On 15th August we sighted the northern sh.o.r.es of Sicily, and the same evening could plainly perceive the brilliant red lights of the newly erected lighthouse on Cape San Vito, the extreme N.W. point of the island.
Diversified by frequent calms, and but occasionally favoured with gentle breezes, our progress was necessarily very slow. On the 16th we pa.s.sed the island of Ustica, and the following day the Lipari Islands, and at last, about 7 A.M. of the 18th, we reached the Straits of Messina. A pilot who came on board informed us that an Austrian war-steamer was lying off Messina. Orders were now given to fire a few blank shot, to advise her commander of our arrival in the Straits, after which we resumed our course. A few hours more and we were in tow of the steamer, which proved to be the _Lucia_, the same vessel which upwards of two years before had brought us as far as Messina on our outward voyage. We now received letters from friends and relatives at home, as also the customary and inevitable poetical effusion, which some sailor poet had written on "The Return of the _Novara_."
On the night of the 19th August we were off Cape Santa Maria di Leuca, which marks the entrance of the Adriatic Gulf, and in the afternoon of the following day pa.s.sed Caste Nuovo near Cattaro, and the same night anch.o.r.ed in the harbour of Gravosa in Dalmatia. The captain of the _Lucia_ had been dispatched to bring us. .h.i.ther, there to wait further orders.
The following morning, Sunday, 21st August, the naturalists and superior officers made an excursion to the highly interesting city of Ragusa, only a few miles distant, which communicates with Gravosa by a beautiful wide well-kept road. For the first time in 28 months our feet once more trod our native soil.
Next morning, about nine, the imperial steam yacht _Fantasie_ came into port, with H.I.H. the Archduke Ferdinand Maximilian on board, accompanied by the Archd.u.c.h.ess. The Lord High Admiral stood on the paddle-box, and saluted us most heartily, repeatedly waving his cap, to which the crew of the _Novara_ replied by a shout that made the welkin ring. The screw-corvette _Dandolo_ shortly after anch.o.r.ed near us.
About noon the Archduke came on board, and inspected the crew and ship, after which he expressed himself in the most kind terms to the officers of the ship and the scientific corps of the expedition. The Archd.u.c.h.ess afterwards had a levee, at which the officers and naturalists had the honour of being presented to her Highness, who addressed to each a few gracious words of welcome and interest.
In the evening there was an elegant banquet of forty covers, at which the Archduke presided, his consort also sharing in the festivities, during which his Highness distinguished the members of the Expedition in proposing the toast, "The men of the _Novara_, whose names will belong to Austrian history."
On 23rd August our frigate, accompanied by the _Lucia_ and the screw-corvette _Dandolo_, sailed for Pola. Shortly before our departure the Archduke again came on board, and himself brought with him a long list of promotions. The entire crew were promoted one grade, and all the midshipmen were made officers.
On the 25th August we pa.s.sed, during the morning, the light-tower of Promontore, standing on a solitary rock that rises out of the sea, hardly a cable's length from the sh.o.r.e, and at 11 reached Pola, the chief naval a.r.s.enal of Austria. Here we availed ourselves of the stoppage to visit some of the cla.s.sical monuments of Pola.
Few cities can present better-preserved or more extensive mementoes of Roman architecture than this, the ancient _Pietas Julia_, so named because shortly after its destruction by Julius Caesar, it was rebuilt at the instance of Julia, the daughter of Augustus. The majestic amphitheatre, of elliptical form, rises on the slope of the hills, so that to remedy the inequality of the ground the portion next the sea is held up by a succession of b.u.t.tresses. The dazzling white of the stone does not present any traces by which one would guess its age. This relic of antiquity is in far better preservation than the Colosseum of Rome, or the Amphitheatre of Verona, and would have been far more perfect had it not been used as a stone-quarry during the days of Venetian supremacy, when entire ship-loads of this brilliant white stone were transported to Venice, there to be used as building material.
