History of Roman Literature from its Earliest Period to the Augustan - Volume II Part 9
Library

Volume II Part 9

The Philippics, hitherto mentioned, related chiefly to the affairs of Cisalpine Gaul, the scene of the contest between D. Brutus and Antony. A long period was now elapsed since the Senate had received any intelligence concerning the chiefs of the conspiracy, Marcus Brutus and Ca.s.sius, the former of whom had seized on the province of Macedonia, while the latter occupied Syria. Public despatches, however, at length arrived from M.

Brutus, giving an account of his successful proceedings in Greece. The Consul Pansa having communicated the contents at a meeting of the Senate, and having proposed for him public thanks and honours, Calenus, a creature of Antony, objected, and moved, that as what he had done was without lawful authority, he should be required to deliver up his army to the Senate, or the proper governor of the province. Cicero, in his tenth Philippic, replied, in a transport of eloquent and patriotic indignation, to this most unjust and ruinous proposal, particularly to the a.s.sertion by which it was supported, that veterans would not submit to be commanded by Brutus. He thus succeeded in obtaining from the Senate an approbation of the conduct of Brutus, a continuance of his command, and pecuniary a.s.sistance.

About the same time accounts arrived from Asia, that Dolabella, on the part of Antony, had taken possession of Smyrna, and there put Trebonius, one of the conspirators, to death. On receiving this intelligence, a debate arose concerning the choice of a general to be employed against Dolabella, and Cicero, in his eleventh Philippic, strenuously maintained the right of Ca.s.sius, who was then in Greece, to be promoted to that command. In the twelfth and thirteenth, he again warmly and successfully opposed the sending a deputation to Antony. All further mention of pacification was terminated by the joyful tidings of the total defeat of Antony before Modena, by the army under Octavius, and the Consuls Hirtius and Pansa-the latter of whom was mortally wounded in the conflict. The intelligence excited incredible joy at Rome, which was heightened by the unfavourable reports that had previously prevailed. The Senate met to deliberate on the despatches of the Consuls communicating the event. Never was there a finer opportunity for the display of eloquence, than what was afforded to Cicero on this occasion; of which he most gloriously availed himself in the fourteenth Philippic. The excitation and tumult consequent on a great recent victory, give wing to high flights of eloquence, and also prepare the minds of the audience to follow the ascent. The success at Modena terminated a long period of anxiety. It was for the time supposed to have decided the fate of Antony and the Republic; and the orator, who thus saw all his measures justified, must have felt the exultation, confidence, and spirit, so favourable to the highest exertions of eloquence. This, with the detestable character of the conquered foe,-the wounds of Pansa, who was once suspected by the Republic, but by his faithful zeal had gradually obtained its confidence, and at length sealed his fidelity with his blood,-the rewards due to the surviving victors,-the honours to be paid to those who had fallen in defence of their country,-the thanksgivings to be rendered to the immortal G.o.ds,-all afforded topics of triumph, panegyric, and pathos, which have been seldom supplied to the orator in any age or country. In extolling those who had fallen, Cicero dwells on two subjects; one appertaining to the glory of the heroes themselves, the other to the consolation of their friends and relatives. He proposes that a splendid monument should be erected, in common to all who had perished, with an inscription recording their names and services; and in recommending this tribute of public grat.i.tude, he breaks out into a funeral panegyric, which has formed a more lasting memorial than the monument he suggested.

This was the last Philippic and last oration which Cicero delivered. The union of Antony and Octavius soon after annihilated the power of the Senate; and Cicero, like Demosthenes, fell the victim of that indignant eloquence with which he had lashed the enemies of his country:-

"Eloquio sed uterque periit orator; utrumque Largus et exundans letho dedit ingenii fons.

Ingenio ma.n.u.s est et cervix caesa, nec unquam Sanguine causidici maduerunt rostra pusilli(331)."

Besides the complete orations above mentioned, Cicero delivered many, of which only fragments remain, or which are now entirely lost. All those which he p.r.o.nounced during the five years intervening between his election to the Quaestorship and the aedileship have perished, except that for M.

Tullius, of which the exordium and narrative were brought to light at the late celebrated discovery by Mai, in the Ambrosian library at Milan.

Tullius had been forcibly dispossessed (_vi armata_) by one of the Fabii of a farm he held in Lucania; and the whole Fabian race were prosecuted for damages, under a law of Lucullus, whereby, in consequence of depredations committed in the munic.i.p.al states of Italy, every family was held responsible for the violent aggressions of any of its tribe. A large fragment of the oration for Scaurus forms by far the most valuable part of the discovery in the Ambrosian library. The oration, indeed, is not entire, but the part we have of it is tolerably well connected. The charge was one of provincial embezzlement, and in the exordium the orator announces that he was to treat, 1st, of the general nature of the accusation itself; 2d, of the character of the Sardinians; 3d, of that of Scaurus; and, lastly, of the special charge concerning the corn. Of these, the first two heads are tolerably entire; and that in which he exposes the faithless character of the Sardinians, and thus shakes the credibility of the witnesses for the prosecution is artfully managed. The other fragments discovered in the Ambrosian library consist merely of detached sentences, of which it is almost impossible to make a connected meaning. Of this description is the oration _In P. Clodium_; yet still, by the aid of the Commentary found along with it, we are enabled to form some notion of the tenor of the speech. The well-known story of Clodius finding access to the house of Caesar, in female disguise, during the celebration of the mysteries of Bona Dea, gave occasion to this invective. A sort of altercation had one day pa.s.sed in the Senate between Cicero and Clodius, soon after the acquittal of the latter for this offence, which probably suggested to Cicero the notion of writing a connected oration, inveighing against the vices and crimes of Clodius, particularly his profanation of the secret rites of the G.o.ddess, and the corrupt means by which he had obtained his acquittal. In one of his epistles to Atticus, Cicero gives a detailed account of this altercation, which certainly does not afford us a very dignified notion of senatorial gravity and decorum.

