 56: _quantum spero_ (MSS.).]

_Fragment of a panegyric on Scipio Orfitus._

17. I leave it to those who are in the habit of obtruding themselves upon their proconsul's leisure moments[57] to attempt to commend their wits by the exuberance of their speech, and to glorify themselves by affecting to bask in the smiles of your friendship. Both of these offences are far from me, Scipio Orfitus. For on the one hand my poor wit, such as it is, is too well known to all men to have any need of further commendation; on the other hand, I prefer to enjoy rather than to parade the friendship of yourself and such as you; I desire such friendship, but I do not boast of it, for desire can in no case be other than genuine, whereas boasting may always be false. With this in view I have ever cultivated the arts of virtue, I have always sought both here in Africa and when I moved among your friends in Rome to win a fair name both for my character and studies, as you yourself can amply testify, with the result that you should be no less eager to court my friendship than I to long for yours. Reluctance to excuse the rarity of a friend's appearances is a sign that you desire his continual presence; if you delight in the frequency of his visits or are angry with him for neglecting to come, if you welcome his company and regret its cessation, it is clear proof of love, since it is obvious that his presence must be a pleasure whose absence is a pain.

But the voice, if it be refrained in continued silence, is as useless as the nostrils when choked by a cold in the head, the ears when they are blocked with dirt, the eyes when they are sealed by cataract. What can the hands do, if they are fettered, or what the feet, if they are shackled? What can[58] the mind that rules and directs us do, if it be relaxed in sleep or drowned in wine or crushed beneath the weight of disease? Nay, as the sword acquires its sheen by usage, and rusts if it lie idle, so the voice is dulled by its long torpor if it be hidden in the sheath of silence. Desuetude must needs beget sloth, and sloth decay. If the tragic actor declaim not daily, the resonance of his voice is dulled and its channels grow hoa.r.s.e. Wherefore he purges his huskiness by loud and repeated recitation. However, it is vain toil and useless labour[59] for a man to attempt to improve the natural quality of the human voice. There are many sounds that surpa.s.s it. The trumpet's blare is louder, the music of the lyre more varied, the plaint of the flute more pleasing, the murmurs of the pipe sweeter, the message of the bugle further heard. I forbear to mention the natural sounds of many animals which challenge admiration by their different peculiarities, as, for instance, the deep bellow of the bull, the wolf's shrill howl, the dismal trumpeting of the elephant, the horse's lively neigh, the bird's piercing song, the angry roar of the lion, together with the cries of other beasts, harsh or musical, according as they are roused by the madness of anger or the charms of pleasure. In place of such cries the G.o.ds have given man a voice of narrower compa.s.s; but if it give less delight to the ear, it is far more useful to the understanding. Wherefore it should be all the more cultivated by the most frequent use, and that nowhere else[60] than in the presence of an audience presided over by so great a man, and in the midst of so numerous and distinguished a gathering of learned men who come kindly disposed to hear. For my part, if I were skilled to make ravishing music on the lyre, I should never play save before crowded a.s.semblies. It was in solitude that

_Orpheus to woods, to fish Arion sang._

[Footnote 57: om. _et negotiosis_ following MSS.]

[Footnote 58: _quid si etiam_ (Kruger).]

[Footnote 59: _ca.s.sus labor supervacaneo studio. Plurifariam superatur_, (MSS.). The reading is uncertain, but the above punctuation will yield adequate sense.]

[Footnote 60: om. _usquam libentius_ with MSS.]

For if we may believe legend, Orpheus had been driven to lonely exile, Arion hurled from his ship. One of them soothed savage beasts, the other charmed beasts that were compa.s.sionate: both musicians were unhappy, inasmuch as they strove not for honour nor of their free choice, but for their safety and of hard necessity. I should have admired them more if they had pleased men, not beasts. Such solitude were far better suited to birds, to blackbird and nightingale and swan. The blackbird whistles like a happy boy in distant wilds, the nightingale trills its song of youthful pa.s.sion in the lonely places of Africa, the swan by far-off rivers chants the music of old age. But he who would produce a song that shall profit boys, youths, and greybeards, must sing it in the midst of thousands of men, even as now I sing the virtues of Orfitus. It is late, perhaps, but it is meant in all earnestness, and may prove no less pleasing than profitable to the boys, the youths, and the old men of Carthage. For all have enjoyed the indulgence of the best of all proconsuls: he has tempered their desires and restrained them with gentle remedies, he has given to boys the boon of plenty, to young men merriment, and to the old security.