Near the amphitheatre, on the side next the city, the stranger is struck by another beautiful edifice, the _Porta Aurea_ (golden gate), a monumental structure in the Corinthian style, which, according to one of the inscriptions, was erected by his widow, Salvia, at her own expense, in honour of Lucius Sergius Lepidus, tribune. For harmony of proportion, richness and elegance of decoration, and perfect preservation, it may be cited as one of the best existing specimens of Roman architecture. A temple to Augustus and another to Diana also attract the astonished gaze of the artist and antiquary, while many another object of cla.s.sical interest lies prostrate on the earth for want of means, or perhaps, more probably, through indifference. It is highly probable that, with the rapid development of the town, some interest will also be taken in preserving its antiquities.
The importance of this s.p.a.cious, easily accessible, secure, and well-fortified harbour, induced the Austrian Government during the last few years to commence public works on a large scale, which was munificently projected and fully carried out, and have resulted in opening for Pola a prospect of future importance second to none on the Adriatic, making it the Portsmouth of the Austrian Empire.
In the evening we again set sail, and about 11 A.M. of the 26th escorted by a squadron of above a dozen ships of war, in two columns, the one led by H.I.H. the Archduke Ferdinand Maximilian, the other by our Commodore, we neared the imposing roadstead of Trieste. As the _Novara_ pa.s.sed beneath the walls of the splendid chateau of Miramar, the residence of the Archduke, a guard of artillery saluted the home-returning wanderer, and almost immediately afterwards the cannon of the citadel of Trieste thundered forth their salute.
A Lloyd's steamer, having on board the princ.i.p.al officials of the city, as also a few friends, was now seen wending its way towards us with a band of music on board, and fell into the procession. The latter made its way, enveloped in clouds of smoke, to the picturesquely-situated city, as far as the Bay of Muggia, where each ship let go her anchor in her appointed position, and--THE VOYAGE WAS OVER.
On the transcriber of the foregoing literary detail of the incidents of the voyage of the _Novara_ still devolves the task of presenting a brief summary of the chief objects aimed at, and the actual scientific results attained by the Imperial Expedition, so as to moderate the exaggerated expectations of one set of readers, and to rectify the hasty, depreciatory judgment of others, by stating obvious and convincing facts.
He feels, above all, compelled to examine the question, which not alone criticism but the entire educated world will address with reference to an undertaking begun under such auspices and of such universal interest, "What are the actual results, and what those to be antic.i.p.ated from the _Novara_ Expedition? How did its members respond to the efforts made to provide them with every possible appliance that munificence could supply?"
In order aright to answer this query, whether the first Austrian Expedition round the globe has really answered the expectations formed of it, it is necessary to bear in mind that its first and foremost object was the instruction on an adequate scale of the officers and midshipmen of the Imperial navy, and that scientific investigation was always regarded as of secondary importance to that chief object.
The descriptive portion of the voyage of the _Novara_ must be considered simply as the precursor of a series of scientific publications which, thanks to Imperial munificence, will be published at the expense of the State. The nautico-physical portion will include the astronomico-geodetical, magnetic, and meteorological observations made throughout the voyage, and will appear under the auspices of the Imperial hydrographic Inst.i.tution at Trieste.
The abundant materials collected in the departments of natural history, statistics, and commercial policy, will be prepared by the various gentlemen who accompanied the Expedition, and comprise as many sections as there were scientific branches represented on board ship during the voyage. These publications will embrace, in a collected form, the observations, investigations, and results obtained in the course of the entire campaign, relating to Geology, Zoology, Botany, Ethnography and Anthropology, Medicine, Statistics, and Trade.
And while these various works can only after their publication admit of a just opinion being formed as to what has been achieved in this respect by the Expedition, the numerous and valuable collections of objects of natural history already give an idea of the activity and research of each member of the scientific staff in the course of the voyage.
The zoological collection comprises above 26,000 specimens, partly collected by the two zoologists themselves, partly presented or purchased; they consist of 320 mammalia, 1500 birds, 950 amphibiae, 2000 fish, 6550 conchyliae, 13,000 insects, 950 crustacea, 500 molluscs, 60 skeletons, 50 skulls, 120 nests, and 150 eggs.
The botanical portion embraces several very comprehensive and valuable _herbaria_ and collections of seeds (in selecting the latter the capabilities of the various portions of the Empire were carefully borne in mind, with reference to the power of propagating the plant), besides a large quant.i.ty of fruits and flowers of tropical plants, preserved in acetic acid or alcohol, as also Indian and Chinese drugs, and specimens of ornamental and useful woods.