Of those orations of Cicero which have entirely perished, the greatest loss has been sustained by the disappearance of the defence of Cornelius, who was accused of practices against the state during his tribuneship.

This speech, which was divided into two great parts, was continued for four successive days, in presence of an immense concourse of people, who testified their admiration of its bright eloquence by repeated applause(332). The orator himself frequently refers to it as among the most finished of his compositions(333); and the old critics cite it as an example of genuine eloquence. "Not merely," says Quintilian, "with strong, but with shining armour did Cicero contend in the cause of Cornelius." We have also to lament the loss of the oration for C. Piso, accused of oppression in his government-of the farewell discourse delivered to the Sicilians, (_Quum Quaestor Lilybaeo discederet_,) in which he gave them an account of his administration, and promised them his protection at Rome-of the invective p.r.o.nounced in the Senate against Metellus, in answer to a harangue which that Tribune had delivered to the people concerning Cicero's conduct, in putting the confederates of Catiline to death without trial; and, finally, of the celebrated speech _De Proscriptorum Liberis_, in which, on political grounds, he opposed, while admitting their justice, the claims of the children of those whom Sylla had proscribed and disqualified from holding any honours in the state, and who now applied to be relieved from their disabilities. The success which he obtained in resisting this demand, is described in strong terms by Pliny: "Te orante, proscriptorum liberos honores petere puduit(334)." A speech which is now lost, and which, though afterwards reduced to writing, must have been delivered extempore, afforded another strong example of the persuasiveness of his eloquence. The appearance of the Tribune, Roscius Otho, who had set apart seats for the knights at the public spectacles, having one day occasioned a disturbance at the theatre, Cicero, on being informed of the tumult, hastened to the spot, and, calling out the people to the Temple of Bellona, he so calmed them by the magic of his eloquence, that, returning immediately to the theatre, they clapped their hands in honour of Otho, and vied with the knights in giving him demonstrations of respect(335).

One topic which he touched on in this oration, and the only one of which we have any hint from antiquity, was the rioters' want of taste, in creating a tumult, while Roscius was performing on the stage(336). This speech, the orations against the Agrarian law, and that _De Proscriptorum Liberis_, have long been cited as the strongest examples of the power of eloquence over the pa.s.sions of mankind: And it is difficult to say, whether the highest praise be due to the orator, who could persuade, or to the people, who could be thus induced to relinquish the most tempting expectations of property and honours, and the full enjoyment of their favourite amus.e.m.e.nts.

In the age of that declamation which prevailed at Rome from the time of Tiberius to the fall of the empire, it was the practice of rhetoricians to declaim on similar topics with those on which Cicero had delivered, or was supposed to have delivered, harangues. It appears from Aulus Gellius(337), that in the age of Marcus Aurelius doubts were entertained with regard to the authenticity of certain orations circulated as productions of Cicero.

He was known to have delivered four speeches almost immediately after his recall from banishment, on subjects closely connected with his exile. The first was addressed to the Senate(338), and the second to the people, a few days subsequently to his return(339); the third to the college of Pontiffs, in order to obtain rest.i.tution of a piece of ground on the Palatine hill, on which his house had formerly stood, but had been demolished, and a temple erected on the spot, with a view, as he feared, to alienate it irretrievably from the proprietor, by thus consecrating it to religious purposes(340). The fourth was p.r.o.nounced in consequence of Clodius declaring that certain menacing prodigies, which had lately appeared, were indubitably occasioned by the desecration of this ground, which the Pontiffs had now discharged from religious uses. Four orations, supposed to have been delivered on those occasions, and ent.i.tled, _Post Reditum in Senatu_, _Ad Quirites post Reditum_, _Pro domo sua ad Pontifices_, _De Haruspic.u.m Responsis_, were published in all the early editions of Cicero, without any doubts of their authenticity being hinted by the commentators, and were also referred to as genuine authorities by Middleton in his Life of Cicero. At length, about the middle of last century, the well-known dispute having arisen between Middleton and Tunstall, concerning the letters to Brutus, Markland engaged in the controversy; and his remarks on the correspondence of Cicero and Brutus were accompanied with a "Dissertation on the Four Orations ascribed to M.

T. Cicero," published in 1745, which threw great doubts on their authenticity. Middleton made no formal reply to this part of Markland's observations; but he neither retracted his opinion nor changed a word in his subsequent edition of the Life of Cicero.

Soon afterwards, Ross, the editor of Cicero's _Epistolae Familiares_, and subsequently Bishop of Exeter, ironically showed, in his "Dissertation, in which the defence of P. Sulla, ascribed to Cicero, is clearly proved to be spurious, after the manner of Mr Markland," that, on the principles and line of argument adopted by his opponent, the authenticity of any one of the orations might be contested. This _jeu d'esprit_ of Bishop Ross was seriously confuted in a "Dissertation, in which the Objections of a late Pamphlet to the Writings of the Ancients, after the manner of Mr Markland, are clearly Answered; and those Pa.s.sages in Tully corrected, on which some of the Objections are founded.-1746." This dissertation was printed by Bowyer, and he is generally believed to have been the author of it(341).

In Germany, J. M. Gesner, with all the weight attached to his opinion, and _Thesaurus_, strenuously defended these orations in two prelections, held in 1753 and 1754, and inserted in the 3d volume of the new series of the Transactions of the Royal Academy at Gottingen, under the t.i.tle _Cicero Rest.i.tutus_, in which he refuted, one by one, all the objections of Markland.