But now, Scipio, that I have come to touch on your merits, I fear lest either your own n.o.ble modesty or my own native bashfulness may close my mouth. But I cannot refrain from touching on a very few of the many virtues which we so justly admire in you. Citizens whom he has saved, show with me that you recognize them!

_A discourse p.r.o.nounced before the Carthaginians, incidentally treating of Thales and Protagoras._

18. You have come in such large numbers to hear me that I feel I ought rather to congratulate Carthage for possessing so many friends of learning among her citizens than demand pardon for myself, the professed philosopher who ventures to speak in public. For the crowd that has collected is worthy of the grandeur of our city, and the place chosen for my speech is worthy of so great a mult.i.tude.

Moreover, in a theatre we must consider, not the marble of its pavements, not the boards of the stage, nor the columns of the back-scene, nay, nor yet the height of its gables, the splendour of its fretted roofs, the expanse of its tiers of seats; we need not call to mind that this place is sometimes the scene for the foolery of the mime, the dialogue of comedy, the sonorous rant of tragedy, the perilous antics of the rope-walker, the juggler's sleight of hand, the gesticulation of the dancer, with all the tricks of their respective arts that are displayed before the people by other artists. All these considerations may be put on one side; all that we need consider is this, the discourse of the orator and the reasons for the presence of the audience. Wherefore, just as poets in this place shift the scene to various other cities--take, for instance, the tragic poet who makes his actor say

_Liber, that dwellest on these heights august Of famed Cithaeron_

or the comic poet who says

_Plautus but asks you for a tiny s.p.a.ce Within the circuit vast of these fair walls, Whither without the aid of architect He may transport old Athens,--_

even so I beg your leave to shift my scene, not, however, to any distant city overseas, but to the senate-house or public library of Carthage. I ask you, therefore, if any of my utterances be worthy of the senate-house, to imagine that you are listening to me within the very walls of the senate-house; if my words reveal learning, I beg you to regard them as though you were reading them in the public library.

Would that I could find words enough to do justice to the magnitude of this a.s.sembly and did not falter just when I would be most eloquent.

But the old saying is true, that heaven never blesses any man with unmixed and flawless prosperity; even in the keenest joys there is ever some slight undertone of grief, some blend of gall and honey; there is no rose without a thorn. I have often experienced the truth of this, and never more than at the present moment. For the more I realize how ready you are to praise me, the more exaggerated becomes the awe in which I stand of you, and the greater my reluctance to speak. I have spoken to strange audiences often, and with the utmost fluency, but now that I am confronted with my own folk, I hesitate.

Strange to say, I am frightened by what should allure, curbed by what should spur me on, and restrained by what should make me bold. There is much that should give me courage in your presence. I have made my home in your city which I knew well as a boy, and where my student days were spent. You know my philosophic views, my voice is no stranger to you, you have read my books and approved of them. My birthplace is represented in the council of Africa, that is, in your own a.s.sembly; my boyhood was spent with you, you were my teachers, it was here that my philosophy found its first inspiration, though 'twas Attic Athens brought it to maturity, and, during the last six years, my voice, speaking in either language, has been familiar to your ears.

Nay more, my books have no higher t.i.tle to the universal praise that is theirs, than the fact that you have pa.s.sed a favourable judgement upon them. All these great and varied allurements, appealing as they do to you as well as to me, hamper and intimidate me just in proportion as they attract you to the pleasure of hearing me. I should find it far easier to sing your praises before the citizens of some other city than to your face. To such an extent is it true that modesty is a serious obstacle to one confronted by his fellow citizens, while truth may speak unfettered in the presence of strangers. But always and everywhere I praise you as my parents and the first teachers of my youth, and do my best to repay my debt. But the reward I offer you is not that which the sophist Protagoras stipulated to receive and never got, but that which the wise Thales got without ever stipulating for it. What is it you want? Ah! I understand. I will tell you both stories.