The mineralogical, petrographical, and palaeontological collections consist of several thousand specimens of mineralogy and petrifactions, part collected by the geologist himself, part presented by scientific Inst.i.tutes, or private donors, or purchased.
The ethnographic collection embraces 376 objects, such as weapons of the most diverse form, house utensils and implements of labour, ornaments, amulets, carvings, idols, headgears, masks, pieces of clothing, models, textile fabrics, manufactures in bark, musical instruments, Cingalese ma.n.u.scripts, as also fragments of palm-leaves, bamboo-reeds, and bark, all variously transcribed. Some of these various objects are the more interesting, as furnishing, so to speak, the last proofs of the aboriginal skill which, in proportion to the increasing intercourse of the savage tribes with European civilization, is rapidly diminishing, and in all the princ.i.p.al colonies may be considered as already extinguished.
The anthropological collection consists of 100 skulls of various races of men, and includes a complete Bushman-skeleton, besides a great variety of interesting physiological and pathologico-anatomical preparations.
But it is not merely in its general, nautical, scientific, and politico-economical features that the voyage of the _Novara_ has reacted in a suggestive and instructing manner upon those who were privileged to belong to the Expedition. It has widened the horizon of political knowledge, presented the opportunity of inst.i.tuting interesting comparisons between the conditions of the various countries visited, and has furnished many an instructive insight into the trans.m.u.ting process, which the possession of civil and religious liberty effects upon the material welfare and intellectual energy of every race and land, from pole to pole. And although mankind is subjected to the powerful influences of climate, nourishment, soil, and natural phenomena in general, yet it is not less certain that by freely developing the physical and intellectual powers, those influences may be materially limited in extent of operation, and modified in practice; so that, while we see a people inhabiting a country, where Nature has lavished her utmost treasures of fertility, beauty, and loveliness, languishing spiritually and physically under the oppression of a despotic power, and the land itself hastening to impoverishment and decay, we perceive on the other hand that another, far less favourably situated, has been able under free inst.i.tutions to become by its own unaided energy the marvel of all nations, colonizing every region of the earth, and extending its commercial and political importance over the entire universe.
What a melancholy picture of stagnation and decay is presented by the Spanish and Portuguese possessions in Asia, Africa, and the West Indies, by the Slave-empire of Brazil, and the Hispano-American Republics, with their mestizo dictators, as compared with the mighty development and glorious promise of the British colonies in Asia, Africa, America, and Australia, governed as they are by const.i.tutional laws, and enjoying full civil and religious rights! Here the energy of free self-governing men, aided by a keen spirit of enterprise and investigation, has obtained a victory over all impediments of a primeval nature, and not alone opened to European civilization new channels for the extension of commerce and industry, but also accomplished important social and political reforms, for which many a civilized state in old Europe is still sighing in vain!
And to the German who has circ.u.mnavigated the globe, the consideration of these lofty themes is mingled with a glow of pride and satisfaction, in reflecting that it is a kindred Anglo-Saxon race, to whom apparently has been a.s.signed the glorious mission of diffusing a new life over the earth, of carrying the light of Christian civilization, of political liberty, and spiritual culture, to the most primitive tribes in the furthest regions of the world, and of heralding, amid the ruins of slavery and despotism, the day-spring of a lasting era of Freedom, Peace, and Prosperity!
THE END.
VOL. II.
APPENDIX A.
A VOCABULARY
(ARRANGED UPON GALATIN'S SYSTEM)
OF THE LANGUAGE OF THE NATIVES OF THE NICOBAR ARCHIPELAGO.[158]
Name of object in
Dialect used in
Dialect used in
Corresponding words English.
Kar Nicobar
the Central Group,
used by the Malay
(called PUH by
consisting of the
inhabitants of Pulo
the natives).
islands of Nangkauri,
Penang, 5 25' N.,
The most northerly
Kamorta, Pulo Milu,
100 21' E.
island, 9 10' N.,
Kondul, and Lesser
93 36' E.
Nicobar.