After this, although the Letters of Brutus were no longer considered as authentic, literary men in all countries-as De Brosses, the French Translator of Sall.u.s.t, Ferguson, Saxius, in his _Onomasticon_, and Rhunkenius-adopted the orations as genuine. Ernesti, in his edition of Cicero, makes no mention of the existence of any doubts respecting them; and, in his edition of Fabricius(342), alludes to the controversy concerning them as a foolish and insignificant dispute. A change of opinion, however, was produced by an edition of the four orations which Wolfius published at Berlin in 1801, to which he prefixed an account of the controversy, and a general view of the arguments of Markland and Gesner. The observations of each, relating to particular words and phrases, are placed below the pa.s.sages as they occur, and are followed by Wolf's own remarks, refuting, to the utmost of his power, the opinions of Gesner, and confirming those of Markland. Schutz, the late German editor of Cicero, has completely adopted the notions of Wolf; and by printing these four harangues, not in their order in the series, but separately, and at the end of the whole, along with the discarded correspondence between Cicero and Brutus, has thrown them without the cla.s.sical pale as effectually as Lambinus excluded the once recognized orations, _In pace_, and _Antequam iret in Exilium_. In the fourth volume of his new edition of the works of Cicero now proceeding in Germany, Beck has followed the opinion of Wolf, after an impartial examination of the different arguments in his notes, and in an _excursus criticus_ devoted to this subject.

Markland and Wolf believe, that these harangues were written as a rhetorical exercise, by some declaimer, who lived not long after Cicero, probably in the time of Tiberius, and who had before his eyes some orations of Cicero now lost, (perhaps those which he delivered on his return from exile,) from which the rhetorician occasionally borrowed ideas or phrases, not altogether unworthy of the orator's genius and eloquence.

But, though they may contain some insulated Ciceronian expressions, it is utterly denied that these orations can be the continued composition of Cicero. The arguments against their authenticity are deduced, _first_ from their matter; and, _secondly_, from their style. These critics dwell much on the numerous thoughts and ideas inconsistent with the known sentiments, or unsuitable to the disposition of the author,-on the relation of events, told in a different manner from that in which they have been recorded by him in his undoubted works,-and, finally, on the gross ignorance shown of the laws, inst.i.tutions, and customs of Rome, and even of the events pa.s.sing at the time. Thus it is said, in one of these four orations, that, on some political occasion, all the senators changed their garb, as also the Praetors and aediles, which proves, that the author was ignorant that all aediles and Praetors were necessarily senators, since, otherwise, the special mention of them would be superfluous and absurd. What is still stronger, the author, in the oration _Ad Quirites post reditum_, refers to the speech in behalf of Gabinius, which was not p.r.o.nounced till 699, three years subsequently to Caesar's recall; whereas the real oration, _Ad Quirites_, was delivered on the second or third day after his return. With regard to the style of these harangues, it is argued, that the expressions are affected, the sentences perplexed, and the transitions abrupt; and that their languor and want of animation render them wholly unworthy of Cicero. Markland particularly points out the absurd repet.i.tion of what the declaimer had considered Ciceronian phrases,-as, "Aras, focos, penates-Deos immortales-Res incredibiles-Esse videatur." Of the orations individually he remarks, and justly, that the one delivered by Cicero in the Senate immediately after his return, was known to have been prepared with the greatest possible care, and to have been committed to writing before it was p.r.o.nounced; while the fict.i.tious harangue which we now have in its place, is at all events, quite unlike anything that Cicero would have produced with elaborate study. The second is a sort of compendium of the first, and the same ideas and expressions are slavishly repeated; which implies a barrenness of invention, and sterility of language, that cannot be supposed in Cicero. Of the third oration he speaks, in his letters to Atticus, as one of his happiest efforts(343); but nothing can be more wretched than that which we now have in its stead,-the first twelve chapters, indeed, being totally irrelevant to the question at issue.

The oration for Marcellus, the genuineness of which has also been called in question, is somewhat in a different style from the other harangues of Cicero; for, though ent.i.tled _Pro Marcello_, it is not so much a speech in his defence, as a panegyric on Caesar, for having granted the pardon of Marcellus at the intercession of the Senate. Marcellus had been one of the most violent opponents of the views of Caesar. He had recommended in the Senate, that he should be deprived of the province of Gaul: he had insulted the magistrates of one of Caesar's new-founded colonies; and had been present at Pharsalia on the side of Pompey. After that battle he retired to Mitylene, where he was obliged to remain, being one of the few adversaries to whom the conqueror refused to be reconciled. The Senate, however, one day when Caesar was present, with an united voice, and in an att.i.tude of supplication, having implored his clemency in favour of Marcellus, and their request having been granted, Cicero, though he had resolved to preserve eternal silence, being moved by the occasion, delivered one of the most strained encomiums that has ever been p.r.o.nounced.

In the first part he extols the military exploits of Caesar; but shows, that his clemency to Marcellus was more glorious than any of his other actions, as it depended entirely on himself, while fortune and his army had their share in the events of the war. In the second part he endeavours to dispel the suspicions which it appears Caesar still entertained of the hostile intentions of Marcellus, and takes occasion to a.s.sure the Dictator that his life was most dear and valuable to all, since on it depended the tranquillity of the state, and the hopes of the restoration of the commonwealth.