Protagoras was a sophist with knowledge on an extraordinary number of subjects, and one of the most eloquent among the first inventors of the art of rhetoric. He was a fellow citizen and contemporary of the physicist Democritus, and it was from Democritus he derived his learning. The story runs that Protagoras made a rash bargain with his pupil Euathlus, contracting for an exceptionally high fee on the following conditions. The money was to be paid if Euathlus was successful in the first suit he pleaded in court. The young man therefore first learned all the methods employed to win the votes of the jurors, all the tricks of opposing counsel, and all the artifices of oratory. This he did with ease, for he was a very clever fellow with a natural apt.i.tude for strategy. When he had satisfied himself that he had learned all he desired to know, he began to show reluctance to perform his part of the contract. At first he baffled his teacher's requests for payment by interposing various ingenious delays, and for a considerable time refused either to plead in court or to pay the stipulated fee. At last Protagoras called him into court, set forth the conditions under which he had accepted him as a pupil, and propounded the following dilemma. 'If I win,' he said, 'you must pay the fee, for you will be condemned to do so. If you win, you will still have to pay under the terms of your contract. For you will have won the first suit you have ever pleaded. So if you win, you lose under the terms of the contract: if you are defeated, you lose by the sentence of the court.' What more would you have? The jury thought the argument a marvel of shrewdness and quite irrefutable. But Euathlus showed himself a very perfect pupil of so cunning a master, and turned back the dilemma on its inventor. 'In that case,' he replied, 'I owe your fee under neither count. For either I win and am acquitted by the court, or lose and am released from the bargain, which states that I do not owe you the fee if I am defeated in my first case in court. And this is my first case! So in any case I come off scot free; if I lose, I am saved by the contract; if I win, by the verdict of the jury.'

What think you? Does not the opposition of these sophistic arguments remind you of brambles, that the wind has entangled one with another?

They cling together; thorns of like length on either side, each penetrating to an equal depth, each dealing wound for wound. So we will leave Protagoras' reward to shrewd and greedy folk. It involves too many th.o.r.n.y difficulties. Far better is that other reward, which they say was suggested by[61] Thales.

[Footnote 61: _Thalem ... suasisse_ (MSS.).]

Thales of Miletus was easily the most remarkable of the famous seven sages. For he was the first of the Greeks to discover the science of geometry, was a most accurate investigator of the laws of nature, and a most skilful observer of the stars. With the help of a few small lines he discovered the most momentous facts: the revolution of the years, the blasts of the winds, the wanderings of the stars, the echoing miracle of thunder, the slanting path of the zodiac, the annual turnings of the sun, the waxing of the moon when young, her waning when she has waxed old, and the shadow of her eclipse; of all these he discovered the laws. Even when he was far advanced into the vale of years, he evolved a divinely inspired theory concerning the period of the sun's revolution through the circle in which he moves in all his majesty. This theory, I may say, I have not only learned from books, but have also proved its truth by experiment. This theory Thales is said to have taught soon after its discovery to Mandraytus of Priene. The latter, fascinated by the strangeness and novelty of his newly acquired knowledge, bade Thales choose whatever recompense he might desire in return for such precious instruction. 'It is enough recompense,' replied Thales the wise, 'if you will refrain from claiming as your own the theory I have taught you, whenever you begin to impart it to others, and will proclaim me and no other as the discoverer of this new law.' In truth that was a n.o.ble recompense, worthy of so great a man and beyond the reach of time. For that recompense has been paid to Thales down to this very day, and shall be paid to all eternity by all of us who have realized the truth of his discoveries concerning the heavens.

Such is the recompense I pay you, citizens of Carthage, through all the world, in return for the instruction that Carthage gave me as a boy. Everywhere I boast myself your city's nursling, everywhere and in every way I sing your praises, do zealous honour to your learning, give glory to your wealth and reverent worship to your G.o.ds. Now, therefore, I will begin by speaking of the G.o.d Aesculapius. With what more auspicious theme could I engage your ears? For he honours the citadel of our own Carthage with the protection of his undoubted presence. See, I will sing to you both in Greek and Latin a hymn which I have composed to his glory and long since dedicated to him.

For I am well known as a frequenter of his rites, my worship of him is no new thing, my priesthood has received the smile of his favour, and ere now I have expressed my veneration for him both in prose and verse. Even so now I will chant a hymn to his glory both in Greek and Latin. I have prefaced it with a dialogue likewise in both tongues, in which Sabidius Severus and Julius Persius shall speak together. They are men who are deservedly bound alike to one another, and to you and the public weal by the closest ties of friendship. Both are equally distinguished for their learning, their eloquence, and their benevolence. It is difficult to say whether they are more remarkable for their great moderation, their ready energy, or the distinction of their career. They are united one to another by the most complete harmony. There is but one point on which rivalry exists between them, namely this: they dispute which has the greater love for Carthage; for this they contend with all their strength and all their soul, and neither is vanquished in the contest. Thinking, then, that you would be most delighted to listen to their converse, and that such a theme suited my powers and would be a welcome offering to the G.o.d, I begin at the outset of my book by making one of my fellow students of Athens demand of Persius in Greek what was the subject of the declamation delivered by myself on the previous day in the temple of Aesculapius.

As the dialogue proceeds I introduce Severus to their company. His part is written in the language of Rome. For Persius, although a master of Latin, shall yet to-day speak to you in the Attic tongue.