G.o.d
----
----
---- evil spirit
----
eewee
hontu man
kigonje
bahju
orang people
tarik
----
---- woman
kigana
angana
poorampuan old woman
----
angana-oomiaha
---- boy
luenda
kanioom
booda-kitschi lad
marengla
iluh
---- young girl
nia-kookana
kanioom-angana
booda-poorampuan child
nia
poa
ana-kitschi father
jong
tschia
bapa my father
jong-tioo
----
---- mother
kamiojan
tschia-angana
ma, mak old man
jong-nia
angonje
chaudau old woman, feeble
----
koomhoois
chaudan-poorampooan woman
son
kooan
goan or iluh
ana-chaudan daughter
kooan
kanioom-angana
ana-pooram-pooan brother
kanana
tschao-angana
kaka head
kooi
goeh
kapala hair
kooia
jogh
ramut face
gua
matschaka
mooka forehead
mal
lal
dai ear
nang
neng
talenga earrings worn by
natives
nang
itiei
-- eye
mat
oal-mat
matta eyebrows
--
ok-mat
-- nose
elme
moah
idong nostrils
--
ol-moah
lo-bang-idong chin
--
enkoin
dagoo cheek
--
tapoah
pipi breast
--
alendaja
dada throat, larynx
--
ungnoka
kronkougan calf of the leg
--
kanmoana
jantong-bootis mouth
minu
manoing
mulot tongue
litag
kaletag
lida tooth
kanap
kanap
jijee beard
main-kooa
inhoing
boolo-bao neck
likun
unlongha
tinko arm
kel
koal
langan hand
koontee
oktai
tangan palm of the hand
--
oal-tai
-- finger
heng
kani-tai
charee nail
kiuso
kaischua
kookoo body or trunk
alaha
okaha
badan belly
aik
wuiang
baroot navel
--
fon
boosat thigh
kaldran
boolo
paha foot
eldran
lah
tapa-kaki toes
kundran
kanech-lah _or_
daloognoo-kaki
ok lah
bone
tangae
ung-ejing
toolang skin
--
ihe
kooleet knee
--
kohanoang
lutot heart
fanieoola
kioyen
hangat blood
maham
wooah
dara village
panam
mattai
kampong chief
mah
oomiah-mattai
capitan, capitan-kampong warrior
hol
--
toomoh friend
moowee
jol
bai, bania-bai friendship
holdra
--
-- house, hut
patee
njee
rooma kettle
tzitoom
poonhagua
balanga, panel arrow
alindreng
bel
ana-pana bow
lindreng
donna
pana axe, hatchet
hanyeng
enloin
kapa flint
--
hindel
sanapang cannon
--
hin-wau
mariam shot
--
hadeel
pasang-boodeel knife
sooreeta
kahanap
pisoh canoe, or boat
ap
deua
sampan rudder
--
duende-dol-deua
-- shoe
kundroka
zapatos
kasut, supatu
(corruption of
Portuguese)
bread
peko
puang
roti
(Portuguese, pan)
pipe, whistle
ripa
tanop
hundchue to smoke
--
top-oomhoi
asap tobacco
tobacco
oomhoi
tumbako bamboo tobacco-box
oorang
--
-- heaven
halyang
oal, galahaja
langeet sun
tawuo
heng
mataharee moon
chingat
kahae
boolan full-moon
soho
--
-- star
tanoosamat
shokmaleicha
bintang day
tahei
heng
tsara night
atam
hatam
malam darkness
sangoola
doochool
bania-galap morning
haarei
hagee
pagee day after to-morrow
--
chayeslang
hiso-pagee-pagee evening
harap
ladiaya
patang summer
talak
koi-kapa
poolan-nam (i. e. the dry or
(N.E. monsoon)
fine season)
winter
koomra
sohong
barat (i. e. the rainy
(S.W. monsoon)
season)
wind
koofott
hash
angeen lightning
nienaka
mait
kilat thunder
koonroka
komtoogna
gooroh rain
koomra
ama
oosan clouds
talool
galahaya