This oration, which Middleton declares to be superior to anything extant of the kind in all antiquity, and which a celebrated French critic terms, "Le discours le plus n.o.ble, le plus pathetique, et en meme tems le plus patriotique, que la reconnaissance, l'amitie, et la vertu, puissent inspirer a une ame elevee et sensible," continued to be not only of undisputed authenticity, but one of Cicero's most admired productions, till Wolf, in the preface and notes to a new edition of it, printed in 1802, attempted to show, that it was a spurious production, totally unworthy of the orator whose name it bore, and that it was written by some declaimer, soon after the Augustan age, not as an imposition upon the public, but as an exercise,-according to the practice of the rhetoricians, who were wont to choose, as a theme, some subject on which Cicero had spoken. In his letters to Atticus, Cicero says, that he had returned thanks to Caesar _pluribus verbis_. This Middleton translates a _long speech_; but Wolf alleges it can only mean a few words, and never can be interpreted to denote a full oration, such as that which we now possess for Marcellus. That Cicero did not deliver a long or formal speech, is evident, he contends, from the testimony of Plutarch, who mentions, in his life of Cicero, that, a short time afterwards, when the orator was about to plead for Ligarius, Caesar asked, how it happened that he had not heard Cicero speak for so long a period,-which would have been absurd if he had heard him, a few months before, pleading for Marcellus. Being an extemporary effusion, called forth by an unforeseen occasion, it could not (he continues to urge) have been prepared and written beforehand; nor is it at all probable, that, like many other orations of Cicero, it was revised and made public after being delivered. The causes which induced the Roman orators to write out their speeches at leisure, were the magnitude and public importance of the subject, or the wishes of those in whose defence they were made, and who were anxious to possess a sort of record of their vindication. But none of these motives existed in the present case. The matter was of no importance or difficulty; and we know that Marcellus, who was a stern republican, was not at all gratified by the intervention of the senators, or conciliated by the clemency of Caesar.

As to internal evidence, deduced from the oration, Wolf admits, that there are interspersed in it some Ciceronian sentences; and how otherwise could the learned have been so egregiously deceived? but the resemblance is more in the varnish of the style than in the substance. We have the words rather than the thoughts of Cicero; and the rounding of his periods, without their energy and argumentative connection. He adduces, also, many instances of phrases unusual among the cla.s.sics, and of conceits which betray the rhetorician or sophist. His extolling the act of that day on which Caesar pardoned Marcellus as higher than all his warlike exploits, would but have raised a smile on the lips of the Dictator; and the slighting way in which the cause of the republic and Pompey are mentioned, is totally different from the manner in which Cicero expressed himself on these delicate topics, even in presence of Caesar, in his authentic orations for Deiotarus and Ligarius.

It is evident, at first view, that many of Wolf's observations are hypercritical; and that in his argument concerning the encomiums on Caesar, and the overrated importance of his clemency to Marcellus, he does not make sufficient allowance for Cicero's habit of exaggeration, and the momentary enthusiasm produced by one of those transactions,

-- "Quae, dum geruntur, Percellunt animos." --

Accordingly, in the year following that of Wolf's edition, Olaus Wormius published, at Copenhagen, a vindication of the authenticity of this speech. To the argument adduced from Plutarch, he answers, that some months had elapsed between the orations for Marcellus and Ligarius, which might readily be called a long period, by one accustomed to hear Cicero harangue almost daily in the Senate or Forum. Besides, the phrase of Plutarch, ?e???t?? may mean pleading for some one, which was not the nature of the speech for Marcellus. As to the motive which led to write and publish the oration, Cicero, above all men, was delighted with his own productions, and nothing can be more probable than that he should have wished to preserve the remembrance of that memorable day, which he calls in his letters, _diem illam pulcherrimam_. It was natural to send the oration to Marcellus, in order to hasten his return to Rome, and it must have been an acceptable thing to Caesar, thus to record his fearlessness and benignity. With regard to the manner in which Pompey and the republican party are talked of, it is evident, from his letters, that Cicero was disgusted with the political measures of that faction, that he wholly disapproved of their plan of the campaign, and foreseeing a renewal of Sylla's proscriptions in the triumph of the aristocratic power, he did not exaggerate in so highly extolling the humanity of Caesar.

The arguments of Wormius were expanded and ill.u.s.trated by Weiske, _In Commentario perpetuo et pleno in Orat. Ciceronis pro Marcello_, published at Leipsic, in 1805(344), while, on the other hand, Spalding, in his _De Oratione pro Marcello Disputatio_, published in 1808, supported the opinions of Wolfius.

The controversy was in this state, and was considered as involved in much doubt and obscurity, when Aug. Jacob, in an academical exercise, printed at Halle and Berlin, in 1813, and ent.i.tled _De Oratione quae inscribitur pro Marcello, Ciceroni vel abjudicata vel adjudicata, Quaestio novaque conjectura_, adopted a middle course. Finding such dissimilarity in the different pa.s.sages of the oration, some being most powerful, elegant, and beautiful, while others were totally futile and frigid, he was led to believe that part had actually flowed from the lips of Cicero, but that much had been subsequently interpolated by some rhetorician or declaimer.