awan east
--
hash-fooly
teemor west
--
hash-sohang
barat south
--
hash-lahhna
slatan north
--
hash-kapa
ootara fire
tamoia
hioye
apee to kindle a fire
with bamboo
kiseit
--
-- water
neak
dak
ajair salt-water
--
kamaleh
aja-ma.s.seen sand
toomlat
peeet
pasoi earth, land
panamm
oal-mattai
kampong sea
maee
oal-kamaleh
aja-ma.s.seen flood-tide
--
hayjaoo
ajair-bah ebb
--
tchoh
sooroot river
t.i.t-mak
hiajarak
soongway valley
--
alhoda
lemba hill
yogle
kohinjuan
boojett (boo-keett) mountain, forest
koochionn
--
boojett-ba.s.sa island
panam, poolgna
poolgna, mattai
poolo stone, rock
chong
mangah
batoo bra.s.s
mas
kalahaee
tamaga iron
wert
kadao
bacee, (bucee) tree
kaha-chionn
koy-unjeeha
atas-kayoo wood
chionn
oomnoeet
kayoo leaf
droee-chionn
da-unjeeha
daaeen-kayoo bark
ook-chionn
ok-unjeeha
coolie-kayor gra.s.s
kaee-op
oobjooab
roombot human flesh
alaha
--
-- flesh
kirinee
okaooha
koolett pork
naoon
--
-- parrot
sakaha
katok
buron-bajan nori, kastooree maina (bird
kachalao
sichooa
buron-tionn known as
_Graculus
Indicus_)
cocoa-palm
kahataooka
oocejaoo
nionn green cocoa-nut
taooka
njaoo
nionn-mooda ripe cocoa-nut
toowooayka
gnoatt
ma.s.sa banana
tanioonga
hiboo
pisang sugar-cane
lamooa
--
tooboo yam
toltatchiong
--
koontang oobee-boonggala anana
--
choodoo
avanas _Carica-papaya_
popay
popay
papaya panda.n.u.s
--
larohm
-- palm-wine
--
doagh
tooak (toddy)
pig
--
not
babi ape
ointchi
dooaeen-kaeen
grah dog
ahm
ahm
autching c.o.c.k
hayam
kamooe-koep
ajam-tchantan hen
kooan-hayam
{kon-kamooe }
ajam-booteena
{tschi-kamooe}
rat
komet
--
tikus cat
koomeao
--
kootching serpent, snake
petsch
paeetya, toolan
oolah bird
tschi-aitchou
sitchua
booron egg (generally)
ooha
hooeeja
toolo hen's egg
--
hooeeja-kamooe
tulo-ajam dove
makooka
moomooh
pregam-moorpati fish
kah
gah
ikan paper
--
laeeberi
koortas lead-pencil
--
anet-laeeberi
halam-teemah key
--
tenooan
anak-kuntchi chain
--
malao
rantik white
teso
tenjeea
pootay black
turing
oeel
itam black coat
--
loaim-oeel
-- red
sakalatt
ak
mayra blue
turing
tchoongoa
kalaboo dark-blue
turing
--
-- light-blue
tatooka
--
-- yellow
tangao
laaom
koonceng green
faiall
tchoongoa
itcho large
marola
kadoo
loas small
keejilong
oompaeetche
kitchee strong
takale-alah
koang
prat old
mah
boomooashe oomiaha
tooa young
neeay
eelooh
mooda good
talack
lapow
bagooce bad
atlack
hadlapa
tabaee pretty
talacka-kooa
lapoa
baee very beautiful
--
ilote-lapoa
bania-baee ugly
atlacka-kooa
jooh
hang living
atkappa
ahn
deeaa dead
koopa
kapa
matti cold
leejeet
kaay
sitchoo warm
wooang, or wayee-low
keeojan
hang-at I
teeooa
teeooa
saja thou
mough
mooayh
aug he
kna
ahn
deea we
--
teeoe
keeta, kami ye or you
--
eefoe
augkaoo they
--
efoe-bajoo-oomtohm
dia-orang, or marikaeetoo this
eenay
neeae or neena
seenee, eenee that
oomoo
anaay
seetoo all
rokayra
oomtohm
samooaa much
maronga
ootohatche
bania, baniak who?
akeea?
tchee?
sapaee? (seeappa) who is he?
--
tchick-ahn?
-- near
raayta
meayhoa
dakatt distant
--
hoee
tchao very far
--
hoee-kah
-- to-day
tahaee
lenheng
arynee, haree yesterday
wahay
mandioj
koomareen, klamareen to-morrow
hoorayeek
hakayee
heeso (bisok) yes
hoan
aon
ija no
drahawa
ooat
tida one
hang
hayang
satoo two
anatt
ah
dooa three
looay
loeh
teega four
fon
fooan
oompatt five
tanayee
tanayee
leema six
tafool
tafooel
njam seven
sat
ishiatt
tootcho eight
haware
oenfoan
lapann nine
matiootare
hayang-hata
sambilan ten
som
som
siboolo eleven
kaook-seeen
som-hayang
sebela.s.s twelve
ah-sien
som-ah
dooabela.s.s thirteen
looay-sien
som-loay
teejabela.s.s twenty
kaook-matiama
heng-oomtchoma
dua-poolow twenty-one
kaook-matiama-heng
heng-oomtchoma-heang
dua-poolow-satoo twenty-two
kaook-matiama-anatt
heng-oomtchoma-ah
dua-poolow-dua thirty
looay-kanyoo
heng-oomtchoma-toktay
tiga-poolow forty
fon-kanyoo
ahm-oomtchoma
ampatt-poolow fifty
tanayee-kanyoo
ahm-oomtchoma-toktay
leema-poolow sixty
tafool-kanyoo
looay-oomtchoma
njam-poolow hundred
heng-ohn
som-oomtchoma
saratooce thousand
som-ohn
--
sirryboo to eat
nia
naok
makan one who eats
--
oog-naok
-- to drink
kon
taoop
minoong one who drinks
--
oog-taoop
-- to run
kayann
deeann
laree to dance
kuliam
kataoga
maaen, murari to go
keerangary
tchoo
bigee to grow slowly
att-kayan
--
-- to sing
tingocka
aekasha
magnanee to sleep
loom
eetayak
teedow to speak
roa
olliowla
sakapp to see
mooak
hadah, oog-hadah
tengo to love
hanganlon
soojonghien
bania-kesseeen to kill
sap
oorree
boton, boonoh to cut one's self
--
ottah
-- to sit
ratt
kato
doodo to sit down
--
booja
-- to stand
talann
ocksheeaga
badyree to come
jeehee
kaaytery
maree to yawn
--
hengap
moongwap to laugh
--
itee
toortawa to weep
--
teeoom
moonangis native stringed
instrument
(_see_ p. 122)
--
dennang
-- _areca_-nut
tissah
heejah
pinang coral chalk
soonam
shonn
kapoor betel-leaf
koorania
hakayee, aray
siree tortoise-sh.e.l.l
kap
----
koolet-kara fly
inlooayee
jooay
lapatt mosquito
moosoka
mihoja
njamo feather or pencil
kanuitch
anet-layeebery
kalam wing
----
danowen
saj.a.p name
minanee
lermay
namaa what is your name?
----
kin-lermay
apa-namaa weapon
hinwott
hindell
boodeel cow-pox
mallock
----
tcha-tchar white man
isohokooa
bajoo-tatenn-hamatt
orang-bootay a Malay or
yellow man
----
kolog-hamatt
orang-mayra black man
----
taoln-hamatt
orang-itam voyage or journey
----
johatayha
blajarr doctor
manlooena
manlooena
bornow honey
----
----
lapaa flute (_see_
p. 122)
----
hinh.e.l.l
bangsee
APPENDIX B.
VOCABULARY
(UPON GALATIN'S SYSTEM)
OF THE LANGUAGES OF THE NATIVES OF PUYNIPET ISLAND (CAROLINE ARCHIPELAGO) AND SIKAYANA, OR STEWART'S ISLAND.
Puynipet,
Sikayana, Object.
6 48' N.,
8 24' 24" N.,
158 14' E.