He divides his whole treatise into four heads, which comprehend all the various points agitated on the subject of this oration: 1. The testimony of different authors tending to prove the authenticity or spuriousness of the production: 2. The history of the period, with which every genuine oration must necessarily concur: 3. The genius and manner of Cicero, from which no one of his orations could be entirely remote: 4. The style and phraseology, which must be correct and cla.s.sical. In the prosecution of his inquiry in these different aspects of the subject, the author successively reviews the opinions and judgments of his predecessors, sometimes agreeing with Wolf and his followers, at other times, and more frequently, with their opposers. He thinks that the much-contested phrase _pluribus verbis_, may mean a long oration, as Cicero elsewhere talks of having pleaded for Cluentius, _pluribus verbis_, though the speech in his defence consists of 58 chapters. Besides, Cicero only says that he had _returned thanks_ to Caesar, _pluribus verbis_. Now, the whole speech does not consist of thanks to Caesar, being partly occupied in removing the suspicions which he entertained of Marcellus. With regard to encomiums on Caesar, which Spalding has characterized as abject and fulsome, and totally different from the delicate compliments addressed to him in the oration for Deiotarus or Ligarius, Jacob reminds his readers that the harangues could have no resemblance to each other, the latter being pleadings in behalf of the accused, and the former a professed panegyric. Nor can any one esteem the eulogies on Caesar too extravagant for Cicero, when he remembers the terms in which the orator had formerly spoken of Roscius, Archias, and Pompey.

Schutz, the late German editor of Cicero, has subscribed to the opinion of Wolf, and has published the speech for Marcellus, along with the other four doubtful harangues at the end of the genuine orations.

But supposing that these five contested speeches are spurious, a sufficient number of genuine orations remain to enable us to distinguish the character of Cicero's eloquence. Ambitious from his youth of the honours attending a fine speaker, he early travelled to Greece, where he acc.u.mulated all the stores of knowledge and rules of art, which could be gathered from the rhetoricians, historians, and philosophers, of that intellectual land. While he thus extracted and imbibed the copiousness of Plato, the sweetness of Isocrates, and force of Demosthenes, he, at the same time, imbued his mind with a thorough knowledge of the laws, const.i.tution, antiquities, and literature, of his native country. Nor did he less study the peculiar temper, the jealousies, and enmities of the Roman people, both as a nation and as individuals, without a knowledge of which, his eloquence would have been unavailing in the Forum or Comitia, where so much was decided by favouritism and cabal. By these means he ruled the pa.s.sions and deliberations of his countrymen with almost resistless sway-upheld the power of the Senate-stayed the progress of tyranny-drove the audacious Catiline from Rome-directed the feelings of the state in favour of Pompey-shook the strong mind of Caesar-and kindled a flame by which Antony had been nearly consumed. But the main secret of his success lay in the warmth and intensity of his feelings. His heart swelled with patriotism, and was dilated with the most magnificent conceptions of the glory of Rome. Though it throbbed with the fondest antic.i.p.ations of posthumous fame, the momentary acclaim of a mult.i.tude was a chord to which it daily and most readily vibrated; while, at the same time, his high conceptions of oratory counteracted the bad effect which this exuberant vanity might otherwise have produced. Thus, when two speakers were employed in the same cause, though Cicero was the junior, to him was a.s.signed the peroration, in which he surpa.s.sed all his contemporaries; and he obtained this pre-eminence not so much on account of his superior genius or knowledge of law, as because he was more moved and affected himself, without which he would never have moved or affected his judges.

With such natural endowments, and such acquirements, he early took his place as the refuge and support of his fellow-citizens in the Forum, as the arbiter of the deliberations of the Senate, and as the most powerful defender from the Rostrum of the political interests of the commonwealth.

Cicero and Demosthenes have been frequently compared. Suidas says, that one Cicilus, a native of Sicily, whose works are now lost, was the first to inst.i.tute the parallel, and they have been subsequently compared, in due form, by Plutarch and Quintilian, and, (as far as relates to sublimity,) by Longinus, among the ancients; and among the moderns, by Herder, in his _Philosophical History of Man_, and by Jenisch, in a German work devoted to the subject(345). Rapin, and all other French critics, with the exception of Fenelon, give the preference to Cicero.

From what has already been said, it is sufficiently evident that Cicero had not to contend with any of those obstructions from nature which Demosthenes encountered; and his youth, in place of being spent like that of the Greek orator, in remedying and supplying defects, was unceasingly employed in pursuit of the improvements auxiliary to his art. But if Cicero derived superior advantages from nature, Demosthenes possessed other advantages, in the more advanced progress of his country in refinement and letters, at the era in which he appeared. Greek literature had reached its full perfection before the birth of Demosthenes, but Cicero was, in a great measure, himself the creator of the literature of Rome, and no prose writer of eminence had yet existed, after whom he could model his phraseology. In other external circ.u.mstances, they were placed in situations not very dissimilar. But Cicero had a wider, and perhaps more beautiful field, in which to expatiate and to exercise his powers.

The wide extent of the Roman empire, the striking vices and virtues of its citizens, the memorable events of its history, supplied an endless variety of great and interesting topics; whereas many of the orations of Demosthenes are on subjects unworthy of his talents. Their genius and capacity were in many respects the same. Their eloquence was of that great and comprehensive kind, which dignifies every subject, and gives it all the force and beauty it is capable of receiving. "I judge Cicero and Demosthenes," says Quintilian, "to be alike in most of the great qualities they possessed. They were alike in design, in the manner of dividing their subject, and preparing the minds of the audience; in short, in every thing belonging to invention." But while there was much similarity in their talents, there was a wide difference in their tempers and characters.

Demosthenes was of an austere, harsh, melancholy disposition, obstinate and resolute in all his undertakings: Cicero was of a lively, flexible, and wavering humour. This seems the chief cause of the difference in their eloquence; but the contrasts are too obvious, and have been too often exhibited to be here displayed. No person wishes to be told, for the twentieth time, that Demosthenes a.s.sumes a higher tone, and is more serious, vehement, and impressive, than Cicero; while Cicero is more insinuating, graceful, and affecting: That the Greek orator struck on the soul by the force of his argument, and ardour of his expressions; while the Roman made his way to the heart, alternately moving and allaying the pa.s.sions of his hearers, by all the arts of rhetoric, and by conforming to their opinions and prejudices.