163 E.
man
ooleen
tanata apparel (men's)
koall
-- men, people
arama.s.s
-- woman
lee
fafeeny apparel (women's)
lee-kooty
-- boy
tchirri-maoon
tamali-kirriky girl
tchirri-payni
tama-feeny father
paba
tamana mother
nono
tinana old man
--
tilui-tanata old woman
booot
tama son
--
areeky brother
reeagey
taeena sister
reeagey-lee
kawe workman or slave
arama.s.s-a-mal
-- head
--
debosoulu hair
--
ladoo face
--
lofee-mata brow
--
moa-lai ear
--
kaootalina eye
--
karimata nose
--
kai-joosoo mouth
--
moa-joosoo tongue
--
alaydo tooth
--
nitcho beard
--
babaee neck
--
teoowa arm
--
leema hand or finger
--
motikao nail
--
padde body
--
fuaitino belly
--
manawa thigh or leg
--
koonawaee foot
--
sapoowaee toes
--
motikao-waee bone
--
tayeewee heart
--
wagga-wagga blood
--
toto village
--
takaeena chief
tchobity
alikee high-chief
tchobity-lappilap
-- a king
nanamareeky
-- minister
nannekin
-- warrior
--
patooa friend
--
tosoah house, hut
nanoom
tamafalee bow and arrow
katchin-kotayoo
-- musket
kotchack
-- cannon
kotchak-lappilap
-- spear
kotayoo
-- saw
ratch-a-ratch
-- knife
kapoot
nife (Anglice knife) young bamboo
aleck
-- cocoa-palm
erring
nyoo old cocoa-nut
erring
mata-seelee young cocoa-nut
payeen
kamatoo yam
kaap
-- sugar-cane
katchin-tchoo
-- bread-fruit
mahee
-- banana
oot
-- ginger
goonapella
-- food
moonga
-- rope
shaal
-- coral
paeena
-- reef
mat
-- ship's mast
kow
-- ship
tchob
-- mainsail
tcherrick
-- launch
wooarr
wakka large ship, man-of-war
--
wakka-wakka go, fetch me a canoe
kowa-golawata-ny-wooarr
-- small canoe
wooarr-madigadig
-- war-canoe
wooarr-ma-loot
-- shoe
--
takka bread
--
papay (from papaya) pipe
peepo
meety-meety tobacco
--
tobacco smoke
atee-niagey
(? act of sternutation is
intended to be expressed)
-- heaven
--
telaoo sun
katerpin
telah the sun scorches (_sc._
the sun is evil)
katerpinban-kara-kara
-- moon
tschoonaboong
malama star
ootchoo
fatoo day
--
trasonayee light
--
taeejao night
bong
tepoh darkness
--
pooori-taoo morning
raan
tapa-taeejao evening (little night)
--
afee-afee wind
katchi-niang
-- lightning
--
wooeela thunder
--
mana rain
katow
tamakee-tayoowa the rain approaches
katow-bankoto
-- basket
kiam
-- distilled spirit
jako-ni-waee
-- fire
katchiniagey
afee water
peeel
wooaee hot water (also tea)
peeel-karakara
-- earth, land
tchaap
fanooa sea
nantcheet
wooaee-taee hill
--
faka-maoona island
--
tama-fanova stone, rock
takee
fatoo sand
pig
-- iron
--
keela tree, wood
tooee _or_ tooka
lagaoo sandal-wood
tooka-pomow
-- trepang
meneeka
-- red-trepang
lekapasina-menelka-witata
-- inferior sort
lognan
-- best sort
mayeen
-- black sort
matup
-- trepang split open
penapen
-- pearl-oyster
paee
-- flesh
--
tayeeho human flesh
--
takeery pig
piig (corrupted
--
from the English)
dog
--
kooree bird
--
looppi egg
--
tafooa dove
moorie
-- domestic fowl
maleek
-- fish
maaam
eeka fool
booy-booee
-- hat
tchoroop
-- chisel
tcheela
-- flask
jug (English)
-- calabash
ay-jug
-- book
ay-ting
-- box
koba
-- native cuc.u.mber
toor
-- ap.r.o.n
goal
-- fish-hook
katcheen-mata
-- musical instrument
katchang
-- a liar
lakoompot
-- tortoise-sh.e.l.l
katchinipoot
masana mosquito
--
namoo name
--
koai-to-mare what is your name?
idiatoom?
-- who are you?
itch-kowa?
-- voyage, journey
--
mamao white
boot-a-boot
mah white-man
oolyn-way
tamamah black
tintol
ooree black-man
--
lama-ooree red
witata
ayoola blue, green
--
ayooee yellow
--
kikana great
lappilap
naneeoo small
madigidig
likee-likee strong
--
faee-mafee young
--
taaney young man
--
tama-taaney good
mamo
aylaooe long
mareerie
-- short
mootamoot
-- old
--
matooa far
malooot
ma-mao painfully alarmed
matchek
-- bad
metchiwate
fa-keeno-keeno beautiful
katchilell
aylaosee dead
metchilarr
koomatie a dead man
honi
-- bad odours
--
puraoo ugly (bad)
--
fa-keeno-keeno ill
tchoo-mo
ayeesoo living
--
aylaooee cold
--
makalili warm
kara
mafana hot
kara-kara
-- I, me
nej
enaoo we
--
kohootoha thou
--
akoee he
--
tamala ye or you
noom
akoee they
kowa
-- all
karootcheea
kohoo-tohoo much, many
matoto
tama-kee seldom
malolo
-- where?
aya?
-- who?
--
saya?
who's there?
--
saya-tay?
which
itch
-- what?
ta?
-- what does that cost?
taa-ban-pyn?
-- to-day
raanauit
tai-jaoo this night
neeboong
-- near
--
taoo-preemaee yesterday
eejayo
na-nafee long since
kelanaydgo
-- to-morrow
lo-koop
taya-soakee yes
--
oh I know
nejereera-neekee
-- no
tcho
sayaee I don't know
nej-tyraneekee
-- how do you call this?
togata mett?
-- enough, that's enough
aare
-- there is no more
allatcher
-- fast
bit-a-bit
-- one
aaat
taahee two
aaree
rooah three
tchil
torah four
abang
fah five
aylieem
leemah six
oan
ono seven
etch
feetoo eight
ewal
waroo nine
atoooo
seewo ten
katingool etchak
katawa eleven
katingool-aat
katawa-tahee twelve
katingool-aree
katawa-rooah thirteen
katingool-etchil
katawa-tora twenty
ree-etchak
mata-rooah thirty
tchil-etchak
mata-torah forty
pa-etchak
mata-fah fifty
lyeem-etchak
mata-leema sixty
oan-etchak
mata-on hundred
a-bookie
lou 200
ree-a-bookie
rooah-lou 300
tchil-abookie
-- 1000
ket
kutaioa-lou 5000
lyeem-a-ket
-- 2,505
ree-a-ket-lyeem-a-
--
bookie-elyeem
5,090
lyeem-a-ket-atoooo-
--
etchak
4,440
pa-a-ket-pa-a-bookie-
--
pa-etchak
3,030
tchil-a-ket-tchil-etchak
-- 9,740
atoooo-a-ket-etch-
--
a-bookie-pa-etchak
10,990
noooo-atoooo-a-bookie-
--
atoooo-etchak
to eat
namenam
kaee to drink
--
oonoo to run
--
saeeray to dance
--
anoo to go
gota
anaaoo to go ash.o.r.e
gota-nanchap
-- to go up
gota-waai
-- to descend
goti-waai
-- I am going on board
--
anaoo-gafano I am going forward
ny-ban-tchoomelaa
-- whither go you?
go-leejaa?
-- go on!
hugo-waai!
-- stand up!
hoota!
-- wait!
hooti-mas
-- sit down
monti
-- lie down
wenti
-- to write or tattoo
ting
-- to sing
--
besse to sleep
merilah
moi to speak
kalang
toka to love
bukka-bukka
anaoo-fifai-kikaoi I do not love him
eekah
-- the dead
k.u.mmela
leekie-teea It smells unpleasantly
--
poor-aoo to steal
lyppirap
-- to sit
--
nofo to stand
--
anasani to come
tongata
-- come back!
broto
-- come here!
ky-to
-- to bathe
too-tu
-- to bring
wata
-- to take
wa-waee
-- night-mare
loatch
-- to give
kiang
-- give me
kita
-- you are giving
kowa-kiang
--
APPENDIX C. (p. 399.)