Cicero was not only a great orator, but has also left the fullest instructions and the most complete historical details on the art which he so gloriously practised. His precepts are contained in the dialogue _De Oratore_ and the _Orator_; while the history of Roman eloquence is comprehended in the dialogue ent.i.tled, _Brutus, sive De Claris Oratoribus_.

In his youth, Cicero had written and published some undigested observations on the subject of eloquence; but considering these as unworthy of the character and experience he afterwards acquired, he applied himself to write a treatise on the art which might be more commensurate to his matured talents. He himself mentions several Sicilians and Greeks, who had written on oratory(346). But the models he chiefly followed, were Aristotle, in his books of rhetoric(347); and Isocrates, the whole of whose theories and precepts he has comprehended in his rhetorical works. He has thrown his ideas on the subject into the form of dialogue or conference, a species of composition, which, however much employed by the Greeks, had not hitherto been attempted at Rome. This mode of writing presented many advantages: By adopting it he avoided that dogmatical air, which a treatise from him on such a subject would necessarily have worn, and was enabled to instruct without dictating rules. Dialogue, too, relieved monotony of style, by affording opportunity of varying it according to the characters of the different speakers-it tempered the austerity of precept by the cheerfulness of conversation, and developed each opinion with the vivacity and fulness naturally employed in the oral discussion of a favourite topic. Add to this, the facility which it presented of paying an acceptable compliment to the friends who were introduced as interlocutors, and its susceptibility of agreeable description of the scenes in which the persons of the dialogue were placed-a species of embellishment, for which ample scope was afforded by the numerous villas of Cicero, situated in the most beautiful spots of Italy, and in every variety of landscape, from the Alban heights to the shady banks of the Liris, or glittering sh.o.r.e of Baiae. As a method of communicating knowledge, however, (except in discussions which are extremely simple, and susceptible of much delineation of character,) the mode of dialogue is, in many respects, extremely inconvenient. "By the interruptions which are given," says the author of the life of Ta.s.so, in his remarks on the dialogues of that poet,-"By the interruptions which are given, if a dialogue be at all dramatic-by the preparations and transitions, order and precision must, in a great degree, be sacrificed.

In reasoning, as much brevity must be used as is consistent with perspicuity; but in dialogue, so much verbiage must be employed, that the scope of the argument is generally lost. The replies, too, to the objections of the opponent, seem rather arguments _ad hominem_, than possessed of the value of abstract truth; so that the reader is perplexed and bewildered, and concludes the inquiry, beholding one of the characters puzzled, indeed, and perhaps subdued, but not at all satisfied that the battle might not have been better fought, and more victorious arguments adduced."

The dialogue _De Oratore_ was written in the year 698, when Cicero, disgusted with the political dissensions of the capital, had retired, during part of the summer, to the country: But, according to the supposition of the piece, the dialogue occurred in 662. The author addresses it to his brother in a dedication, strongly expressive of his fondness for study; and, after some general observations on the difficulty of the oratoric art, and the numerous accomplishments requisite to form a complete orator, he introduces his dialogue, or rather the three dialogues, of which the performance consists. Dialogue writing may be executed either as direct conversation, in which none but the speakers appear, and where, as in the scenes of a play, no information is afforded except from what the persons of the drama say to each other; or as the recital of the conversation, where the author himself appears, and after a preliminary detail concerning the persons of the dialogue, and the circ.u.mstances of time and place in which it was held, proceeds to give an account of what pa.s.sed in the discourse at which he had himself been present, or the import of which was communicated to him by some one who had attended and borne his part in the conference. It is this latter method that has been followed by Cicero, in his dialogues _De Oratore_. He mentions in his own person, that during the celebration of certain festivals at Rome, the orator Cra.s.sus retired to his villa at Tusculum, one of the most delightful retreats in Italy, whither he was accompanied by Antony, his most intimate friend in private life, but most formidable rival in the Forum; and by his father-in-law, Scaevola, who was the greatest jurisconsult of his age, and whose house in the city was resorted to as an oracle, by men of the highest rank and dignity. Cra.s.sus was also attended by Cotta and Sulpicius, at that time the two most promising orators of Rome, the former of whom afterwards related to Cicero (for the author is not supposed to be personally present) the conversation which pa.s.sed among these distinguished men, as they reclined on the benches under a planetree, that grew on one of the walks surrounding the villa. It is not improbable, that some such conversation may have been actually held, and that Cicero, notwithstanding his age, and the authority derived from his rhetorical reputation, may have chosen to avail himself of the circ.u.mstance, in order to shelter his opinions under those of two ancient masters, who, previously to his own time, were regarded as the chief organs of Roman eloquence.

Cra.s.sus, in order to dissipate the gloom which had been occasioned by a serious and even melancholy conversation, on the situation of public affairs, turned the discourse on oratory. The sentiments which he expresses on this subject are supposed to be those which Cicero himself entertained. In order to excite the two young men, Cotta and Sulpicius, to prosecute with ardour the career they had so successfully commenced, he first enlarges on the utility and excellence of oratory; and then, proceeding to the object which he had princ.i.p.ally in view, he contends that an almost universal knowledge is essentially requisite to perfection in this n.o.ble art. He afterwards enumerates those branches of knowledge which the orator should acquire, and the purposes to which he should apply them: he inculcates the necessity of an acquaintance with the antiquities, manners, and const.i.tution of the republic-the constant exercise of written composition-the study of gesture at the theatre-the translation of the Greek orators-reading and commenting on the philosophers, reading and criticizing the poets. The question hence arises, whether a knowledge of the civil law be serviceable to the orator? Cra.s.sus attempts to prove its utility from various examples of cases, where its principles required to be elucidated; as also from the intrinsic n.o.bleness of the study itself, and the superior excellence of the Roman law to all other systems of jurisprudence. Antony, who was a mere practical pleader, considered philosophy and civil law as useless to the orator, being foreign to the real business of life. He conceived that eloquence might subsist without them, and that with regard to the other accomplishments enumerated by Cra.s.sus, they were totally distinct from the proper office and duty of a public speaker. It is accordingly agreed, that on the following day Antony should state his notions of the acquirements appropriate to an orator.

Previous to the commencement of the second conversation, the party is joined by Catulus and Julius Caesar, (grand-uncle to the Dictator,) two of the most eminent orators of the time, the former being distinguished by his elegance and purity of diction, the latter by his turn for pleasantry.

Having met Scaevola, on his way from Tusculum to the villa of Laelius, and having heard from him of the interesting conversation which had been held, the remainder of which had been deferred till the morrow, they came over from a neighbouring villa to partake of the instruction and entertainment.

In their presence, and in that of Cra.s.sus, Antony maintains his favourite system, that eloquence is not an art, because it depends not on knowledge.

Imitation of good models, practice, and minute attention to each particular case, which should be scrupulously examined in all its bearings, are laid down by him as the foundations of forensic eloquence.

The great objects of an orator being, in the first place, to recommend himself to his clients, and then to prepossess the audience and judges in their favour, Antony enlarges on the practice of the bar, in conciliating, informing, moving, and undeceiving those on whom the decision of causes depends; all which is copiously ill.u.s.trated by examples drawn from particular questions, which had occurred at Rome in cases of proof, strict law, or equity. The chief weight and importance is attributed to moving the springs of the pa.s.sions. Among the methods of conciliation and prepossession, humour and drollery are particularly mentioned. Caesar being the oratorical wit of the party, is requested to give some examples of forensic jests. Those he affords are for the most part wretched quibbles, or personal reflections on the opposite parties, and their witnesses. The length of the dissertation, however, on this topic, shows the important share it was considered as occupying among the qualifications of the ancient orator.

Antony having thus explained the mechanical part of the orator's duty, it is agreed, that in the afternoon Cra.s.sus should enter on the embellishments of rhetoric. In the execution of the task a.s.signed him, he treats of all that relates to what may be called the ornamental part of oratory-p.r.o.nunciation, elocution, harmony of periods, metaphors, sentiments, action, (which he terms the predominant power in eloquence,) expression of countenance, modulation of voice, and all those properties which impart a finished grace and dignity to a public discourse.

Cicero himself highly approved of this treatise on Oratory, and his friends regarded it as one of his best productions. The style of the dialogue is copious, without being redundant, as is sometimes the case in the orations. It is admirable for the diversity of character in the speakers, the general conduct of the piece, and the variety of matter it contains. It comprehends, I believe, everything valuable in the Greek works on rhetoric, and also many excellent observations, suggested by the author's long experience, acquired in the numerous causes, both public and private, which he conducted in the Forum, and the important discussions in which he swayed the counsels of the Senate. As a composition, however, I cannot consider the dialogue _De Oratore_ altogether faultless. It is too little dramatic for a dialogue, and occasionally it expands into continued dissertation; while, at the same time, by adopting the form of dialogue, a rambling and desultory effect is produced in the discussion of a subject, where, of all others, method and close connection were most desirable.

There is also frequently an a.s.sumed liveliness of manner, which seems forced and affected in these grave and consular orators.

The dialogue ent.i.tled _Brutus, sive De Claris Oratoribus_, was written, and is also feigned to have taken place, after Caesar had attained to sovereign power, though he was still engaged in the war against Scipio in Africa. The conference is supposed to be held among Cicero, Atticus, and Brutus, (from whom it has received its name,) near a statue of Plato, which stood in the pleasure-grounds of Cicero's mansion, at Rome.

Brutus having experienced the clemency of the conqueror, whom he afterwards sacrificed, left Italy, in order to amuse himself with an agreeable tour through the cities of Greece and Asia. In a few months he returned to Rome, resigned himself to the calm studies of history and rhetoric, and pa.s.sed many of his leisure hours in the society of Cicero and Atticus. The first part of the dialogue, among these three friends, contains a few slight, but masterly sketches, of the most celebrated speakers who had flourished in Greece; but these are not so much mentioned with an historical design, as to support by examples the author's favourite proposition, that perfection in oratory requires proficiency in all the arts. The dialogue is chiefly occupied with details concerning Roman orators, from the earliest ages to Cicero's own time. He first mentions such speakers as Appius Claudius and Fabricius, of whom he knew nothing certain, whose harangues had never been committed to writing, or were no longer extant, and concerning whose powers of eloquence he could only derive conjectures, from the effects which they produced on the people and Senate, as recorded in the ancient annals. The second cla.s.s of orators are those, like Cato the Censor, and the Gracchi, whose speeches still survived, or of whom he could speak traditionally, from the report of persons still living who had heard them. A great deal of what is said concerning this set of orators, rests on the authority of Hortensius, from whom Cicero derived his information(348). The third cla.s.s are the deceased contemporaries of the author, whom he had himself seen and heard; and he only departs from his rule of mentioning no living orator at the special request of Brutus, who expresses an anxiety to learn his opinion of the merits of Marcellus and Julius Caesar. Towards the conclusion, he gives some account of his own rise and progress, of the education he had received, and the various methods which he had practised in order to reach those heights of eloquence he had attained.

This work is certainly of the greatest service to the history of Roman eloquence; and it likewise throws considerable light on the civil transactions of the republic, as the author generally touches on the princ.i.p.al incidents in the lives of those eminent orators whom he mentions. It also gives additional weight and authority to the oratorical precepts contained in his other works, since it shows, that they were founded, not on any speculative theories, but on a minute observation of the actual faults and excellencies of the most renowned speakers of his age. Yet, with all these advantages, it is not so entertaining as might be expected. The author mentions too many orators, and says too little of each, which gives his treatise the appearance rather of a dry catalogue, than of a literary essay, or agreeable dialogue. He acknowledges, indeed, in the course of it, that he had inserted in his list of orators many who possessed little claim to that appellation, since he designed to give an account of all the Romans, without exception, who had made it their study to excel in the arts of eloquence.

The _Orator_, addressed to Brutus, and written at his solicitation, was intended to complete the subjects examined in the dialogues, _De Oratore_, and _De Claris Oratoribus_. It contains the description of what Cicero conceived necessary to form a perfect orator,-a character which, indeed, nowhere existed, but of which he had formed the idea in his own imagination. He admits, that Attic eloquence approached the nearest to perfection; he pauses, however, to correct a prevailing error, that the only genuine Atticism is a correct, plain, and slender discourse, distinguished by purity of style, and delicacy of taste, but void of all ornaments and redundance. In the time of Cicero, there was a cla.s.s of orators, including several men of parts and learning, and of the first quality, who, while they acknowledged the superiority of his genius, yet censured his diction as not truely Attic, some calling it loose and languid, others tumid and exuberant. These speakers affected a minute and fastidious correctness, pointed sentences, short and concise periods, without a syllable to spare in them-as if the perfection of oratory consisted in frugality of words, and the crowding of sentiments into the narrowest possible compa.s.s. The chief patrons of this taste were Brutus and Licinius Calvus. Cicero, while he admitted that correctness was essential to eloquence, contended, that a nervous, copious, animated, and even ornate style, may be truely Attic; since, otherwise, Lysias would be the only Attic orator, to the exclusion of Isocrates, and even Demosthenes himself. He accordingly opposed the system of these ultra-Attic orators, whom he represents as often deserted in the midst of their harangues; for although their style of rhetoric might please the ear of a critic, it was not of that sublime, pathetic, or sonorous species, of which the end was not only to instruct, but to move an audience,-whose excitement and admiration form the true criterions of eloquence.

The remainder of the treatise is occupied with the three things to be attended to by an orator,-what he is to say, in what order his topics are to be arranged, and how they are to be expressed. In discussing the last point, the author enters very fully into the collocation of words, and that measured cadence, which, to a certain extent, prevails even in prose;-a subject on which Brutus wished particularly to be instructed, and which he accordingly treats in detail.

This tract is rather confusedly arranged; and the dissertation on prosaic harmony, though curious, appears to us somewhat too minute in its object for the attention of an orator. Cicero, however, set a high value on this production; and, in a letter to Lepta, he declares, that whatever judgment he possessed on the subject of oratory, he had thrown it all into that work, and was ready to stake his reputation on its merits(349).

The _Topica_ may also be considered as another work on the subject of rhetoric. Aristotle, as is well known, wrote a book with this t.i.tle. The lawyer, Caius Trebatius, a friend of Cicero, being curious to know the contents and import of the Greek work, which he had accidentally seen in Cicero's Tusculan library, but being deterred from its study by the obscurity of the writer, (though it certainly is not one of the most difficult of Aristotle's productions,) requested Cicero to draw up this extract, or commentary, in order to explain the various _topics_, or common-places, which are the foundation of rhetorical argument. Of this request Cicero was some time afterwards reminded by the view of Velia, (the marine villa of Trebatius,) during a coasting voyage which he undertook, with the intention of retiring to Greece, in consequence of the troubles which followed the death of Caesar. Though he had neither Aristotle nor any other book at hand to a.s.sist him, he drew it up from memory as he sailed along, and finished it before he arrived at Rhegium, whence he sent it to Trebatius(350).

This treatise shows, that Cicero had most diligently studied Aristotle's _Topics_. It is not, however, a translation, but an extract or explanation of that work; and, as it was addressed to a lawyer, he has taken his examples chiefly from the civil law of the Romans, which he conceived Trebatius would understand better than ill.u.s.trations drawn, like those of Aristotle, from the philosophy of the Greeks.

It is impossible sufficiently to admire Cicero's industry and love of letters, which neither the inconveniences of a sea voyage, which he always disliked, nor the hara.s.sing thoughts of leaving Italy at such a conjuncture, could divert from the calm and regular pursuit of his favourite studies.

The work _De Part.i.tione Rhetorica_, is written in the form of a dialogue between Cicero and his son; the former replying to the questions of the latter concerning the principles and doctrine of eloquence. The tract now ent.i.tled _De Optimo genere Oratorum_, was originally intended as a preface to a translation which Cicero had made from the orations of aeschines and Demosthenes in the case of Ctesipho, in which an absurd and trifling matter of ceremony has become the basis of an immortal controversy. In this preface he reverts to the topic on which he had touched in the _Orator_-the mistake which prevailed in Rome, that Attic eloquence was limited to that accurate, dry, and subtle manner of expression, adopted in the orations of Lysias. It was to correct this error, that Cicero undertook a free translation of the two master-pieces of Athenian eloquence; the one being an example of vehement and energetic, the other of pathetic and ornamental oratory. It is probable that Cicero was prompted to these repeated inquiries concerning the genuine character of Attic eloquence, from the reproach frequently cast on his own discourses by Brutus, Calvus, and other sterile, but, as they supposed themselves, truely Attic orators, that his harangues were not in the Greek, but rather in the Asiatic taste,-that is, nerveless, florid, and redundant.